Рыцарь XX века — страница 35 из 38

…Берег Сены.

Холодный гранит.

Ледяная тоска отчужденья.

Каждый день я

В плену наважденья.

Голос родины в сердце звучит:

— Изгнанник! —

Здесь, от родины вдали,

Печаль разлуки с нею раздели…

— Как я рад тебя видеть, аль-Хамиси, — говорил Абдель-Аль, старый друг поэта. — Я из Каира. У меня добрая весть. Ты говорил мне, что твои книги изъяты и теперь недоступны египтянам. Я могу сказать: они доступны. Из частных библиотек книги передаются из рук в руки, переписываются, и молодежь читает твои стихи с восторгом. Я хочу прочесть тебе страничку превосходной статьи критика Гали Шукри. Мне доставит большое удовольствие первым сообщить тебе об этой статье, я согласен с точной и верной характеристикой известного литературоведа.

«…Аль-Хамиси личность романтическая и в идейном, и в художественном отношении, но его изначальная связь с народом, высыпавшим на улицы, не дала ему оказаться светочем, который вспыхивает только затем, чтобы тут же погаснуть. Связь эта переросла сама собой в спонтанное стремление отдать себя борьбе за будущее родины и народа. Да, он заимствовал у Салямы Мусы концепцию «литературы для народа». Да, он заимствовал у Халиля Мутрана принцип «органического единства поэмы». Но самое важное, он научился у них широко смотреть на вещи и не останавливаться на полпути. А потому естественно, что он шагнул дальше и социализма Салямы Мусы, и обновленчества Халиля Мутрана. Шагнул дальше и в качественном отношении, и по существу.

Так этап за этапом формировалась личность аль-Хамиси как художника. С полным правом его можно назвать выдающимся общественным деятелем. Но он же и новеллист, и поэт, и драматург, и кинематографист. Кроме того, он журналист, узник, друг, враг, юморист, удрученный заботами человек, изгнанник. Он все это вместе, и все это сочетается в нем самым неожиданным и непредвиденным образом. Его литературная и общественная деятельность, его стихи, пьесы, статьи, фильмы, музыка — все это расскажет о нем, но никогда не заменит его. Его человеческая личность — это и первая его поэма, и первая повесть, и первая театральная постановка, и первое выступление в печати, и первая мелодия, и первая кинематографическая лента. Аль-Хамиси демонстрирует нечто противоположное тому, что считается установленным фактом: первый опус художника, как правило, не шедевр. Он из личности своей человеческой создал первое и самое грандиозное произведение, превосходящее все остальные его творения…»

— Тут есть много верных и точных характеристик. Я хочу процитировать еще несколько строк.

«…Его бросали в тюрьму, ссылали при всех режимах — он не сломился. Жизни в лагере, в изгнании, в ссылке, жизни вдали от родины от отдавал предпочтение перед теми постами, должностями и материальными благами, которые он мог бы получить от сильных мира сего, из коих иные были его личными друзьями…»

— Последний абзац я принимаю, он вполне соответствует истине, — сказал аль-Хамиси. — Гамаль Абдель Насер предлагал мне пост министра культуры. Садат был моим другом в молодости, до того как он стал преступником и шпионом. От друзей я узнал, что меня должны уничтожить. Я жив, надеюсь еще написать стихи и поэмы, которые осаждают меня в бессонные ночи и терзают мою душу, подобно сатане. Мое слово поэта выстрадано в жестокой борьбе. Оно искреннее, и потому должно быть принято моим народом, которому я служу. Однако и ты, мой друг, пренебрег материальными благами и королевскими садами. Вместо того чтобы беспечно жить в своем поместье, ты скитаешься по белу свету, потерял здоровье и молодость в тюрьмах. Зато какой прекрасной идее ты служишь!

Аль-Хамиси поднялся, заварил крепкий чай, и беседа продолжалась почти до рассвета. Они вспомнили свое знакомство в дни молодости, когда знатный бек Абдель-Аль стремился встретить прославленного поэта, у которого слово не расходилось с делом и звало на передний край баррикад. В ту пору Абдель-Аль стал членом коммунистической партии Египта и окунулся в бурлящую демонстрациями, митингами и забастовками жизнь столицы. Теперь перед аль-Хамиси сидел седой человек с благородным лицом и солидным стажем тюремного заключения. Горячий патриот своей отчизны, Абдель-Аль провел в тюрьме десять лет. При всех режимах он был гоним. Он такой же изгнанник и скиталец, как и его друг аль-Хамиси. Но он верен своей мечте. Он служит своему народу. Жизнь его отдана освободительной борьбе.

Прощаясь, аль-Хамиси прочел несколько строк своего стихотворения «Печаль сердца»:

— Гостиницы

Во всех концах земли,

Чужие города,

Аэропорты,

В чужих морях

Чужие корабли

Перемещались в памяти и стерты

И боль мою ослабить не смогли,

Калейдоскоп побегов и погонь…

И все ж, пока я жив,

Он не погибнет,

Того святого зарева огонь,

Которое зажег во мне Египет…

— О родина,

Светла моя любовь! —

продолжал памятные ему строки Абдель-Аль.

— Встреча друзей на чужбине — подарок судьбы, — сказал аль-Хамиси и крепко расцеловал друга.

Скиталец

риполи, Дамаск, Никосия и Мадрид, Рим. Конгрессы и встречи, связанные с большой общественной работой. Мелькают города, страны и народы. Каждая новая поездка открывает неведомый мир древних цивилизаций и сокровищ национальной культуры. Но рядом с прекрасными памятниками древности — бесчисленные проблемы сегодняшнего дня. Много горестей и страданий, связанных с войнами, с безработицей, с бесправием людей, с жестокостью капиталистического мира.

Каждая поездка находит отражение в поэзии аль-Хамиси. К нему вернулась потребность выразить свои мысли и чувства в новых касыдах. В них скорбь о горестях человеческих, скорбь о покинутой родине, скорбь о разлуке с любимой.

Друзья мои!

Как может жить тоска

В том сердце, что она же обагрила

Горячей кровью,

Жаждой иссушила

И мир его цветущий превратила

В пустыню раскаленного песка?

Как может жить она в душе моей,

Огонь которой все испепеляет,

В душе,

Что в черный уголь превращает

Любого прикоснувшегося к ней?

Иль, может быть,

Тоска огню сродни?

Но почему тогда проходят дни,

А пламя не становится золою?

И как она, лишив меня покоя,

Мечту в душе обугленной хранит?

Рукой моей, окрашенною кровью,

Она возводит здание мечты —

Дворец непостижимой красоты —

И то казнит,

То воскресит любовью,

То мраком простирается в груди,

То дарит мне сиянье впереди.

Проклятая тоска!

Душа моя

И разум мой измучены тобою.

Не ведая ни счастья, ни покоя,

Я шел всю жизнь

Над самой крутизною,

Ступая по колючкам бытия.

Ты увлекла мечту мою в полет,

Но раскидала дни мои,

И вот —

Нет в мире стран,

Где б не обрел я дом,

Чтоб навсегда расстаться с ним потом.

Я находил приют свой в вышине,

В салонах реактивных самолетов,

По всей земле

Бетон дорожек взлетных,

Гул залов ожидания бессчетных —

Таков удел мой

По твоей вине.

Ведь даже двери,

Глядя в спину мне

Знакомыми стеклянными глазами,

Не знают, где конец моих терзаний,

В какой я успокоюсь стороне.

Необозримый океан тоски!

Зачем ты разбиваешь на куски

Ладьи моей спасительные весла?

Когда б вернуть пронесшиеся весны…

О, если бы я снова молод был,

Я б одолел превратности судьбы.

Но все прошло,

И я бреду один

Туда, где ждет меня седая старость,

И жизнь, что за спиной моей осталась,

Длиннее той, что будет впереди.

Но все-таки,

Лишенный сил былых,

Я старческою грудью принимаю

Отравленные стрелы

И скрываю,

Как больно мне от попаданий их.

Ведь если сквозь сражения и годы

Ты по веленью сердца своего

Шел под священным знаменем свободы,

Позор тебе,

Коль выронишь его!

* * *

Европа, Азия, Африка, Латинская Америка. Повсюду влияние американского капитала, американской культуры, но не той, которая является гордостью человечества, а лживого и лицемерного культа насилия, бесправия и стяжательства.

Убийцы Линкольна сегодня

Без тени стыда

Права человека возносят крикливо и лживо.

Так жди же незваных пришельцев,

Катанги руда,

Вы, копи алмазные, золотоносные жилы,

Уран конголезский,

Смешавшийся с плотью земной,—

Прихода их ждите…

Придут и прихватят с собой

Интриги и буры,

Гранаты, отраву и козни:

Застрелят в упор

Или тайно под корень подкосят.

Прихода их ждите…

Когда о правах человека

Фальшиво вещают пираты двадцатого века…

* * *

Убийцы Линкольна

Права человека возносят!

Но дымом пожарищ Ливан непокорный объят —

Ветвь доблестной славы,

Чей голос нам эхо доносит,

Чьи гордые горы

Как символ бессмертья стоят!

О, где ты, Джумблат?

Ты упал, как подкошенный стебель,

В объятья земли, и отчизна тебя приняла.

Твой голос не слышен,

Погиб ты, застреленный теми,

Кому автоматы Америка в руки дала.

А «Голос Америки»

Так же без устали лает:

«Права человека»

Убийцы возносят и славят…

…В Латинской Америке

Тысячи дивных красот!

Страна черноокая,

С тонким чарующим станом,

Несметным богатствам давно потеряла ты счет:

Владеешь горами, лесами,

Самим океаном.

Ты с каждым мгновением множишь земные дары,

Младенец — рассвет — на руках, как вино золотисто,

И ночь, словно старец,

Чьи песни, как вечность, мудры,

Поет их тебе

Под мерцанье созвездий росистых…