С первой леди так не поступают — страница 47 из 53

Согласно рейтингам, обнародованным впоследствии, состязание между Бет и Бабеттой стало самым популярным эпизодом процесса тысячелетия. В это время у телевизоров собрались полтора миллиарда человек. Вновь сказались больными пилоты пассажирских самолетов, были отложены не самые срочные хирургические операции. Был отложен даже спуск на воду новейшего американского авианосца «Том Клэнси», в оправдание чего приводились мнимые технические причины. Пропустить это не хотел никто.

В том числе и Бойс, но в то утро он не сидел на своем обычном наблюдательном пункте — заднем сиденье машины Бет, в подвале здания суда, под пристальными взглядами взбешенных агентов Секретной службы.

* * *

Военно-морской госпиталь в Бетесде — это старинное побеленное каменное здание неподалеку от Висконсин-авеню, рядом с северной границей округа Колумбия. Именно сюда «Морской пехотинец один», президентский вертолет, доставляет президентов на ежегодное обследование, после которого всему миру становятся известны самые интимные подробности состояния их здоровья. Как раз после одного из таких визитов, в конце семидесятых годов, флотские врачи соизволили объявить, что президент Соединенных Штатов страдает геморроем в тяжелой форме. Высококвалифицированные врачи Военно-морского флота Соединенных Штатов стоят на страже здоровья своих главнокомандующих.

Среди старых знакомых Бойса были люди, достигшие подлинного профессионализма в области изменения внешности и в области изготовления фальшивых документов. Так что в то утро, когда сто семьдесят восемь миллионов американцев сидели, как приклеенные, у телевизоров, наблюдая за поединком двух амазонок на процессе тысячелетия, Бойс Бейлор — с усами, в очках, парике и мундире вице-адмирала медицинской службы Военно-морского флота США — уверенным шагом вошел в главные ворота, предъявил часовым, солдатам морской пехоты, удостоверение личности с жетоном и направился дальше. Отыскав мужской туалет, он зашел в кабинку, где достал из своего портфеля планшет для истории болезни, белый больничный халат и стетоскоп. Потом придирчиво посмотрелся в зеркало. Человек, подвергавшийся самым страшным оскорблениям, стал похож на самого уважаемого человека в Америке. Любуясь своим новым обликом, Бойс испытывал захватывающее ощущение. Он молодцевато отдал себе честь, глубоко вздохнул и вышел за дверь.

Бойс защищал достаточное количество врачей, обвинявшихся в преступной небрежности, чтобы разбираться в элементарном медицинском жаргоне, но для пущей верности он вызубрил несколько специальных словечек, имеющих отношение к травмам и коматозному состоянию, например, «неподвижные и расширенные» и «рефлекс Бабинского».

Подойдя к посту дежурных медсестер, он вежливо, но твердо попросил объяснить, где находится палата доктора Грейсона.

Когда сестра, лейтенант, подняла голову и увидела три адмиральских звезды, она показала важному с виду начальнику дорогу, не забыв при этом о почтительном обращении «сэр». Бойс любезно кивнул.

У входа в палату стоял часовой, солдат морской пехоты, но морские пехотинцы с незапамятных времен приучены так энергично отдавать честь адмиралам, что доводят себя до состояния, близкого к сотрясению мозга.

— Сэр!

— Вольно, солдат, — проворчал Бойс снисходительным тоном, приличествующим, по его мнению, большому начальству. Потом подумал, не следовало ли ему рявкнуть: «Как стоите, капрал!»

Доктор Грейсон лежал на койке, приподнятой под углом в сорок пять градусов. От него и к нему тянулись неизменные больничные трубки. Гудела и щелкала аппаратура жизнеобеспечения.

В палате дежурила сестра — хорошенькая, рыжеволосая.

— Адмирал? — сказала она, явно удивившись при виде незнакомого лица.

— Вольно, сестра. Адмирал Куигли из Главвоенмормедкома. — Что бы это ни значило, название звучало внушительно. Он добавил: — Норфолк.

От этого величественного набора звуков у сестры расширились глаза.

— Так точно, сэр.

— Начальник оперативного отдела морского штаба просил меня заглянуть к капитану Грейсону.

— Так точно, сэр.

— Как у него дела?

Из заметки в газете трехдневной давности Бойс узнал, что капитан Грейсон уже вышел из посттравматической комы.

— Основные показатели состояния стабилизировались, сэр. По-видимому, после введения медрола спал отек мозга.

— Гм, — хмыкнул Бойс, явно довольный. — Это обычно помогает. А как у него насчет Бабинского?

— Симптомы повреждения мозга отсутствуют, сэр.

Бойс наклонился поближе к ней, чтобы перейти на шепот. От нее очень приятно пахло.

— Как у него дела в психологическом смысле?

— По-видимому, он подавлен, сэр.

— Гм-гм. — Бойс понимающе кивнул. — Будьте любезны, оставьте нас одних.

— Сэр.

Она удалилась. Бойс подошел к больному и сел.

— Ну, с добрым утром, капитан, — сердечно приветствовал его Бойс. — А вы выглядите годным к флотской службе.

Капитан Грейсон ничего не ответил. Если он и выглядел готовым к какой-либо службе, то разве что к заупокойной. Дело было не в повреждениях, полученных в автокатастрофе. Бойс это видел. Возможно, больной поправлялся, но воля его была сломлена. Взгляд был безжизненным от страдания.

— Вы что, не следите за грандиозным процессом, капитан? Миссис Макманн сейчас ведет перекрестный допрос актрисы мисс Ван Анки.

Капитан Грейсон повернул голову и посмотрел на Бойса. Веки задрожали. Он внимательно вгляделся в лицо Бойса. Потом перевел взгляд на адмиральские звезды на погонах — и снова на лицо. Недоверчиво прищурился.

— Вы узнаёте меня, да, капитан?

Судя по выражению лица, капитан успокоился. Впечатление было такое, точно, стоя на мостике корабля после жестокого сражения, он только что получил сообщение о том, что повреждение, нанесенное торпедой, устранено и, возможно, судно все-таки не пойдет ко дну.

— Прошу прощения за мундир, — сказал Бойс. — Без него я бы не смог пройти мимо морских пехотинцев. Я знаю, как много этот мундир для вас значит. Кажется, я знаю и то, как много для вас значит служба президента Макманна во флоте.

На миг в глазах вновь отразилось страдание.

— Может, посмотрим, капитан? Последим за процессом вместе?

Казалось, капитана Грейсона хватил удар и он — на минуту — перестал дышать.

Умоляю, подумал Бойс, не давайте аппаратуре издавать писк.

Наконец капитан Грейсон кивнул. Бойс встал и включил телевизор.

Глава 34

— Мисс Ван Анка, мне бы хотелось обратить ваше внимание на показания, которые вы уже дали этому суду и этому жюри присяжных, — добавила для большей ясности Бет. — Не желаете ли вы сейчас дополнить или изменить те показания?

Бабетта скорбно посмотрела на своего адвоката. Члены ее свиты сидели среди публики, ободряюще улыбаясь и незаметно показывая ей поднятые большие пальцы, но для того чтобы утешить Бабетту, понадобился бы зал размером с Голливудский амфитеатр, битком набитый поклонниками. Она попросила у судьи разрешения посоветоваться с адвокатом. Судья Голландец устало поднял руку и знаком пригласил Крадмана, Бет и заместительницу ГП Клинтик на совещание у барьера.

— Мисс Ван Анка, — сказал Крадман, — готова дополнить свои прежние показания, данные в период сильных душевных переживаний, — при условии, что ей гарантируют иммунитет от любого судебного преследования за лжесвидетельство.

Судья Голландец откинулся на спинку стула. Бет и Сэнди переглянулись. В последнее время заместительница ГП стала относиться к Бет более терпимо.

Судья наклонился вперед и шепнул Крадману:

— Черта с два, адвокат.

Корреспондент телесети перевел своим зрителям:

— Мне кажется, судья Юмин отклонит все ходатайства адвоката Ван Анки об иммунизации ее прежних показаний.

Бет с трудом сдерживала усмешку, глядя, как униженный Крадман подходит к свидетельскому месту, чтобы сообщить неприятную новость Бабетте. Он добавил, что судья еще пожалеет от этом. После подачи жалобы он будет уничтожен! А пока действуем по запасному плану.

Затем Бет возобновила перекрестный допрос.

— Это ваш голос записан на пленке, мисс Ван Анка? Вместе с голосом президента?

— Кажется, он немного похож на мой. Но я не уверена.

После этих слов публика расхохоталась, разом выдохнув так, что в зале едва не поднялся сильный ветер. Судья Голландец не стал стучать молотком, требуя тишины. Ему было не до этого — казалось, он и сам изо всех сил старается сохранять хладнокровие.

Бет тоже приходилось нелегко.

— Понятно. И никаких догадок относительно того, кто бы это мог быть?

ЗГП Клинтик не стала возражать. Она потупила взор и уставилась на свой стол, пытаясь сохранять хладнокровие.

— Не знаю, — сказала Бабетта. — У меня много подражателей.

Крадман поморщился. Идиотка… говорил же он ей: ничего не объясняйте! Отвечайте как можно короче!

— Подражателей? — переспросила Бет.

— Я знаменитая актриса. Мой голос широко известен. Многие пытаются говорить как я.

— Женщина на этой пленке — не вы, но она пытается говорить вашим голосом. Вы это хотите сказать?

— Я не знаю, что именно записано на этой пленке.

— Мисс Ван Анка, — сказала Бет сочувственным тоном, — специалист по доказательствам, назначенный данным судом, официально подтвердил, что это подлинная запись, сделанная в первые утренние часы двадцать девятого сентября, именно в то время, — как документально установлено на основании данных, представленных главным привратником Белого дома, а также Секретной службой, — когда вы гостили в Линкольновской спальне, где это всё и записано. А теперь вы уверяете суд, присяжных, что это не вы.

Всё это было уже чересчур. Тут уж актерская выучка Бабетты Ван Анки взяла верх над инстинктом самосохранения. Если ее и ждет провал, ей-богу, это будет провал, достойный Бетт Дэвис, Джоан Кроуфорд или Глории Свенсон.

— Да, это я! Конечно, я! Я любила его! В отличие от вас! Ведь вы его убили!