Первая леди нашего королевства дождалась, пока толпа слегка утихнет и заговорила. По всей площади пронёсся звонкий, как колокольчик, голос, многократно усиленный с помощью магии:
- Подданные мои, как я счастлива быть здесь, рядом с вами!
- Ага, конечно, - не удержавшись, хмыкнула я, комментируя выступление королевы. - Хоть бы поучилась врать у Риор…
- Тише, Эми! - шикнул на меня Дорриэн, не сводя глаз от трибуны.
- Да она каждый год говорит одно и то же, - возразила я. - Мадлен знает её речь наизусть. Видел бы ты, как она пародирует…м-м-м!
Дорриэн, не глядя, сжал ладонью мой рот и окончание фразы потонуло в гневном мычании.
Пришлось сдаться и слушать уже знакомую мне речь до самого конца, не имея возможности вставить ценное замечание. Секунды казалось вечностью, глинтвейн в стаканчике уже остыл и наконец, свершилось!
- …А сейчас прошу всех выстроиться в очередь за подарками! - возвестила королева и уступила место на трибуне герцогу Риордану.
С важным видом он поправил бабочку на шее и уже раскрыл было рот, как вдруг с его лица схлынули все краски и вместо пафосного: “Жители великой столицы”, он сдавленно пискнул:
- Ливи?
В сопровождении нескольких рослых стражей Оливия храбро поднялась на трибуну. Сжимая в руке артефакт-громкоговоритель, она невозмутимо спросила у герцога:
- Не ожидал, любимый?
Риордан судорожно вытер ладонью пот со лба и шумно сглотнул. Артефакт усиливал каждый звук в радиусе двух метров, поэтому его растерянный лепет был слышен на всю центральную площадь:
- Оливия, но как?… Ты же была крысой!
- Крыса здесь только одна, - старшая Бёрч указала пальцем на герцога и, не сдержав себя в руках, сорвалась на крик. - Ты! Изменник! Предатель! Подлец!
Затаив дыхание, я наблюдала за разворачивающейся сценой вместе с сотнями стоявших на площади людей. На сложенные горкой мешки с подарками уже не обращали внимания, а о присутствии королевы забыли в тот же миг.
- Изменник? Я? - герцог отчаянно пытался вернуть самообладание, но у него это получалось, мягко говоря, неважно. - То, что в день помолвки ты застала меня в объятиях своей младшей сестры - не моя ошибка, а недостаток воспитания в вашей семье! Где это видано, чтобы приличные девушки вешались на шею уважаемым герцогам?
- Начинает действовать! Сейчас вообще отлично пойдёт! - восхищённо прошептала я и ткнула локтем в бок Дорриэна. - И Фейт не подвела!
- Считаю, что надо запретить подобные зелья на законодательном уровне, - дознаватель пытался сохранить суровый вид, но уголки его губ так и норовили расползтись в довольной улыбке.
- Ты хоть понимаешь, что после сегодняшнего представления, спрос на них вырастет до небывалых масштабов? Дори, мы будем богаты! Да мы купим этот Аддвуд с потрохами, и король будет нам кланяться!
- Скорее, одну рыжую нахалку упекут в тюрьму за неуважение к королевской власти, - рыкнул на меня господин Нельсон, и я поджала губы.
“Но идея замечательная”, - похвалил меня внутренний голос. - “Хорошенько подумай об этом.”
Тем временем на широкой трибуне становилось жарко:
- Я! - взревел герцог, тыча себя пальцем в грудь. - Я приложил все силы для решения проблемы!
- Какой именно проблемы? - с другой стороны на трибуну поднялась Фейт, и Риордан оказался меж двух огней, то есть сестёр. - Ты всячески пытался мешать следствию!
- Например? - с вызовом посмотрел на неё герцог.
- Ты нанял головорезов, чтобы те разгромили лавку ведьмы Эмили Блейк, пока она давала показания в отделе дознания!
- Непр… - пытался возразить Риордан, но на половине слова сломался. Выпучив глаза, он прохрипел, - и что? Ведьма не пострадала!
После его слов, ситуация перестала быть для меня забавной. Я дёрнулась вперёд, чтобы присоединиться к сёстрам Бёрч и от души попортить холёную, породистую морду племянника короля. К счастью, Дорриэн вовремя спохватился и мёртвой хваткой вцепился в мой локоть.
- Эмили, стой на месте. Ты и так привлекла к себе достаточно внимания, - процедил мне на ухо дознаватель, а затем ловко перехватил меня поперёк талии и крепко прижал к себе. Было приятно, но немножко обидно. Мог бы и присоединиться к экзекуции над герцогом.
На трибуне разгорались нешуточные страсти:
- Ты заставил мою сестру пойти на преступление и сжечь лавку ведьмы! - наседала на него Ливи.
- Так ей и надо! - натужно рычал покрасневший от стыда Риордан, не зная, куда деваться. Всякий раз, когда он делал шаг в сторону, путь ему преграждали подчинённые Стефана Лири. - Я не хотел убивать эту чёртову рыжую дрянь, я лишь пытался выжить её из столицы! И у меня бы это получилось, если бы она не спуталась с дознавателем!
Зелье, сваренное мной, не позволяло ему солгать, и он был вынужден говорить истинную правду.
- А ещё, ты решил припугнуть моего отца, чтобы тот перестал искать способ вернуть мне человеческий вид, и подкупил чёрную ведьму! Напомнить, что это запрещено законом?
- Мне можно всё! - схватился за голову герцог. - Я член королевской семьи! Законы надо мной не властны!
Ох, зря он это сказал.
На трибуну поднялась королева.
- Риордан, что за цирк ты тут устроил? - гневно спросила первая леди Азмирии. - Как тебе не стыдно позорить нашу семью в мой день рождения?
Даже с того места, где я стояла, была видна ярость в глазах королевы. С горящими глазами, подрагивающими губами и выражением презрения на лице, она была похожа на богиню мести, сошедшую с полотен великих художников.
- Да ты уже задрала, Кассандра! Каждый год я неделями не сплю, занимаясь твоим торжеством! Но тебе всё не так! “Проследи, чтобы платья у гостей были хуже и невзрачнее, чем моё! Риордан, отмени выступление на площади, сколько можно кривляться перед простолюдинами?” - передразнил её герцог, сорвал бабочку с шеи и кинул ею в королеву, за что тут же получил энергетическим шаром от боевого мага в солнечное сплетение.
Вылетев с трибуны за пределы действия артефакта-громкоговорителя, он затих. Бледная королева активно советовалась с боевыми магами и пытаясь оправдаться за слова Риордана. Фейт и Оливия, пользуясь тем, что на них уже никто не обращал внимания, растворились в толпе, а к нам выскочил до ужаса довольный Стефан Лири.
- Ну всё, Дорриэн, готовься, - старший следователь Аддвуда хлопнул ладонью по плечу дознавателя. - Риордана, Фейт и Оливию арестуют за нарушение правопорядка и срыв празднования дня рождения.
- И что будет? - спросила я, лелея надежду, что может, всё обойдётся и о нашем участии в случившемся никто из правящей верхушки не узнает.
- Всех троих приведут к Дорриэну на допрос, - сходу огорчил меня Лири. - Он же у нас королевский дознаватель. Его дар вытащит из них правду, а дальше всё зависит от милости Его Величества.
- Стоп! - рявкнула я, пытаясь перекричать возмущённую толпу, требующую извинений от королевы, а также дополнительных подарков за моральный ущерб. - Вы же говорили, что король поймёт наши мотивы и простит! И мы отделаемся только запретом на работу в столице!
- Я ничего не говорил, - пожал плечами Лири и ужом скользнул в толпу.
- Дорриэн Нельсон! - я повернулась к предателю, которому открыла своё сердце, и медленно закатала рукава, чтобы как следует двинуть молодому королевскому дознавателю. - Не хочешь мне ничего объяснить?
- Не здесь, - тихо пробормотал Дорриэн и затащил меня внутрь магазина “Всё для лучшего торжества в вашей жизни”.
Не обращая внимания на продавца, который наблюдал за происходящим на площади через окно, он достал из кармана конверт и сбивчиво зашептал:
- Сейчас ты едешь на городской вокзал и садишься на экипаж дальнего следования до Линсвида. Остановишься у друга Стефана Лири, адрес в конверте. Если меня… Если мне придётся задержаться, будешь работать в сыскном агенстве, а как скопишь денег - откроешь лавку. Я приеду сразу же, как только всё уляжется в столице.
- Но… - меня как обухом по голове ударило.
Следовало раньше догадаться, что оба мы не сможем покинуть столицу, иначе разгневанный нашей выходкой король (пусть она и помогла ему открыть истинное лицо племянника), найдёт нас обоих и накажет по всей строгости закона.
Поэтому Дорриэн решил пожертвовать собой.
- Проводишь меня до вокзала? - севшим голосом спросила я и, не выдержав, крепко обняла любимого.
- Извини, - Дорриэн нежно поцеловал меня в губы. - Через час я должен быть в отделе дознания и провести допрос герцога и сестёр Бёрч.
- Тогда, я пойду с тобой, - бормотала я, вжимаясь в крепкую грудь Дорриэна так сильно, как только могла. - Попросим одну камеру на двоих, и вместе…
- Молодые люди, - прервал нас продавец, смерив нас суровым взглядом. - Вы покупать пришли или поговорить?
- Иди, - кивнул мне Дорриэн и легонько подтолкнул в сторону выхода, где уже маячил набивший мне оскомину Стефан Лири и призывно махал рукой.
Остановившись на пороге лавки, я не выдержала и обернулась. В глазах Дорриэна была щемящая тоска. Пересилив себя, он улыбнулся мне и тихо прошептал:
- Я люблю тебя.
Эпилог
Шесть месяцев спустя
- Котичек, - мило ворковала смазливая блондинка, сидя за столиком летнего кафе в компании пожилого, грузного мужчины. - А ты купишь мне то бриллиантовое колье, которое мы видели в столице?
- Конечно, рыбонька, - гудел мужчина, не отрывая жадного взгляда от неё откровенного декольте. - И колье, и дом на Рассветной набережной! Всё-всё-всё, что пожелаешь!
Сидя в колючих зарослях карликовой акации, я беззвучно ойкала, почёсывая исколотую острыми шипами спину и держала на вытянутой руке дорогущий артефакт, записывающие голоса. Сегодня мне доверили самую ценную вещь в нашем сыскном агентстве, чтобы выполнить заказ жены этого самого мужчины, по совместительству - главы городской администрации Линсвида.
- Котичка самый лучший! Самый красивый! Самый богатый! - восхищённо лепетала “рыбонька”, перемежая слова со смачными, влажными поцелуями и довольным мычанием этого…