— Тебе пора домой, — напомнил ей Ферн, совершенно ее этим смутив.
Выйдя из автомобиля, он проводил Керри к передней двери, взял у нее ключ и вставил в замок. Господи, как же ей не хотелось, чтобы Ферн уходил!
— Счастливого полета в пятницу, — пожелала Керри, проклиная в душе его командировку в Милан. — Спокойной ночи, и… — Она не успела договорить, Ферн взволнованно перебил ее:
— Поедем со мной!
Керри ошеломленно смотрела на него. Ферн не мог иметь в виду… Или мог?
— Поехать с тобой? — на всякий случай переспросила она.
— Да. Поедем со мной в Милан, — выдохнул Ферн.
— Н-но…
— Моя встреча займет всего несколько часов. Уже после полудня мы сможем побродить по городу, потом поужинать. Проведем вместе все выходные. Что скажешь?
— Я… — она запнулась, — э-э-э… должна… я же работаю…
— К понедельнику мы вернемся.
— Но… — И вдруг с ее губ сорвалось: — Я очень хочу поехать с тобой в Италию.
Ферн улыбнулся своей замечательной улыбкой, и Керри окончательно растаяла. Она вновь была в его объятиях, испытывала счастье от его близости. Но Ферн не поцеловал ее, а лишь на несколько мгновений прижал к себе, затем отстранился и открыл дверь в дом.
— Я заеду за тобой в пятницу утром, в шесть часов, — сказал он и легонько подтолкнул ее внутрь.
Керри медленно двинулась в свою комнату. Голова кружилась от счастья.
Утром следующего дня она проснулась, испытывая странную смесь радости, волнения и беспокойства. Его приглашение подразумевало, что он ей явно симпатизирует! Но Керри не могла не тревожиться. Придется обратиться к Полин Шоу, менеджеру их отдела, и попросить завтра заменить ее.
Керри вышла из комнаты немного раньше, чем обычно, и отправилась на поиски матери. Маргерит оказалась на кухне. Мать заговорила первой, тепло улыбнувшись дочери:
— Хорошо провела время? — ласково спросила она.
— Просто замечательно! — Керри не смогла удержаться от восторга. Раньше у нее не было секретов от матери. Но сейчас, когда в ее душе безраздельно царила любовь, она испытывала суеверный страх перед откровенными разговорами. Поэтому не стала вдаваться в подробности и осторожно произнесла: — Я завтра еду в Милан. Ферн пригласил меня на уик-энд.
«О, только не запрещай мне, не запрещай», — безмолвно попросила она.
Мать перестала улыбаться. Керри даже показалось, что она побледнела. Когда мать заговорила, в ее голосе звучала настоящая боль:
— Ох, Керри, Керри, разве ты не слушала, что я твердила тебе все эти годы? Ты же еще такая наивная. И ничего не знаешь о контрацепции. Я так верила, что ты…
— Мама, я не собираюсь спать с Ферном! — Керри смотрела на мать с несчастным видом.
— А он об этом знает?
Слова матери заставили Керри задуматься о целом ворохе проблем.
Пока мама не заговорила на тему секса, ей даже не приходило в голову, что возможен такой поворот событий. Она, как маленькая девочка, радовалась потрясающей возможности провести выходные с любимым мужчиной.
Керри мысленно вернулась во вчерашний вечер. Те дивные поцелуи в его автомобиле… Она ведь отвечала на поцелуи Ферна, не так ли? И он возвращал их, все более нетерпеливо и страстно. А его объятия… Действительно, когда ласковая мужская ладонь легла на ее грудь, она была не против. Но неужели Ферн?.. Имелся ли в его приглашении второй смысл?
Есть только один способ выяснить — спросить напрямик. Но Керри не нравилась мысль о подобных объяснениях. Ферн подумает, что она сумасшедшая! Или дура! Любая двадцатидвухлетняя девушка знала бы без всяких вопросов, приглашают ее в постель или просто на прогулку. Нет, спрашивать нельзя!
Утром Керри проснулась в радостом предвкушении. Ей предстоит длительное общение с Ферном! А вдруг Ферн проснулся утром в предвкушении радости от чего-то еще? Приподнятое настроение сразу омрачилось. Каково будет им обоим, когда они приедут в Милан и выяснят, что представление Керри о счастливых выходных разительно отличается от представления Ферна?
Боже, ведь он взрослый, опытный и искушенный мужчина.
Нет, она не может лететь в Милан, не получив ответа на некоторые вопросы.
Несмотря на то, что вчера вечером ласки Ферна пробудили в Керри неизведанные ощущения, она не собиралась делить с ним постель. Нет! Разве она не знает, с чего начинался тот кошмар, в который превратилась жизнь ее родителей? Неужели не представляет тех несчастий, которые произойдут, если она пропустит мимо ушей советы матери?
Нет, пусть она выставит себя полной идиоткой, но первое, что сделает Керри Далтон, переступив порог офиса, — это позвонит Ферну Майтленду и объяснится с ним!
Надо непременно выяснить, чего ждет от поездки Ферн, пока они не добрались до Милана.
Керри ушла в кабинет менеджера, чтобы поговорить с Полин Шоу.
— Можно на минуту отвлечь вас от дел? — спросила она.
— Конечно, — улыбнулась Полин, но через секунду насторожилась. — Пожалуйста, не говори мне, что хочешь уволиться!
— Нет, ничего подобного, — заверила ее Керри. — Хотя… э-э-э… мне нужно завтра уехать… — Она почувствовала себя виноватой. Керри хорошо знала, как загружен отдел. Но ее любовь к Ферну была сильнее. — Это личное дело, — добавила девушка, когда Полин вопросительно посмотрела на нее, очевидно, ожидая услышать разъяснения. — Я могу задержаться сегодня вечером, если надо. — На последнее предложение Керри толкнуло чувство вины.
— Правда? — с благодарностью откликнулась Полин. — Это меняет дело. Ты же знаешь, что мы получили огромный контракт и очень заняты. Но я подыщу кого-нибудь на завтра.
Несколько сверхурочных часов работы казались Керри маленькой платой за полученный отгул. Теперь осталось последнее и самое важное дело.
— Э-э-э… мне надо кое-кому позвонить… по личному делу…
— Можешь воспользоваться моим телефоном, — с улыбкой сказала Полин. — Я ухожу к мистеру Лэну.
Едва Полин оставила свой офис, Керри бросило в холодный пот. О Господи! Как же обсудить с ним этот щекотливый вопрос?
— «Адамс Корпорейшн».
— Офис мистера Ферна Майтленда, пожалуйста, — попросила Керри.
Не успела опомниться, как услышала:
— Приемная мистера Майтленда.
— Доброе утро, — вежливо ответила Керри. — Я хотела бы поговорить с мистером Майтлендом.
— Боюсь, он занят. Кто-нибудь еще может вам помочь?
— Нет, благодарю. Это личный вопрос, — объяснила Керри. В ее голосе зазвучало отчаяние. — Мне нужно сегодня срочно связаться с Ферном.
— Если хотите, можете оставить сообщение. Я передам его мистеру Майтленду, как только он освободится.
— Я не могу поговорить с ним сейчас?
— Сожалею, в настоящее время мистера Майтленда нет в здании корпорации. Он уехал на переговоры в другую организацию. Переговоры начались час назад.
О Боже! Даже ее отец-трудоголик не начинал работать раньше восьми тридцати!
— С переговоров мистер Майтленд отправится на заседание правления, потом возвратится в офис. Вероятно, сегодня он задержится, чтобы закончить дела, намеченные в его рабочем графике, — продолжила секретарь.
Керри посочувствовала Ферну. Слова секретаря звучали так, словно у него не будет ни минуты передышки.
— Если вы назовете свое имя, я сообщу мистеру Майтленду о вашем срочном звонке, — закончила секретарь.
— Керри Далтон, — представилась Керри. И добавила: — Это не настолько серьезное дело, чтобы мистер Майтленд немедленно связался со мной.
Возвратившись на свое рабочее место, она всякий раз вздрагивала, когда слышала звонок телефона.
Ей-таки позвонили. Оказалось — Тревис. Он купил картину и страстно желал услышать мнение Керри о своем приобретении.
— Но я не разбираюсь в искусстве! — возразила девушка.
— Не имеет значения! — воскликнул он.
Ясно: Тревис нуждается в ком-то, кто навестит его, оценит его вкус… В общем, сделает то, что положено делать настоящим друзьям.
— Я сегодня задержусь на работе. Ничего, если появлюсь после восьми?
Едва распрощавшись с Тревисом, Керри вновь вернулась мыслями к Ферну. Ей придется собираться в Милан после полуночи!
Уже миновало девять, когда она добралась домой. Тревис приглашал ее остаться на ужин, но Керри предпочла уйти.
— Мне никто не звонил? — спросила Керри у матери сразу же, как поздоровалась.
— Телефон молчит весь день, — холодно ответила та.
— Ничего не случится, мама. Я обещаю, — произнесла Керри, понимая ее недовольство.
Мать недоверчиво пожала плечами.
— Это твоя жизнь! Можешь крушить ее, как хочешь! — заявила она.
Керри разрывалась между привязанностью к матери и любовью к Ферну Майтленду. Но разве она не дала матери обещание? Возможно, та приписывает Ферну намерения, о которых он и не думал.
Должно быть, секретарша, решила не беспокоить Ферна сообщением о звонке. Значит, Ферн приедет завтра утром, как было условлено. Объяснив себе молчание телефона, Керри успокоилась. Пустые тревоги ушли при мысли о том, что она увидит Ферна завтра. Она любит его. Разве есть что-то плохое в поездке в Милан с любимым человеком? И Керри отправилась в свою комнату — собирать вещи.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Миссис и мистер Далтон еще мирно спали, когда утром следующего дня Керри вышла из комнаты. Девушка тихо спустилась по лестнице, сжимая в руках чемодан. Сердце ее радостно затрепетало, едва она увидела в окно подъезжающий автомобиль. Опасаясь, что Ферн позвонит в дверь и разбудит родителей, Керри схватила чемодан и вышла ему навстречу.
Ферн был достаточно умен, чтобы заметить состояние Керри. Синие глаза внимательно изучали девушку.
— Ты выглядишь испуганной. Я что-нибудь не то сказал?
Керри сразу стало лучше. Ферн поддразнивает ее.
— По-моему, ты еще ничего не успел сказать.
— Черт возьми! — вдруг вырвалось у него. — Но ты же не боишься меня, правда?
— Меня нелегко запугать, — игриво бросила Керри. Ее охватило ужасное предчувствие. Стоит Ферну уловить в ней малейший намек на страх, и поездка не состоится.