Она сказала это так себе, никак не думая, чтобы Мерлин мог решиться ради нее покинуть короля Артура. Но Мерлин отвечал:
— Разумеется, сударыня, вы не уедете отсюда без меня. Я сам провожу вас в вашу землю и останусь там при вас, если то будет вам угодно, если же нет — вернусь сюда. Я готов исполнить все, чего вы от меня ни потребуете!
Очень огорчилась Вивиена, узнав о таком решении Мерлина, потому что никого в мире не ненавидела она так, как его, но скрывала свои чувства к нему, опасаясь колдовских чар.
Когда все было готово к отъезду, Вивиена рано утром, отслушав обедню и простившись с королем и королевой, пустилась в путь со своими провожатыми. Поехал с нею и Мерлин, но при дворе никто не знал, что он уезжает надолго, а может быть, и навсегда, так как он никому не сказал об этом ни слова, хорошо зная, что король Артур ни за что не согласился бы отпустить его.
После долгого и утомительного пути выехали они на берег моря. Тут был приготовлен для них корабль. Они сели на него и благополучно переправились в Малую Бретань. Но тут путь стал гораздо затруднительнее и опаснее. Они попали в эту землю как раз в разгар ожесточенной войны, и жутко было бы им очутиться среди враждующих войск, если бы не было с ними Мерлина. Миновав эту землю, вошли они в прекрасный лес, прозванный Логом, потому что большая часть его находилась в лощине. Лес этот был невелик, но во всей Малой Бретани не было другого такого прекрасного и живописного.
Придя в этот лес, сказал Мерлин Вивиене:
— Сударыня, не хотите ли вы взглянуть на озеро Дианы, о котором вы, вероятно, не раз слыхали?
— Право, я с удовольствием посмотрела бы на него: все, что касается Дианы, непременно должно нравиться мне, потому что и она не меньше моего всю жизнь любила лесную забаву.
— Так пойдемте же, и я покажу вам его.
Мерлин повел ее лощиной и привел к большому и очень глубокому озеру.
— Вот озеро Дианы! — сказал он.
Тут же неподалеку была мраморная гробница.
— Видите ли вы эту яму? — спросил Мерлин. — В ней погиб молодой Фавн, которого коварная Диана за любовь его и преданность к ней живого заключила в эту могилу.
И потом по просьбе Вивиены Мерлин подробно рассказал ей, как некогда, еще во времена царствования Вергилия, жила прекрасная Диана, любившая охоту больше всего на свете. Охотясь, исходила она все леса Франции и Бретани и нигде не нашла места лучше этого лога. Тогда построила она себе на берегу озера роскошный дворец и поселилась здесь навсегда, проводя все свое время на охоте в лесу и возвращаясь в свой дворец лишь ненадолго, чтобы отдохнуть. Так долго жила она в этом лесу, пока наконец не увидал ее молодой Фавн, сын короля. Он пленился как ее красотою, так и ее легкостью и отвагой на охоте, в чем не мог бы поспорить с нею ни один мужчина. И Диане тоже сначала полюбился Фавн, но не хотела она расставаться со своим лесом и лесными забавами, и потому Фавн, покинув своего отца, короля, и свое царство, сам поселился вместе с нею в этом лесу. Но недолгим было его счастье. Встретила Диана на охоте рыцаря по имени Феликс и ради него разлюбила Фавна, по-прежнему неотступно преследовавшего ее своею преданностью и любовью, и стала раздумывать, как бы ей погубить его. Недалеко от ее дворца была яма, наполненная обыкновенно чудодейственною водой, залечивавшею всякие раны, и накрытая тяжелою каменною плитой. Раз Фавн возвратился домой с охоты опасно раненный, узнав об этом, Диана приказала выпустить поскорее всю воду из ямы, и, когда Фавн, не найдя воды, в отчаянии стал жаловаться ей, что теперь ему негде искать исцеления, она уговорила его все-таки спуститься в яму, обещая доставить ему туда целебных трав, которые действенны лишь в темноте. Поверил ей Фавн, и Диана, как только спустился он в ту яму, приказала задвинуть ее тяжелою каменною плитою, а в щели налила растопленного свинца. Радостно побежала она рассказать о своем поступке Феликсу, но тот, с ужасом выслушав ее рассказ, взял меч, отсек ей голову и бросил ее в озеро. С тех пор озеро стало называться «Озеро Дианы».
— Но что же стало с тем роскошным дворцом, что она себе здесь построила? — спросила Вивиена.
— Отец Фавна, узнав о гибели своего сына, разрушил все эти постройки.
— Напрасно, — заметила Вивиена, — никогда еще ни одна местность не нравилась мне так, как эта, и я непременно хочу построить себе такой же прекрасный дворец и остаться здесь навсегда, чтобы охотиться в этих лесах, и прошу вас, Мерлин, помочь мне в этом деле.
Обратившись затем к сопровождавшим ее рыцарям — всем ближайшим ее родственникам, — она сообщила им о своем намерении навсегда поселиться на озере Дианы и просила их, если можно, не покидать ее здесь одну, и все они охотно обещали ей это.
Мерлин же собрал со всей страны каменщиков и плотников, и под его руководством они построили такой богатый и великолепный дворец, какого не бывало еще до той поры во всей Малой Бретани. Когда все было готово, Мерлин в присутствии самой Вивиены при помощи чар и заклинаний сделал дворец невидимым для всякого постороннего глаза, так что приближавшиеся к нему ничего не видели, кроме озера, пока не попадали во внутренние покои.
Любовь Мерлина к Вивиене все возрастала, и он старался исполнить все ее малейшие желания, надеясь тем заслужить ее взаимность. К этому времени он успел уже настолько обучить ее всякому колдовству и чародейству, что она знала в этом деле почти не менее его самого. Никого на свете не ненавидела она так, как Мерлина, и охотно погубила бы его, пустив в ход предательство или яд, если бы не боялась его сверхъестественного знания. Однако и сама она была уже настолько искусна, что начала пользоваться полученным от него знанием против него же самого и могла многое говорить и делать так, что Мерлин и не подозревал об этом.
Раз как-то при случае сам Мерлин пожаловался, что его знание будущего как будто притупилось: он все еще мог предсказать многое, что касалось его жизни, но дальше все терялось в тумане. Он знал, что смерть его близка, но не мог сказать, отчего, как и где он умрет.
Обрадовалась этому Вивиена и еще более укрепилась в намерении погубить его.
Раз Мерлин, сидя за столом с Вивиеной, сказал ей:
— Ах, Дева Озера, если вы искренне любите короля Артура, вы будете огорчены кознями, которые строит против него злая сестра его, волшебница Моргана! Желая погубить короля, она задумала похитить у него чудесный меч с волшебными ножнами и передать их рыцарю, чтобы тот бился с королем и убил Артура его же собственным мечом.
— Да, поистине беда немалая, — отвечала Вивиена и стала упрашивать Мерлина ехать в Великую Бретань на помощь королю Артуру.
Но Мерлин отказался как из любви к Вивиене и из нежелания покинуть ее, так и потому, что предвидел, что на пути этом он умрет, хотя и не знал хорошенько, как и где. Тем не менее Вивиена уговорила его не покидать в опасности короля Артура и предложила сама сопровождать Мерлина в этом путешествии, чтобы охранять от грозящих ему чар какого-то неизвестного и коварного волшебника, заклинаниями своими ослабляющего теперь силу Мерлина.
Согласился Мерлин и на другой же день в сопровождении одного рыцаря, доверенного родственника Вивиены, и четырех пажей пустился в путь.
Всю дорогу Мерлин был невесел и говорил о близкой своей смерти, а Вивиена не переставала опутывать его своими чарами и заклинаниями. Они были уже недалеко от царства Артура. Путь их лежал лесом, прозванным Опасным. Целый день шли они этим лесом, и пришлось им наконец остановиться на ночлег в одной очень глубокой и скалистой лощине, дно которой было усеяно крупными и мелкими камнями. Поблизости не было ни замка, ни другого какого селения. Ночь была темная, и путники, набрав валежника, развели костер и поужинали бывшей еще у них в запасе провизией.
После ужина, когда они сидели еще у костра и разговаривали, Мерлин сказал Вивиене:
— Знаете ли вы, сударыня, что неподалеку отсюда, среди этих диких камней я могу показать вам самую роскошную комнату, высеченную прямо в скале и так тщательно укрытую, что ее никто не мог бы найти?
— Неужели в этом месте, которое, казалось бы, может служить убежищем лишь чертям или диким зверям, действительно существует такая прелестная комната? Кто же построил ее? — спросила Вивиена.
— Не прошло еще и сотни лет с тех пор, как страною этою правил король Ассен, — заговорил Мерлин. — У короля Ассена был сын, доблестный и отважный рыцарь Анастей. Он полюбил дочь одного очень бедного рыцаря и непременно хотел жениться на ней, но король Ассен ни за что на это не соглашался. Анастей стоял на своем, и король стал наконец грозить сыну, что если тот не откажется от своего намерения, то будет казнен, так же как и невеста его. Огорчился Анастей и испугался за свою невесту и, чтобы спастись от гнева своего отца, выбрал самое потаенное и недоступное место в лесу, приказал высечь в скале две комнаты и убрал их как можно роскошнее и, избегая людей, навсегда поселился здесь со своею невестою. Тут провели они всю свою жизнь и умерли в один и тот же день. Их положили в один гроб и похоронили в одной из комнат, высеченных в скале. Тела их до сих пор еще не истлели, так как они были набальзамированы.
Услыхав это, обрадовалась Вивиена, решив, что навсегда запрет Мерлина в этом потайном доме, если только удастся ей заманить его туда.
И сказала она Мерлину:
— Не трогательно ли, что люди эти отказались от всего на свете, чтобы не расставаться друг с другом?
— Не так ли поступил и я, покинув ради вас короля Артура и всех его рыцарей? — заметил Мерлин.
— Исполните мою просьбу, Мерлин, — продолжала Вивиена, — проведем ночь в этих комнатах в память Анастея и его невесты.
Мерлин охотно согласился на это и повел всех к потайному убежищу, до которого было совсем недалеко. Подведя их к большой скале, Мерлин показал им маленькую железную дверь, отпер ее, и при свете факелов они увидали небольшую комнату, расписанную золотом и серебром и обставленную самою драгоценною мебелью. В одной из стен была вторая железная дверь, которая вела во вторую комнату, несколько поменьше первой, но отделанную, если возможно, еще того роскошнее. В комнате этой находилась гробница, покрытая роскошным оксамитом, скрывавшим тяжелую надгробную плиту из красного мрамора.