Рыжая проблема господина дознавателя — страница 11 из 32

В какой-то момент Дорриэну удалось одержать верх над Альдо: он прижал его лопатки к полу и щёлкнул пальцами. В его ладонь тут же легла магическая удавка, какой в Аддвуде усмиряли особо буйных арестантов.

Маньяк, признавая своё поражение, позволил надеть её себе на шею. Но не успел Дорриэн покрепче её затянуть, чтобы лишить противника возможности сопротивляться, как Альдо схватил лежавший неподалёку нож и с мерзким рыком вонзил оружие в открытое дознавательское плечо.

- Получил, сопляк? - он сбросил побледневшего Дорриэна с себя и принялся стаскивать удавку с шеи. - Встретимся на том свете, а ты, ведьма…

Он не успел закончить фразу: с кухни послышался дикий вой и в торговое помещение влетел Кориандр. Вцепившись в спину Альдо, он принялся с остервенением драть её когтями, уворачиваясь всякий раз, когда маньяк пытался его достать.

Этого хватило Дорриэну чтобы прийти в себя и зафиксировать удавку на шее подлеца. Альдо застыл без движения и господин Нельсон не без труда прислонил оцепеневшее тело к прилавку.

- Госпожа Блейк, - тяжело дыша, спросил дознаватель. - Вы целы?

- Да, - я спрыгнула на пол и чуть не упала - дрожащие ноги меня совсем не держали. - Как вы здесь оказались? И вообще, как вы?

Я указала ему на раненое плечо и странного цвета кровь, сочившуюся через обтягивающую чёрную рубашку из плотной ткани.

- Надо сообщить господину Лири, - прошептал он и зашёлся в кашле.

Выглядел Дорриэн крайне неважно: лицо, бледное, как полотно, капли пота выступившие на лбу, дрожащие, быстро синеющие губы.

- Вам нужен лекарь, - чем дольше я смотрела на рану, тем сильнее нехорошее предчувствие охватывало меня с головой.

- Не надо... Справлюсь… - прошептал он и сделав шаг, упал без сознания на пол.

Итак, что мы имеем.

Оцепеневший маньяк, подпирающий прилавок - одна штука.

Фамильяр, ещё нетвёрдо стоявший на четырёх лапах, пытающийся сбросить с себя оковы парализующего заклятия - одна штука.

Королевский дознаватель, отравленный неизвестным мне ядом, попавшим ему через кровь - одна штука.

И ведьма, которая должна разгрести этот бардак - единственная и неповторимая.

Действовать надо было немедля.

С трудом мне удалось перевернуть господина Нельсона на спину. Под голову ему подложила рабочую кофту, висевшую на спинке стула, и попросила Кориандра:

- Принеси нож с кухни.

Котик поспешил за столовым прибором, периодически спотыкаясь и ворча от злости. Я тем временем приложила голову к груди Дорриэна, слушая сердцебиение: слабое, но есть.

Лоб мужчины был холодный, как лёд, а кожа вокруг раны горячей. Нестерпимый жар чувствовался даже через рубашку. На губах появились первые пузырьки пены, вырывающиеся с низким хриплым дыханием.

Дело плохо.

Если срочно не дать противоядие, он умрёт.

Кори подбежал ко мне, держа в зубах нож за рукоятку. Я аккуратно распорола ткань у раны и вскрикнула от открывшейся мне картины: кожа вокруг почернела, а из пореза медленно текла густая кровь тёмно-коричневого цвета.

- Вот дрянь, - застонала я, схватившись за голову. - Кори, сторожи дознавателя!

Я стрелой взметнулась вверх по ступенькам, забежала в спальню и принялась лихорадочно перерывать все ящики комода, выбрасывая всё лишнее на пол.

Наконец, я его нашла: маленький пузырёк из тёмного непрозрачного стекла, который стоил мне целое состояние. Точнее две месячных выручки с оплатой в рассрочку.

Универсальное противоядие, сваренное из запрещённых в Азмирийском королевстве ингредиентов. С кучей побочных эффектов, но зато способное вернуть к жизни мертвеца.

- Эмили, он же тебя спас! - с укором сказала я сама себе, запретив думать о последствиях. Узнай Дорриэн, чем я собиралась его спасти, мигом отправит меня за решётку без суда и следствия!

Почему? Расскажу позднее, а сейчас на кону человеческая жизнь!

Кори с серьёзным видом бродил взад-вперёд мимо хрипящего Дорриэна, бросая свирепые взгляды на оцепеневшего Альдо. Я бросилась на колени перед дознавателем, пребольно ударившись ими о дощатый пол, и, шипя от саднящей боли, принялась вытаскивать тугую пробку.

Сломала два ногтя, а пробка всё не поддавалась. Во флакончике было всего пять капель и закрыто оно было на совесть. Снова обратилась к фамильяру:

- Хватай зубами.

Котик послушно куснул торчащую пробку.

- Тяни!

Распушив хвост и прижав уши, Кори попятился назад. Пробка медленно поддавалась напору пушистого создания, и в какой-то момент с оглушающим хлопком вылетела из бутылки. Кота отбросило прямо на Альдо и маньяк, покачнувшись, упал лицом вниз.

- Так тебе и надо, - проворчала я и, приподняв голову господина Нельсона, подула ему в лицо, - Дорриэн, вы меня слышите?

Он что-то невнятно простонал и закашлялся пеной, напополам с кровью. Дело было не просто плохо, а откровенно ужасно. С трудом разлепив глаза, он посмотрел на меня затуманенным взглядом.

- Эм-ми-ли, - просипел он.

- Откройте рот, - я приложила к его губам пузырёк. - Как только на язык попадут пять капель, тут же глотайте.

Он потянулся рукой ко мне, но вместо того, чтобы выполнить мою команду, неожиданно попытался выбить из пальцев бесценный пузырёк. В последний момент я успела убрать его в сторону и рука приземлилась на мою коленку:

- Не при-му… ниче-го… от… ведь-мы…

Чего? Молись, чтобы мне это послышалось!

Я на него собираюсь потратить бесценное зелье, он находится на пороге смерти и ещё выёживается перед испуганной ведьмой!

- Рот открой, - прорычала я, пытаясь влить в него спасительное зелье.

Дорриэн из последних сил стиснул зубы и отвернулся.

- Ладно, сам напросился!

Позади меня раздался громкий стон. Обернувшись, я увидела висящую, как ярмо, удавку, которая ослабила напряжение после падения Альдо на пол. Маньяк с трудом шевелил конечностями, пытаясь перевернуться на бок, и что-то неразборчиво бормотал.

У меня не было навыков обращения с магической удавкой, к тому же, надо было спасать одну неблагодарную скотину, поэтому я поднялась на ноги, взяла с прилавка деревянные счёты и с наслаждением опустила их на голову мерзавца Альдо.

Раздался громкий хруст! Счёты разлетелись на две половинки, а ярко-раскрашенные кругляши раскатились во все стороны. Маньяк замер без движения, а я вернулась к своим баранам.

Точнее, к самому упрямому из них.

Дорриэн едва дышал. Я оседлала его, уперевшись коленями в пол, цепко схватилась пальцами за челюсть и с силой нажала, а затем ловко вылила содержимое пузырька в приоткрытый рот.

Господин Нельсон скривился, но был вынужден проглотить спасительные капли. И только я собралась с него слезть, дверь в лавку с грохотом распахнулась, и я услышала звучный голос старшего дознавателя Лири:

- Чем вы тут занимаетесь? Совсем страх потеряли?

Я медленно выпрямилась и ледяным тоном припечатала господина Лири, указывая пальцем на затихшего Дорриэна.

- Прелюбодействуем. Разве не видно?

Не ожидавший того, что я моментально перейду в атаку, он растерялся.

- А… Это? - старший следователь ткнул пальцем в Альдо, не подававшего признаков жизни.

- Ждёт своей очереди, - рявкнула я, чувствуя, что у меня сдают нервы. - Присоединяйтесь!

Способность трезво рассуждать пришла к нему не сразу, но я терпеливо ждала. Интересно, как он умудрился получить столь высокий пост? Явно же не за скорость мысли.

- Что здесь произошло?

Наконец-то, первый вопрос по существу! Я даже похлопала ему, саркастически ухмыляясь. Страх и гнев срочно требовали выхода. Бить посуду было жалко, а обругать растерянного мужчину сам случай велел.

Вот где он был ещё пять минут назад, в разгар драки с Альдо? Тот то и оно.

Пусть терпит и внимает.

- Госпожа ведьма, - шестерёнки в голове следователя ускорились. Мне показалось, я даже слышала их скрип. - Он на вас напал?

- Альдо? - не удержавшись, я пнула неподвижное тело. - Да. Почти прирезал, хотя вам ли не знать, как я нуждалась в защите! Забирайте всех и оставьте меня одну!

- А с ним что? - он понизил голос до шёпота, кивая на мирно сопящего Дорриэна. Дознавателю заметно полегчало, и он уже спал крепким сном на тёплом дощатом полу.

Проснётся завтра в жутком состоянии, как после тяжёлого похмелья, но лучше так, чем отправиться к праотцам.

- Господин Нельсон был тяжело ранен во время схватки с Альдо, - я указала на нож, который следователь взял двумя пальцами, разглядывая лезвие при свете лампы.

Тут же предупреждающе вскрикнула:

- Осторожно! На нём яд. А всё противоядие я израсходовала на эту неблагодарную скотину.

- Понял, - коротко ответил следователь. - Госпожа ведьма, покараульте их ещё немного, я за подмогой. Одна нога здесь, другая…

- Вот ещё что! - перспектива провести ещё час в сомнительной компании раненого наглеца и опасного маньяка меня не прельщала. - Сами забирайте и доставляйте, куда хотите.

- Но я двоих не унесу! - возразил Стефан Лири, глядя на меня с мольбой в глазах.

- Возьмите у соседей тележку, - я осталась непреклонна.

- Ночь на дворе!

- Господин Лири, - прорычала я, нечеловечески устав от этого бедлама. - Забирайте это проклятое чудовище! Да, и Альдо не забудьте! Даю вам десять минут. У меня житья от вас нет! То одно, то другое! Оставьте меня в покое и забудьте уже дорогу в мою лавку!

- Но…

- С меня хватит!

Я развернулась на каблуках с такой силой, что под ногами жалобно скрипнули половицы, наступила на распростёртую ладонь Дорриэна и выбежала в подсобку, от души хлопнув дверью.

Очищающая жидкость в котле выкипела почти до дна, и я могла заняться приготовлениями первого пробного зелья.

Работала не покладая рук: растирала сухую траву в порошок, скрупулёзно отмеряла сыпучие ингредиенты карманными весами, мешала ложкой булькающее варево изумрудного цвета и разливала его по флаконам.

Привычные действия успокаивали мои расшатанные нервы. К счастью, возня наверху затихла и никто больше не беспокоил ведьму, которую за два дня достали все, к