Рыцарь зимы — страница 35 из 85

К счастью, Гондемару теперь стало известно о том, что его бывший оруженосец знаком с королем Балдуином, и сведения о позорном наказании не дошли до короля. Ни Эндрю, ни рыцарь не желали, чтобы юный правитель узнал о порке своего любимца. Один опасался за свое положение в обществе, второй не желал испытать новое унижение. Поэтому оба держали язык за зубами, как и Великий магистр, также понимавший, что о подобных делах королю знать не следует.

Наконец вновь увидев Эндрю, король воскликнул:

– Где ты был? Снова убивал великанов в пустыне?

Но юноша со смехом отозвался:

– На сей раз великаны были совсем крохотными, милорд, не больше пустынных гномов. Я приберегаю больших для вас, когда у вас появится время выехать на охоту.

Эндрю по-прежнему жил на королевских милостях. Ему выделили комнату в задней части королевской часовни, где они с Томасом спали. Он ел за одним из столов короля. Далеко не всегда за главным, где сидел сам Балдуин, но хватало и других – для слуг, для незначительных придворных, для оруженосцев. Вскоре освободился пост оруженосца при рыцаре по имени Джон из Реймса. Его предыдущий слуга скончался от желтухи, и король рекомендовал ему Эндрю из Крессинга.

Джон из Реймса был весьма важным человеком, близким другом магистра, и притом рыцарем, не слишком считавшимся с мнением других. Он обладал веселым нравом и добродушным характером и сказал, что с радостью сделает Эндрю своим оруженосцем, а узнав про Томаса, со смехом воскликнул:

– Двое по цене одного! Воистину меня благословило небо!

Эндрю не могло улыбнуться большее счастье. Сэр Джон и сэр Гондемар презирали друг друга, поэтому недовольство последнего своим бывшим оруженосцем не играло ни малейшей роли. Напротив, сэр Джон взял бы Эндрю на службу просто ради того, чтобы насолить сопернику.

Томас и его хозяин переехали в новое жилище. Эндрю стал задирать нос, став вдруг оруженосцем такого великого рыцаря. При следующей встрече с Гаретом он толкнул его плечом, проходя мимо. Валлиец решил, что дело в неожиданной удаче его бывшего товарища. На самом же деле Эндрю попросту еще не забыл, кто держал цеп.

И вместе с тем его распирало от самодовольства.

Глава 14Анжелика

Выдался солнечный, мирный, спокойный летний день. В саду жужжали пчелы. Птицы клевали ранние плоды. Собаки прятались в тени раскидистых деревьев. Утки и гуси невозмутимо плавали в пруду и на озере. Козы бродили вокруг кустов, поедая всю растительность, до которой могли дотянуться.

В большом полосатом павильоне, возведенном у озера, Роберт де Соннак подозвал к себе Анжелику и сообщил ей, что пришла пора ему присоединиться к Крестовому походу. Место было выбрано не случайно – царившая в тени у воды прохлада, по крайней мере, остужала разум, если не тело.

– Рыцари-миряне вроде меня, – сказал он дочери, – лишенные сильных религиозных убеждений, также должны исполнить свой долг. К тому же, по правде говоря, мне будет лучше пока побыть в Утремере. Король Генрих не в силах разрешить вечные раздоры с принцем Генрихом и принцем Ричардом.

Анжелика знала, что двое сыновей короля не так давно несколько раз поднимали восстание против отца, обосновавшись во Франции.

– Я полагаю, – продолжал сэр Роберт, – что будет разумнее не ввязываться в эту склоку. Принц Генрих однажды и сам станет королем – или Ричард, если его старший брат не доживет до смерти отца. Как бы то ни было, у принца, который становится королем, как правило, хорошая память. Если я помогу Генриху подавить мятеж, устроенный его сыновьями, один из них, став следующим правителем, непременно вспомнит обо мне, и тогда я пострадаю за свою верную службу.

– Но ведь тебе полагается быть преданным соратником короля, отец. Ты точно так же поддержишь и принцев в любых их начинаниях, когда они станут королями.

Роберт вздохнул:

– Да, было бы вполне логично предположить, что мои действия продиктованы исключительно благородными побуждениями. Но, увы, и Ричард, и Генрих от природы лишены большой проницательности и способности мыслить логически. Ричард умом не отличается от дикого кабана. У него меч вместо мозгов. Генрих немногим лучше, но обладает таким же отвратительным характером, что и его брат. Выбирать по большому счету не из чего, если сравнивать мыслительные способности одного и второго. Полагаю, я бы предпочел убраться подальше, пока король Генрих разбирается со своими отпрысками.

Анжелика выросла и превратилась в прекрасную юную леди. И, в отличие от принцев, обладала ясным, острым умом.

– К тому же еще есть его жена, королева Элеонора, которая требует у короля развод.

– Верно, не стоит забывать о взбунтовавшейся Элеоноре вместе с ее любимым сыночком Джоном. Она тоже стала причиной многих неприятностей с тех пор, как муж посадил ее под арест. Все члены королевской семьи готовы вцепиться друг другу в глотки. Я не желаю оказаться козлом отпущения. Может, некоторым рыцарям по вкусу интриги и заговоры, с помощью которых можно добиться продвижения по службе, но я желаю лишь одного – оказаться как можно дальше от свары.

Анжелика крепко обняла отца:

– Я буду скучать по тебе, папа.

– И я по тебе, дитя мое. Я бы взял тебя с собой, но путешествие будет нелегким.

– Я могу вынести любые трудности.

– И это я знаю, но мне нужно, чтобы ты осталась здесь и управляла моими поместьями. Если я буду постоянно беспокоиться о тебе, не смогу достойно исполнить свой долг.

– В чем заключается этот долг, отец? Так я действительно нужнее здесь или же ты просто не хочешь, чтобы я стала помехой во время очередного священного похода?

Сэр Роберт улыбнулся дочери:

– И то и другое.

Анжелика улыбнулась в ответ, но ее лицо тут же вновь стало серьезным.

– А если ты вдруг увидишь там молодого человека…

– По имени Эндрю?

Ее лицо озарилось счастьем.

– Да, отец! Скажи ему, пусть напишет мне, как обещал. Почему он не отвечает на мои письма, как ты считаешь?

Роберт де Соннак отвел глаза, не желая встречать пристальный взгляд дочери.

– Полагаю, у юноши слишком много дел. К тому же он неграмотен, ты и сама это знаешь. Ему пришлось бы разыскать писца, заплатить ему за составление письма. Сэр Гондемар, вне всякого сомнения, неделями пропадает в пустыне, отважно истребляя сарацин. Если де Блуа все время в центре сражений, то и юный Эндрю не сидит без дела. Нет, у него не хватит времени на письма, дорогая моя. Он все время должен быть возле своего господина на поле брани. К тому же в наши дни нельзя полагаться на гонцов.

– Но по крайней мере одно письмо должно было до него добраться!

– О да, по крайней мере одно… С другой стороны, ты ведь и сама знаешь, сколько невинных душ гибнут по дороге к Святой земле. Мы потеряли тысячи тысяч рыцарей на равнинах Турции. Не совсем наших, правда, ибо я включил в это число отважных воинов из других стран, таких как Венгрия, Богемия…

– Да, отец. Но несмотря на это, всего одно письмо… Тысячи душ не погибают на кораблях. Некоторые – да, но не тысячи ведь!

Роберт глубоко вздохнул, прекрасно зная, почему адресат не получает писем – виной тому был сам рыцарь. Послания его дочери доходили в лучшем случае до Лондонского моста. А сейчас ему предстояло к тому же дать обещание, которое он не собирался выполнять.

– Я сам разыщу юношу, – произнес сэр Роберт, – и лично вручу ему письмо. Составь послание сегодня же, дитя мое, и собственными руками положи в мои седельные сумки.

Глаза Анжелики озарились радостью.

– О, благодарю тебя, отец!

Роберт прикусил губу, мучаясь угрызениями совести и понимая, что рая после смерти ему не видать. Но как можно поручить свою дочь заботам безродного кузнеца, связать ее с ним до конца дней? Может, Анжелика и вбила себе в голову, что влюблена в юношу, – ничего удивительного, он ведь спас ей жизнь. Если честно, Роберт и сам испытывал по отношению к Эндрю безграничную благодарность: тот вытащил его дочь из реки, не дав утонуть. Но с другой стороны, мальчишка получил свою награду. Стал оруженосцем у прославленного рыцаря, получил собственные доспехи и коня, поднялся гораздо выше, чем обычно позволяет столь низкое происхождение. Юный Эндрю не имел права мечтать о большем. И уж точно не для него рука единственной дочери благородного рыцаря! Пройдет время, Анжелика забудет о своей причуде и нелепом увлечении. Она заслуживала лучшего. Богатого и знатного мужа, обладающего властью и весом в обществе. Графа или герцога. Человека, который сможет ее защитить и дать ей все, чего она заслуживает.

– Положи письмо в мою сумку, – пробормотал он, – и я, возможно, смогу передать его мальчику, если встречусь с ним. Ах да, вот еще что: твоя тетушка Элспет прибудет через день после моего отъезда. Будь с ней вежлива и не забывай о хороших манерах, дитя мое. Я знаю, ты находишь мою сестру не слишком приятной компаньонкой, но я назначил ее твоей опекуншей на время моего отсутствия. Ты должна оказывать своей тетушке всю возможную любезность.

Пришел черед Анжелики глубоко вздыхать:

– Но, отец…

– Да, я знаю, но я не мог оставить тебя в одиночестве, и она сама вызвалась приехать сюда.

– Но я ведь не останусь в одиночестве! Есть Рубен…

– Мой престарелый стюард? Можно подумать, я бы оставил тебя под его защитой, Анжелика! Он с трудом видит руку, подсунутую ему под нос! Нет уж, спасибо, твоя тетушка Элспет лучше годится на роль компаньонки. И тебе придется с этим смириться.

Еще один скорбный вздох.

– Да, отец.

Позже сэр Роберт произнес, обращаясь к старине Фоггерти:

– В дороге я попрошу тебя приглядеть за одной из моих седельных сумок.

Старина Фоггерти удивленно изогнул брови:

– Да, господин. Я приглядываю за многими вещами.

– Э-э… кхм… возможно, эта кожаная сумка потеряется где-нибудь в горах Италии.

– Вот как? – с деланым изумлением спросил старина Фоггерти. – В самом деле?