С/с. Том 10 — страница 55 из 56

— Спасибо, но мне сейчас не хочется курить, — сказал тот. — У меня во рту все пересохло. Смогу я позднее получить чашку чаю?

— Конечно, — пообещал инспектор.

Джордж кивнул.

— Меня, наверное, повесят, — сказал он. — Вы знаете, я совсем не боюсь! Всю свою жизнь я был ужасно одинок…

— Не надо так говорить, — сказал инспектор и внимательно посмотрел на него. — Пока живешь, надеешься… Вы не должны быть таким подавленным.

— О, я совсем не подавлен, — ответил Джордж. — Вы мне не поверите, но сейчас я совершенно счастлив.

Это ему ни к чему

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Глава 1


До обеда оставалось совсем немного времени, и постояльцы отеля «Принцесса» собрались в баре, чтобы хоть как-то скоротать время. В глубине ресторана мелькали официанты, заканчивая накрывать на столики.

Наконец настенные часы в холле пробили семь, и постояльцы отправились в ресторан. Они отодвигали столики, вынимали салфетки, приветствовали знакомых.

В уголке бара Вильям Дюффи, не снимая шляпы, сам готовил себе коктейль «баккарди-кристи». Эта привилегия была дарована Вильяму его приятелем барменом.

Казалось, Дюффи был чем-то озабочен, многочисленные морщины бороздили лоб. Подняв на минуту глаза, Вильям заметил вдруг Сэма Мак-Гуира из «Трибюн», который, бормоча извинения и раскланиваясь направо и налево, пробирался между столиками. Когда Сэм оказался рядом с Вильямом, тот дернул его за рукав.

— Господи Боже! — воскликнул Сэм, останавливаясь. — Чего ты меня дергаешь? Можно подумать, я ослеп…

— Ты как раз на пути к этому, — буркнул Вильям. — Но не отчаивайся: желанная цель близка.

Зацепив ногой стул, мистер Мак-Гуир придвинул его поближе и скорей упал на него, чем сел. Взгляд его упал на коллекцию бутылок перед Дюффи.

— Кажется, ты собираешься нализаться?

Дюффи сделал знак бармену, тот принес еще стакан и преданно посмотрел на своего приятеля.

— Надеюсь, вы не позволите себе лишнего? — почти умоляюще сказал он и кивнул на бутылки.

— Ладно, ладно, не кудахтай. С нами тебе возиться не придется, — и, схватив бутылку рома, Вильям наполнил стаканы.

Бармен еще раз обеспокоенно посмотрел на Дюффи и отправился за стойку.

Сэм Мак-Гуир вздохнул.

— Бедняга Стив Хорж! Он пренебрегает нами с тех пор, как начал вскрывать устриц для ресторана. Ну что ж, братец Вилли, сделай-ка пойло позабористей. Я совсем подыхаю от жажды, а ты тянешь!

Дюффи тщательно измерил дозу абсента, смешал с ромом, добавив в смесь немного лимонного сока и ложку сахарной пудры. После этого он попытался поймать несколько кубиков льда, которые упорно выскальзывали из щипчиков, а когда это ему наконец удалось, закрыл шейкер и затрясся, как припадочный.

Сэм закурил и сдвинул шляпу на затылок.

После невыносимо долгого ожидания Дюффи наполнил стаканы. Сэм жадно схватил свой и поднял сосуд до уровня ноздрей.

— Отличная работа! Значит, правда, что старый сухарь вышвырнул тебя за дверь? — Сэм откинулся на спинку стула. — Ну и ну!

— Послушай, — Вильям сделал большой глоток. — Мы с Арктаером давно не терпим друг друга, но я никогда не давал ему обойти меня на повороте. А сегодня эта возможность наконец представилась, вот он и использовал ее на все сто. Дал мне такого пинка, что до сих пор задница болит!

— Но почему, черт его дери?!

— Я невинен, как новорожденный, но ты же сам знаешь, как это делается. Я знал, что Арктаер подлец, только не думал, что до такой степени!

— Довольно болтать, — прервал его Мак-Гуир. — Ты сделал какую-нибудь глупость?

— Мы давно знакомы, и ты должен знать, что я никогда не делаю глупостей, а если и делаю, то незаметно. Но все это было заготовлено заранее. Сволочь Арктаер маневрировал несколько недель, чтобы добиться интервью с Берншейном, и в конце концов ему это удалось. А ты знаешь, какая зануда этот Берншейн: получить его фотографию просто невозможно. Но Арктаер взял его измором и послал меня обрабатывать негативы. Я, как последний идиот, думал, что там будет шикарная серия, пока не сунул их ванночку. Мама дорогая! Чего он там только настряпал! Почти вся пленка оказалась засвеченной, понимаешь? Просто вредительство, вот что это такое! Какая-то свинья все засветила. Я попробовал другую пленку, но и она оказалась засвеченной.

Дюффи прервал излияния, чтобы отхлебнуть из стакана. Сэм молчал и нервно постукивал носком ботинка по ножке стола.

— Я побежал, чтобы все объяснить старому пердуну, но он и слушать не стал. Пришлось высказать несколько крепких словечек… Словом, я его довел до белого каления и…

Сэм опустошил стакан и налил еще.

— Здорово ты влип, старина. Эта сволочь — первый человек во всех фотоагентствах города.

— Знаю. Дерьмово со всех сторон, и я влип по уши. Пойдем лопать вместе?

Мак-Гуир встал с недовольным видом.

— Не могу, дружище. Надо идти впрягаться. Давай встретимся завтра утром, ладно? Боюсь, что тебе еще нагорит от Алисы.

Дюффи кивнул.

— Договорились. Только скажи Алисе, чтобы она не портила из-за меня кровь. Что-нибудь придумаю.

— Понятно.

Когда Сэм ушел, Дюффи покончил со своим коктейлем и постарался заглянуть в будущее не слишком мрачным взглядом. В этот момент он почувствовал, что на него кто-то смотрит и, обернувшись, встретился взглядом с человеком, сильно смахивавшим на бегемота. Этот тип весь вечер вился вокруг, и Вильям попытался вспомнить, не встречались ли они раньше? Вероятно, в молодости этот толстяк был привлекательным и даже стройным господином, но давно превратился в жирную развалину. Костюм, тем не менее, сидел на нем отлично, а непринужденность манер указывала на то, что хозяин костюма привык к хорошей одежде. Вообще, он казался человеком, не испытывающим недостатка в деньгах, но и деньги не могли вернуть былую привлекательность, которая угадывалась в отекшем лице и довольно твердой линии рта. Сейчас уголки рта опустились, и это придавало незнакомцу сумрачный вид.

Дюффи встал и нетвердым шагом направился к дверям ресторана. Его путь пролегал мимо столика, за которым сидел толстяк, и когда расстояние между ними сократилось, он тоже встал и загородил пузом дорогу.

Дюффи остановился и смерил незнакомца оценивающим взглядом.

— Меня зовут Даниэль Морган, — неожиданно представился тот таким тоном, словно речь шла по меньшей мере о Рокфеллере-младшем. — Вы мистер Дюффи?

Вильям неприветливо рассматривал своего визави.

— И что же?

— Мистер Дюффи, я хотел бы поговорить с вами. Не согласитесь ли пообедать со мной?

Вильям поднял брови, но потом сказал себе, что таким образом сможет сэкономить деньги, и согласился.

Морган направился к ресторану, и по тому, как официанты бросились навстречу, Дюффи понял, что не ошибся насчет его состоятельности.

Выбрав столик, стоящий отдельно, Морган сел и пригласил Вильяма последовать его примеру. Три официанта почтительно застыли рядом. Но и эта царская встреча не удовлетворила толстяка, и он потребовал шеф-повара, который тут же вырос как из-под земли.

К удовольствию Дюффи, Морган сам занялся изучением меню, не спрашивая мнения приглашенного. Он сухо задавал вопросы шеф-повару, а тот тихо и вкрадчиво отвечал. Наконец с заказом было покончено, официанты бросились выполнять приказания, шеф-повар исчез на кухне, и Морган вспомнил, что напротив него сидит некто Вильям Дюффи.

— Извините, что не предложил вам меню, но мне кажется, что заказывать обед должен хозяин, а не гость. Думаю, вы не будете разочарованы.

Дюффи пожал плечами. Ему страшно хотелось пить.

— Я хочу задать несколько вопросов, — продолжал Морган, — и заранее прошу прощения за нескромность. Надеюсь, что смогу оказаться впоследствии вам полезным, а поэтому — несколько минут терпения.

Это предисловие почти вывело Дюффи из себя, но тут подали устриц, которых он не ел уже несколько лет, поэтому он, не отвечая, принялся за деликатес.

— Кажется, сегодня вы уволились из «Трибюн»? — подчеркнуто безразлично спросил Морган.

Дюффи рассмеялся.

— Это не совсем так. Я не увольнялся, меня просто выставили за дверь.

Похоже, толстяк был прекрасно осведомлен, потому что не выразил ни малейшего удивления.

Дюффи положил вилочку для устриц на тарелку и с сожалением посмотрел на пустые раковины.

— Ну так в чем дело? — спросил он.

— Вероятно, вам нелегко будет найти работу? Выпьете виски?

— Меня тошнит от этого сиропа для слабонервных.

В ту же секунду перед столиком появился официант с бутылкой скотча. Теперь Дюффи был готов разговаривать на любую тему.

— Итак, я спросил… — невозмутимо напомнил Морган.

Вильям на секунду оторвался от напитка.

— Похоже, вы чертовски много знаете. Кто вам все это сообщил?

— Позвольте мне продолжать, — Морган поднял руку. — Я говорил о том, что вам будет трудно найти работу.

Дюффи резко отодвинул стакан.

— Послушайте, я опытный фоторепортер, и такие парни редко остаются без работы. Я в восторге от вашей заботы, но повода для отчаяния у меня нет. В крайнем случае открою студию.

— О, несомненно, — быстро подхватил Морган. — Только у меня есть предложение, согласившись на которое, вы очень быстро станете хозяином студии.

— Что за предложение?

— Раньше, чем я отвечу, мне хотелось бы выяснить несколько рабочих моментов. Можно ли сфотографировать человека, но так, что он этого не заметит? Причем надо учитывать, что особа, о которой идет речь, очень подвижна и находится в помещении с обычным комнатным освещением. Однако фотографии должны быть отличного качества.

— Все зависит от освещения, — Дюффи плеснул себе в стакан. — Если вам нужна не художественная, а просто качественная фотография, то нет проблем…

— И вы можете взяться за это?

— Почему бы и нет?

Морган улыбнулся и до конца обеда не заикался о своем предложении. Было ясно, что он решил отложить разговор до конца обеда.

Так и вышло. Когда подали кофе, Морган заговорил:

— Все это нужно сделать очень осторожно. Я не собираюсь сообщать вам подробности, это лишнее. Скажу одно: кто-то шантажирует мою жену, и я хочу ей помочь.

Дюффи был неприятно поражен.

— К сожалению, — продолжал Морган, — мы с женой сейчас в ссоре и не живем вместе, но вас это не касается. Ее шантажируют, и я должен положить этому конец. Жена сама попросила меня об этом, и у меня нет причины для отказа. Моя задача: схватить вымогателя с поличным. Мне нужно, чтобы вы зафиксировали момент, когда бедняжка будет передавать деньги этому мерзавцу, тогда я смогу действовать. Конечно, миссис Морган не должна знать, что я собираюсь обзавестись фотодокументом, вряд ли она пошла бы на такое… Словом, я введу вас в ее дом, и вы во всем разберетесь сами. Естественно, ваш гонорар будет весьма высок.

Дело показалось Вильяму сомнительным.

— Вам нужно было обратиться к частному детективу, а не ко мне. — На лице Дюффи появилась гримаса отвращения.

— Нет, мне необходимы фотографии, поэтому я и обратился к вам. Вам скоро понадобятся деньги, а мне — фотограф-профессионал. Я уверен, что не ошибся в выборе.

Дюффи подумал о сумме, которую мог бы предложить ему толстяк.

— Что касается гонорара, — словно прочитав мысли фотографа, продолжал Морган, — то я дам пятьсот долларов задатка и по тысяче за каждый снимок.

Дюффи пришлось отхлебнуть хорошую порцию алкоголя, чтобы прийти в себя. Он уже сильно набрался, но что-то подсказывало ему, что дело нечисто.

— Похоже, вам очень нужны эти фотографии, — заметил он, думая про себя, что ему вполне хватило бы и пятисот долларов.

— Несомненно, — ухмыльнулся Морган. — И чем скорей, тем лучше. Значит, по рукам?

— Тихо! — пьяно крикнул Дюффи, и люди, сидевшие за соседними столиками, обернулись в их сторону. — Тихо, — повторил он спокойней. — Не торопите меня. Посмотрим, правильно ли я вас понял. Вы хотите, чтобы я пошел к вашей жене, сфотографировал ее и еще кого-то, а потом передал снимки вам. Так?

Морган кивнул.

— А что будет, если она заметит меня и позовет на помощь?

— Она вас не заметит, — сухо возразил Морган. — Сейчас я объясню, как мы это обставим. Моя жена обожает музыку. В своей гостиной она устроила что-то вроде небольшого салонного органа на хорах, которые нависают над комнатой на высоте, приблизительно трех метров от пола. Туда можно подняться по лестнице.

Дюффи протянул руку, чтобы наполнить опустевший стакан, но Морган решительно отодвинул бутылку.

— Не довольно ли?

Дюффи резко ударил толстяка по пальцам, его взгляд сделался жестким.

— Послушайте! — прорычал он. — Когда мне хочется пить, я пью. Понятно? А если вы боитесь, что вам придется иметь дело с пьяным, то успокойтесь, я перебираю нечасто.

Морган пожал плечами и слегка потер пальцы.

— Ну и сила у вас!

Дюффи слегка улыбнулся и, словно ничего не произошло, наполнил стакан.

— Я слушаю. Продолжайте.

— Видите ли, моя жена не хотела, чтобы музыканты топтали ковер, поэтому и устроила хоры, где они сидят, никому не мешая. Вы подниметесь по винтовой лестнице, ляжете на пол и сфотографируете все, что происходит внизу. Вас никто не обнаружит.

Дюффи подумал, что это действительно не самая сложная задача, с которой приходилось сталкиваться в жизни, но все же эта история была не слишком чистой, в этом он не сомневался. Он готов был уже отказаться, но деньги, проклятые деньги, которые были очень нужны, не давали принять верное решение.

— Давайте посмотрим на дело с другой стороны, — предложил Дюффи, чтобы не сдаваться без боя. — Предположим, вашей жене именно в тот момент захочется послушать орган, и меня там найдут. Что тогда?

— На хоры выходит лишь одна дверь. Заприте ее, и вы будете в безопасности.

С этими словами Морган вытащил бумажник и, купюру за купюрой, отсчитал сотенными бумажками ровно пятьсот долларов.

— Надеюсь, — вкрадчиво улыбнулся он, — вы захотите именно заработать эти деньги, а не получить даром.

Дюффи сгреб купюры и спрятал в карман.

— Ладно. Когда начинать?

Морган посмотрел на свои золотые часы.

— Сейчас больше десяти. Думаю, можно начать уже сегодня.

Дюффи поднялся и ногой отодвинул стул. Морган настороженно посмотрел на него.

— Вы должны понять серьезность…

— Хватит, — перебил его Вильям. — Тысяча долларов за снимок — что может быть серьезнее?

Глава 2


Морган не ошибся: все оказалось проще простого. Съежившись на маленьких хорах, Дюффи чувствовал себя так же безопасно, как дома. Освещение в комнате было достаточным, хоры вполне соответствовали описанию толстяка, и через полураздвинутые портьеры Дюффи была видна вся зала. Он запер дверь и благодаря бутылке скотча, которую прихватил из ресторана, почти не волновался.

Приладив фотоаппарат, он полностью открыл диафрагму и подобрал нужную выдержку, после чего удобно расположился в ожидании дальнейших событий.

Вместе с Морганом они зашли домой к Дюффи, чтобы захватить аппарат, а потом толстяк проводил его до лестницы, ведущей на хоры. Похоже, он хорошо продумал план действий. После того как Дюффи сделает снимки, они должны были встретиться в баре отеля «Принцесса». Морган обещал ждать хоть целую ночь.

Дюффи одобрительно рассматривал залу. Шикарная хижина! Хозяйка отлично устроилась! Пол устилал толстый бобриковый ковер, кожаные кресла придавали залу солидный вид.

Было уже около полуночи. Дюффи отчаянно хотелось курить, но запах табака мог привлечь внимание хозяйки, поэтому он сдерживался. Медленно тянулись минуты, и когда фотограф подумал, что сегодня придется уйти ни с чем, дверь открылась, в зал быстро вошла молодая женщина и тут же скрылась за другой дверью. Все это произошло почти мгновенно, и Дюффи не успел рассмотреть хозяйку дома. Он поместил объектив между прутьями балюстрады и с удовольствием отметил, что вся комната помещается в объектив. Бутылка, спрятанная в кармане пиджака, врезалась в бок, Дюффи вытащил ее и стал ждать.

Прошло еще двадцать томительных минут, Вильям начал нервничать, но вдруг до него донесся звонок. Мускулы его напряглись, глаза устремились к двери, из которой тут же появилась женщина и снова прошла через зал, но уже в другом направлении.

Теперь Дюффи успел рассмотреть хозяйку и, не сдержавшись, цокнул языком. Это была высокая, стройная женщина, шелковый зеленый пеньюар чудесно обрисовывал ее фигуру. Вильям отметил белизну кожи, огромные глаза и решил, что от такой женщины лучше держаться подальше, если не хочешь пропасть со всеми потрохами. Великолепные рыжие волосы обрамляли лицо с сочными зовущими губами. Похоже, у старины Моргана совсем неплохой вкус! Странно только, что такая женщина могла влюбиться в такого толстяка.

Вскоре миссис Морган вернулась в сопровождении худого невысокого мужчины с вьющимися черными волосами. Он был несколько бледен и казался взволнованным. Хозяйка дома уселась на подлокотник кресла возле торшера. Свет падал прямо на нее. Дюффи нажал на спуск.

— Что скажете? — спросил мужчина.

— У меня есть деньги, — услышал Дюффи чуть хриплый презрительный голос. — Вы принесли?

— Сначала гоните монету, красотка, да поживей! Здесь не слишком-то спокойное местечко.

Женщина открыла ящик стола, и пока она вынимала оттуда пачку денег, Дюффи снова нажал на спуск. Ему показалось, что раздался ужасный треск, но внизу ничего не заметили. Мисс Морган протянула мужчине деньги и взамен получила небольшой пакетик.

Дюффи делал снимок за снимком и остановился лишь после того, как понял, что у него есть больше двадцати негативов.

Не отрывая взгляда от происходящего внизу, он попытался нащупать бутылку. «Где я мог видеть этого типа?» — думал он.

Схватив деньги, маленький человечек как-то боком, поглядывая по сторонам, направился к двери, рыжая красавица следовала по пятам и через мгновение оба покинули помещение.

Через некоторое время миссис Морган вернулась и бросилась в кресло. Пеньюар распахнулся, и Дюффи мог спокойно полюбоваться голыми ляжками. Он даже приподнялся, чтобы разглядеть роскошное тело, и так вытянул шею, что чуть не вывихнул. Дюффи страшно хотелось спрыгнуть вниз и утопить лицо в чудесных волосах миссис Морган, впиться в ее полные губы, но вряд ли такая женщина захочет ответить на его ласки. Кроме того, фотограф не забывал, что его ждет золотой мешок, который готов заплатить двадцать тысяч долларов. Он уже поднялся, чтобы потихоньку соскользнуть по винтовой лестнице, как вдруг что-то твердое уперлось ему в спину.

— Ну-ка, скотина, — раздался жаркий шепот. — Руки вверх!

У Дюффи были крепкие нервы, но сейчас ему показалось, что сердце его разорвется. Он задрожал и послушно поднял руки.

— Не психуй, — посоветовал тот же голос.

Дюффи осторожно глянул через плечо: прямо за ним стоял мощный тип с квадратными плечами и в черной, надвинутой на глаза шляпе. Бледная физиономия незнакомца показалась фотографу отталкивающей.

Внизу хлопнула дверь — женщина ушла.

Не опуская руки, Дюффи спросил:

— Откуда вы взялись, черт вас возьми?

Дуло револьвера плотней прижалось к его спине.

— Помалкивай! — прорычал тип в шляпе.

Схватившись за фотоаппарат, он грубо рванул его к себе, сломав при этом пряжку ремня.

— Черт! — возмутился Дюффи. — Не сломайте мою машину!

— Прежде всего я сломаю тебе шею, — прошипел незнакомец.

Бешенство охватило Дюффи.

— Ага! Так это все было подстроено! Проклятый Морган и не собирался мне платить!

— Закрой пасть, или я выпущу твои кишки на волю! — рявкнул бандит.

Дюффи попытался опустить руки, но незнакомец ткнул его дулом револьвера, и фотограф испугался, что этот идиот и вправду может оказаться убийцей. Похоже, он основательно влип.

— Пройдемся, — зловеще сказал тот и слегка отодвинулся.

Дюффи этого было достаточно: он изо всех сил лягнул насильника, рассчитывая попасть в коленку, но тот увернулся, и его нога пнула только воздух. Потеряв равновесие, Дюффи проломил ограждение и свалился прямо на толстый ковер.

Открылась дверь, Дюффи поднял голову и увидел миссис Морган, которая стояла на пороге, прижимая руку к сердцу. Фотограф был бы счастлив успокоить красавицу, но револьвер, который она держала в другой руке, его останавливал. Он всегда пугался, видя оружие у женщин, потому что не знал, умеют ли они обращаться с этими игрушками. Оставалось одно: сидеть на ковре с неподвижностью индусского божка и стараться не раздражать рыжую. Ее большие глаза светились страхом, губы открывали ряд ослепительно белых зубов.

— Кто… кто вы такой? — слегка задыхаясь, пролепетала она. — И что вы здесь делаете?

Дюффи посмотрел на нее преданным собачьим взглядом.

— Не могли бы вы немного отодвинуть этот… инструмент? Я только что упал сверху и еще не пришел в себя.

— Так скажите, какого дьявола вы здесь делаете?! — Голос миссис Морган креп по мере того, как она успокаивалась.

— Ради всего святого, не сердитесь, — умоляюще проговорил Дюффи. — Лучше поинтересуйтесь, что делает наверху та горилла?

Миссис Морган снова испугалась.

— В доме еще кто-то есть?

— Во всяком случае, был. Он только что швырнул меня вниз, и теперь вы имеете дело с потерпевшим.

Молодая женщина быстро прошла на середину залы и посмотрела вверх.

— Там никого нет!

— Мерзавец! Стибрил у меня фотоаппарат! Вы позволите мне встать?

— Нет. Советую вам остаться на месте, — твердо сказала она, не выпуская револьвера, и направилась к телефону, который стоял на маленьком столике.

— Но ведь вы не собираетесь вызвать полицию? — голосом, полным тревоги, спросил Дюффи.

— Это самое разумное, — колеблясь и не снимая трубку, пробормотала хозяйка.

— Послушайте, миссис Морган, я все объясню. Это недоразумение.

Женщина удивленно опустила револьвер.

— Почему вы меня так называете? — живо переспросила она.

Дюффи немного испугался.

— Разве вы не миссис Морган?

— Нет.

Дюффи с трудом поднялся на ноги и, заметив, что женщина снова наводит на него револьвер, сделал протестующее движение.

— Оставьте вы это, ради Бога. Мне нужно знать, кто вы такая.

— Я еще должна отвечать на ваши вопросы?! — гневно воскликнула женщина. — Что все это значит?

— Хорошо, я объясню, — сказал Дюффи, едва сдерживая раздражение. — Кажется, здесь собрались сыграть в футбол моей головой. Выслушайте меня и постарайтесь поверить. Я Вильям Дюффи из «Трибюн». Один тип, который назвал себя Морганом, пустил утку, будто вы его жена и вас шантажируют. Он поручил мне сфотографировать вас с вымогателем. Я, как последний кретин, поверил в эту басню, а теперь оказывается, что вы не миссис Морган. Думаю, что в ваших интересах объяснить, что здесь происходит.

Женщина некоторое время, недоумевая, смотрела на фотографа.

— Вы сошли с ума?

— Неужели вы не понимаете, что попали в грязный переплет? — спросил Дюффи. — Моргану были нужны ваши фотографии в компании с тем коротышкой, и он их получил. Как вам это нравится?

Она встряхнула своими великолепными волосами.

— Ничего не понимаю. Мрак какой-то.

Одним прыжком Дюффи оказался рядом с женщиной и отвел ствол револьвера.

— Черт возьми! — грубо сказал он. — Будете вы отвечать или нет? Кто этот сутенер, который приходил сюда?

Настойчивость Дюффи поколебала упорство рыжеволосой.

— Кажется, его зовут Каттлей.

— Ну конечно, Каттлей! — Дюффи отступил на шаг. — Как же я сразу не сообразил? Но только одного не понимаю, — он снова приблизился к женщине, — что у вас общего с этой мразью?

Она нахмурилась.

— Вы когда-нибудь закончите свои дурацкие расспросы?

— Послушайте, милочка, — Дюффи не выглядел смущенным.

— У Каттлея сволочная репутация, его знают под кличками Висельник, Урод, Хорек. Для таких женщин, как вы, Каттлей — неподходящая компания. А мне удалось сфотографировать вас вместе с ним. Теперь снимки попали в руки какого-то подлеца, а вам, я вижу, на это плевать.

— Но… — она запнулась.

— Ага, похоже вы начали работать головой! Быстро говорите, в чем дело!

В глазах женщины сверкнула ярость.

— Это все из-за вас! Если бы не вы…

— Не волнуйтесь, — надменно произнес Дюффи, — я добуду для вас эти снимки, но и вы не старайтесь быть святей Папы римского. Объясните мне кое-что.

Ярость женщины улеглась так же внезапно, как и вспыхнула. Она уселась на диван и бросила револьвер на стол. Дюффи вздрогнул: ну что за идиотка? А если бы револьвер упал на гашетку и выстрелил?

— Перейдем к практическим вопросам, — он уселся на краешек стола. — Как же вас зовут на самом деле?

— Аннабель Эглиш, — она нервно потерла руки.

— И кто вы такая? Богатая дамочка, которая распутничает, не брезгуя ничем?

Она усмехнулась и кивнула.

Дюффи закурил.

— Держу пари, что вы еще «работаете дополнительно». Что вас связывает с Каттлеем?

Аннабель покраснела.

— Я… я просила его достать кое-какие сведения с биржи. Мне нужно написать статью.

— Бог ты мой, — проворчал Дюффи. — Не рассказывайте басен!

— Мне казалось, что это очень интересно… Относительно «белого товара».

Дюффи воздел руки к потолку.

— Час от часу не легче! И вы действительно считаете, что можете написать статью о торговле женщинами? А для достижения такой гуманной цели вы не нашли ничего лучше, как обратиться к самому последнему подонку в городе? Так вот, смените-ка лучше пластинку и пишите о шантаже.

— Что же теперь делать?

— Пока замрите! — Дюффи слез со стола. — Я попытаюсь вернуть фотоаппарат, это очень важно. — Он подошел к телефону. — Загляните в справочник, нет ли там телефона Даниэля Моргана? — приказал он, крутя диск.

— «Трибюн», — раздалось в трубке. — Что вы хотите сообщить?

— Привет, Мабель, — отозвался Дюффи. — Мистер Мак-Гуир там?

— Передаю трубку.

Через несколько секунд он услышал голос Сэма:

— В чем дело, крошка?

Дюффи сразу же догадался, что его приятель стоит на бровях.

— Послушай, Сэм, кончай трепаться. Я должен сообщить тебе что-то важное. Подъезжай к «Принцессе».

— Если я сейчас не поеду домой, Алиса спустит меня с лестнице, — проворчал Мак-Гуир. — Я и так всю неделю прихожу под утро.

— Я договорюсь с Алисой. Жду тебя в «Принцессе», — и в тот момент, когда Сэм начал протестовать, Дюффи положил трубку.

— Здесь десять Даниэлей Морганов, — растерянно сказала Аннабель.

— Ладно, сейчас нам не до этого, — вяло махнул рукой Дюффи, подходя к ней. — Я этого бегемота из-под земли достану и завтра позвоню вам. Вы здесь одна?

Аннабель кивнула.

— Я отпустила служанку, чтобы она не видела Каттлея.

— И вы не боитесь?

— Чего мне бояться?

Дюффи пожал плечами и рассмеялся.

— Сам не знаю. Вы позволите мне вернуться, когда я раздобуду аппарат?

Лицо женщины осталось серьезным, но взгляд сделался ироничным.

— Я буду не одна.

— И кто же ваш дружок?

Аннабель медленно направилась к двери. Пеньюар красиво подчеркивал плавное покачивание тугих бедер. Кажется, под этим непрактичным нарядом она была нагой.

— Мне думается, вам пора, — бросила Аннабель через плечо. — Я уже слышала, что репортеры становятся особенно смелыми, когда остаются с женщинами наедине.

— Ну и что? — Дюффи подошел к женщине и посмотрел ей в глаза, но она распахнула перед ним дверь и пожелала спокойной ночи.

Дверь медленно закрывалась за спиной Дюффи, но когда осталась маленькая щелочка, Аннабель спросила:

— Вы назвали свое настоящее имя?

— Вилли Дюффи, если угодно.

— Красивое имя, — заметила она, открывая дверь пошире и опираясь о косяк.

Дюффи вернулся.

— Все мы, Дюффи, увлекались рыжими.

Аннабель подняла голову, и ее губы оказались совсем рядом.

— Неужели?

Дюффи наклонился и поцеловал Аннабель, руки молодой женщины обвили его шею. Он хотел освободиться, но это было невозможно, женщина прижималась к нему всем телом и смотрела бешеным, страстным взглядом. Ее поцелуй поразил Вильяма, ни одна женщина еще не целовала его так жадно. И вдруг резкая боль пронзила его: Аннабель укусила его за губу. Оттолкнув женщину, Дюффи выругался. Она стояла, виноватая, с растрепанными волосами, потом отступила и захлопнула дверь.

— Если дать этой красотке волю, — пробормотал Дюффи, — она сделает бифштекс с кровью из губ своего приятеля.

Медленно подойдя к лифту, Дюффи нажал на кнопку вызова. Губа начала распухать. Лифт поднимался не спеша, и через проволочную сетку Дюффи вдруг увидел на его крыше растерзанный труп. Фотограф с ужасом смотрел на это до тех пор, пока крыша не поднялась, скрыв жуткий груз, и пустая кабина не остановилась перед ним.

Не понимая, что происходит, Дюффи бросился к двери только что оставленной им квартиры и принялся стучать кулаком.

Глава 3


Дверь долго не открывали, но Дюффи не собирался уступать: он бил кулаками, ногами, терзал звонок до тех пор, пока Аннабель не подошла. Правда, она держала дверь на цепочке и, когда узнала Дюффи, попыталась снова закрыть, но он умудрился вставить в щель ногу.

— Открывайте поскорее, дурочка вы этакая. Там лежит труп, который очень хотел бы посмотреть на вас.

— Откровенно говоря, мне кажется, что вы чокнулись, — задохнулась она, — или же напились, как скотина.

Дюффи всем телом навалился на дверь и просунул в щель голову.

— Там, на крыше лифта лежит Каттлей. Мне кажется, он там не загорает.

Глаза женщины округлились, и она истерически захохотала. Если бы она упала в обморок или взвыла от страха, Дюффи простил бы, но этот идиотский смех вывел его из себя.

Он отступил.

— Ладно. Раз это все, что вы можете из себя выдавить…

Аннабель закрыла дверь, освобождая ее от цепочки, и вышла на площадку.

— Подождите, — она схватила Дюффи за рукав.

— Если кто-нибудь вызовет сейчас лифт, начнется крутая заваруха.

— А он и правда…

Не говоря ни слова, Дюффи вошел в кабину, нажал на кнопку нижнего этажа, и вернулся по лестнице. Аннабель стояла, прижимая руку к губам.

— Он мертв?

— А как вы думаете? Или в самом деле решили, что он отдыхает после обеда?

Аннабель в растерянности оглянулась.

— Ну так сделайте же что-нибудь!

Дюффи сдвинул шляпу на затылок.

— Что именно? Вызвать полицию или «скорую помощь»?

Она машинально убрала пряди волос за уши.

Дюффи посмотрел на труп, протянул руку сквозь решетку и попытался схватить Каттлея за плечо, но газетчика затошнило, когда плечо мертвеца вдруг неестественно прогнулось. Видимо, там не осталось ни одной целой кости. Превозмогая отвращение, Дюффи все же подтащил мертвеца к себе и вытянул на площадку. Ноги покойника согнулись не в коленях, а посредине бедренной кости. Дюффи, обливаясь потом, взял его под мышки, затащил в квартиру и бросил на пол передней.

— Зачем вы его кладете здесь?! — взвизгнула Аннабель.

— Поменьше рассуждайте! — прикрикнул на нее Дюффи, рассматривая свои окровавленные руки. — Испачканный пол лучше, чем загубленная репутация.

Вернувшись на площадку, он осмотрел лифт и заметил кое-где пятна крови. Аннабель, избегая смотреть на Каттлея, вернулась в комнату.

Дюффи был поражен самообладанием женщины. Через минуту она уже вернулась с мокрым полотенцем, которым Дюффи старательно оттер стенки лифта. Потом он вернулся в квартиру и набросил на труп полотенце.

Аннабель заперла дверь.

— Посмотрите, не осталось ли у него денег? — попросила она.

Дюффи бросил на нее испытующий взгляд.

— А почему вы думаете, что их может не быть?

— Я хотела сказать: возьмите у него деньги.

— Мне противно дотрагиваться до этой падали.

Аннабель приблизилась и посмотрела в лицо покойника.

— Он скоро закоченеет, может быть, попытаться немного выпрямить его?

Дюффи наклонился, чтобы как следует уложить ноги мертвеца, и заметил, что острые края костей кое-где прорвали ткань брюк. Тогда он велел Аннабели принести швабру и палкой выпрямил сначала ноги, а потом руки и голову.

— Возьмите же у него деньги, — повторила женщина.

— Оставьте эту идею и дайте мне выпить.

Аннабель прошла к бару и попыталась развести виски содовой, но Дюффи остановил акт вандализма, выхватил стакан у нее из рук и осушил одним глотком. Это было как раз кстати. По всему телу разлилось блаженное тепло. Дюффи, не спрашивая, налил себе второй стакан и выпил.

— Это вы его прикончили? — спросил он, разглядывая Аннабель поверх стакана.

Женщина скрестила руки на груди и не спешила с ответом.

— А разве его прикончили? — спросила она наконец.

— Как, вы еще сомневаетесь? А каким же чертом его занесло на крышу кабины. Если память мне не изменяет, он не был пьян, когда вышел от вас.

Аннабель побледнела и опустилась на диван. Ее пеньюар распахнулся, обнажая ноги, но она не обратила на это внимания.

— Произошло следующее, — менторским тоном продолжал Дюффи, — Каттлей подошел к лифту, его убили, кабину спустили на первый этаж, а тело сбросили в шахту. Но вы так и не ответили на вопрос. Это ваших рук дело?

— Нет.

Аннабель смотрела расширенными от страха глазами.

— Неужели вы мне не верите?

— Вы даже не понимаете, в какую историю влипли, — терпеливо начал Дюффи. — Но я объясню. Каттлей пришел что-то вам продать. Вы проводили его на площадку, а через некоторое время я нахожу его на крыше лифта, разбитым, как фарфоровая ваза.

— И вы решили, что его убила именно я?

— А кто же еще? Во всяком случае, похоже на вас. Покажите хотя бы, что он вам продал.

Аннабель вышла из гостиной, а Дюффи уселся в кресло и через минуту крикнул:

— Что вы там возитесь? Или здесь тоже похозяйничал «убийца»?

В дверях показалась мертвенно-бледная Аннабель. Одной рукой она держалась за горло, другой — за ручку двери.

— Я… я ничего не нашла, — пробормотала она.

Дюффи скривился.

— Так я и знал.

Он встал, подошел к женщине и притянул к себе.

— Чертова кукла! Неужели вы думаете, что сможете выйти сухой из воды? Ошибаетесь! Придите в себя, красотка, спуститесь с облаков на землю.

Аннабель оттолкнула Дюффи и мрачно спросила:

— Что вы собираетесь делать?

— Проклятая ночь! Сдается мне, что Морган собирается пришить вам убийство Каттлея. У него есть фотографии, а все остальное — нетрудно. Да, теперь все проясняется. Морган поручил мне сфотографировать вас в компании Каттлея. Когда этот подонок выходил от вас, кто-то из банды его укокошил, а потом устроил трюк с лифтом. Я на этом деле лишился фотоаппарата, а вот с вами — гораздо хуже. Теперь, когда у Моргана снимки, он пригрозит, что передаст их в полицию, и вы отдадите ему все, что он захочет.

— Но вы мне поможете? — едва дыша, спросила Аннабель.

— Придется.

— Какой вы милый! Мне страшно повезло, что вы оказались здесь.

— Я своими руками сделал эти гадские снимки и теперь должен искупить вину.

Аннабель без сил упала в кресло и спрятала лицо в руки. Дюффи взглянул на нее, налил в стакан виски с содовой и протянул бедняжке.

— Выпейте! — скорее приказал, чем предложил он.

— Не могу! — простонала женщина.

— Это необходимо. Мы еще должны избавиться кое от чего, поэтому возьмите себя в руки. Время не терпит.

Одним глотком Аннабель проглотила виски и потянулась за сигаретой.

— Часа через два труп закоченеет, и нам будет не справиться. Нужно упаковать его сейчас.

Женщина вздрогнула. Дюффи, не обращая на нее внимания, рассуждал вслух:

— Куда же нам его девать? Если его найдут, сработают снимки. Он должен исчезнуть бесследно. Идите одеваться! — распорядился он наконец.

Аннабель послушно направилась в спальню, но Дюффи остановил ее.

— У вас найдется чемодан? Принесите его.

— Там, — она указала пальцем на большой стенной шкаф.

Дюффи открыл его и увидел черный, пестреющий многочисленными наклейками, чемодан.

— И кусок клеенки! — распорядился он.

— Зачем?

— Чтобы кровь не протекла.

Аннабель прошла в соседнюю комнату и вскоре вернулась с брезентовым чехлом от чемодана.

— Сойдет?

— Давай сюда!

— Не говорите со мной так.

— Почему же?

— Это грубо.

Дюффи был ошеломлен.

— Грубо? Ну и что? К чертям собачьим! Сейчас не время думать, что грубо, а что нет.

И вдруг глаза Аннабель сделались бессмысленными. Слабый стон вырвался из крепко сжатых губ, она суетливо развязывала поясок пеньюара. И вот она уже стояла обнаженная перед изумленным фотографом.

— Возьми меня! — прохрипела она. — Возьми меня!

Дюффи ударил женщину по щеке, и на белой коже появился розовый отпечаток пятерни. Видя, что это не действует, он отвесил ей еще одну оплеуху. Наконец в глазах Аннабель появилось осмысленное выражение, но она продолжала стоять как вкопанная.

— Идите оденьтесь! — грубо крикнул Дюффи.

Она повернулась и пошла к себе, громко хлопнув дверью.

Дюффи промокнул лоб платком, взял брезент и направился в переднюю, негодуя на себя за то, что все больше и больше увязает в этой грязной истории. Ему вполне хватило бы забот с трупом, а тут еще приходилось отбиваться от этой сладострастной суки!

Он с отвращением посмотрел на труп Каттлея, расстелил рядом с ним брезент и, не в силах заставить себя притронуться к мертвяку руками, попытался перевалить его на брезент палкой от швабры. После нескольких попыток ему это удалось. Тогда, встав на колени, он тщательно упаковал труп в брезент и после этого почувствовал себя совершенно обессиленным. Но надо было действовать, иначе они погибли.

Вернувшись в гостиную, Дюффи снова налил себе виски, почувствовал, как ноги становятся ватными, и понял, что уже достаточно пьян. Тогда он наполнил еще один стакан для Аннабель, вошел в спальню и там чуть не пролил виски от удивления: женщина, совсем голая, лежала на постели. Конечно, она была очень красива, и в другое время Дюффи не заставил бы себя уговаривать, но теперь он поставил стакан на ночной столик и вышел, пятясь раком.

Вздыхая, Дюффи пошел на кухню, зажег свет и принялся искать, чем можно связать труп. Наконец ему повезло, и в одном из ящиков стола он нашел моток веревки. Вернувшись к трупу, Дюффи связал его и начал впихивать мягкий, гнущийся сверток, который совсем недавно был Каттлеем, в чемодан. Дюффи снова замутило, и он вынужден был оставить свое занятие, пойти на кухню и там подышать возле открытой форточки. Через несколько минут он сделал усилие и заставил себя продолжать работу. Палкой он ликвидировал все неровности свертка, потом закрыл крышку и сел сверху. С большим трудом ему удалось защелкнуть замки. После этого он снова пошел на кухню и вымыл лицо и руки.

В этот момент из спальни появилась Аннабель. На ней были черная юбка и белая шелковая блуза, в руках она держала перчатки.

— Он запакован, — сухо обронил Дюффи.

Женщина не ответила, но ее бешеный взгляд поразил фотографа. Правда, поразмыслив, он решил, что она вправе сердиться.

— Соседство с трупом лишает меня всех мужских способностей, — извиняющимся тоном сообщил он.

— Что делать дальше?

— Можно воспользоваться вашей машиной?

— Конечно. Гараж в подвале.

Дюффи вышел на площадку, вызвал лифт, открыл дверцы, а потом вернулся в квартиру и взялся за чемодан. Аннабель даже не попыталась помочь.

Когда они спустились вниз, навстречу вышел дежурный по гаражу.

— Вывести вам машину? — предложил он, вытирая измазанные руки.

— Да, прошу вас, — Аннабель старалась говорить спокойно, однако ей это плохо удавалось.

Дежурный исчез в темноте, и вскоре они услышали шум мотора. Несколько минут спустя мощный «кадиллак» с зажженными фарами остановился перед Аннабель. Она уселась за руль, а Дюффи схватил чемодан и, ругаясь про себя, с трудом затащил его в багажник.

— Что, она уезжает? — поинтересовался дежурный.

— Нет, — Дюффи устраивал груз. — Она перевозит ко мне старые книги.

Дюффи протянул дежурному два доллара, обошел машину и сел рядом с Аннабель, которая тотчас же дала газ.

— Куда ехать?

Дюффи задумался.

— Я знаю одно маленькое кладбище в предместье. Едем туда.

— Прелестно, — она искоса посмотрела на Дюффи, который откинулся на кожаную спинку кресла.

— Вы потрясающая женщина, — сказал он примирительно. — Не повезло, что мы встретились в таких обстоятельствах. Но вы должны знать: я бесконечно ценю ваш порыв, просто если бы мы упустили время, этот тип закоченел бы, и тогда все пропало. Я понимаю, вы сердитесь…

Аннабель бесстрастно смотрела на дорогу.

— Я не сержусь, но все же странно, что вы меня так резко оттолкнули.

— Не будем ссориться, — вздохнул Дюффи. — У нас впереди серьезные испытания.

— Я и не собираюсь ссориться, — возразила Аннабель.

Они долго ехали молча, наконец Дюффи скомандовал:

— Сверните направо.

«Кадиллак» ехал по оживленной улице, однако Аннабель очень ловко повернула. Пробило два часа, когда они без всяких приключений добрались до кладбища.

— Теперь потихоньку, — предупредил Дюффи. — Это заброшенное место, но и здесь может быть сторож.

Наконец машина остановилась перед кладбищенской решеткой, и Дюффи вышел. Ночь была беспросветно темной, нигде не угадывалось даже намека на свет. Стояла жуткая тишина, которая может быть только на кладбище.

— Оставайтесь здесь. Я схожу на разведку.

— Нет, нет, я не останусь одна! — Аннабель резво выскочила из машины.

Дюффи подошел к воротам, которые оказались незапертыми, и скользнул внутрь.

— Почему бы не оставить машину здесь? Все-таки подальше от дороги.

Аннабель развернула «кадиллак» и дала задний ход по центральной аллее. Дюффи шел, не оглядываясь. Когда машина оказалась достаточно далеко от дороги, Дюффи сделал Аннабель знак остановиться, а сам вернулся и закрыл ворота.

Стояла душная ночь. Дюффи посмотрел на Аннабель и остался недоволен: женщина лихорадочно дрожала. Высоко в небе среди облаков иногда показывалась луна, и тогда окружающий пейзаж делался зловещим.

— Хорошо бы найти старый склеп, — задумчиво проговорил Дюффи. — Если сунуть туда тело, у нас появится гарантия, что его найдут не скоро, а может быть, и вообще не найдут.

Они медленно шли по аллее, вглядываясь в темноту. Аннабель, казалось, превратилась в тень Дюффи и не отходила ни на шаг. Кресты и надгробные памятники по обе стороны аллеи казались в темноте привидениями. По мере того как сообщники удалялись от ворот, деревья становились гуще, а темнота плотней. Запах цветов, покрывавших могилы, кружил голову. Под ногами поскрипывал песок.

— Я хочу уйти, — захныкала Аннабель. — Мне страшно.

Дюффи достал из кармана электрический фонарик и осветил окружающие могилы.

— Вы не боитесь вывихнуть челюсти, стуча зубами? — галантно осведомился он. — Думаю, мы ушли достаточно далеко, свет никто не заметит.

Узкий луч пронизывал темноту.

— Ага, это нам подойдет, — радостно заметил Дюффи. Слабый лучик осветил большой старинный склеп с замком на массивной двери.

— Ну вот и новая квартира для Каттлея. Только как туда проникнуть? — Дюффи навалился на дверь, но это не произвело никакого эффекта.

— А что значит этот номер? — спросила Аннабель, указывая на портал входа.

Дюффи поднял глаза и увидел белую табличку с цифрой «7».

— Может быть, у сторожа есть ключ? — нерешительно сказала Аннабель.

Дюффи широко улыбнулся.

— Это мысль!

Будка сторожа оказалась запертой и пустой. Дюффи нашел окно без стекла и влез внутрь. Около двери он обнаружил доску, на которой висели ключи с номерами. Он быстро отыскал то, что нужно.

— Вы молодчина, что додумались, — похвалил он Аннабель, когда вылез из будки. — Теперь садитесь в машину и задним ходом давайте к склепу. Я пойду вперед и попробую его открыть.

Аннабель повиновалась, но Дюффи пришлось идти впереди и все время делать знаки, потому что машина шла, словно за рулем сидел потомственный алкоголик. Видимо, Аннабель так дрожала, что не могла ехать по прямой и дважды наезжала на клумбу.

Наконец они добрались до склепа, Дюффи открыл дверь, но тут же пулей вылетел наружу, потому что внутри стоял невыносимый смрад.

— У нашего приятеля будет отличная компания, — заметил он.

Аннабель светила фонариком, а Дюффи вытащил из багажника чемодан. Отдуваясь, он бросил его рядом со склепом и, вытирая платком лоб, заметил:

— Чего бы я сейчас не дал за глоток спиртного!

— В машине есть фляга.

В два прыжка Дюффи очутился в «кадиллаке» и осушил флягу, не предлагая Аннабель. После этого он снял пиджак и втащил чемодан внутрь склепа. Аннабель старалась светить Дюффи фонариком, не входя в склеп, но так дрожала, что луч прыгал по стенам.

— Дайте сюда фонарик, — проворчал Дюффи, и Аннабель радостно повиновалась.

— Меня сейчас стошнит, — призналась она.

— Этого только не хватало! — закричал Дюффи. — Идите в машину!

Когда Аннабель забралась в машину, он открыл чемодан и попытался вытащить его страшное содержимое, но труп был так плотно упакован, что не собирался покидать свое временное пристанище. Пришлось применить силу, но тут брезент лопнул, Дюффи отбросило назад, он упал на что-то металлическое и с ужасом понял, что это гроб. Суеверный ужас охватил фотографа. Он выскочил наружу, глотнул воздуха, вернулся в склеп и с яростью, которая удесятерила его силы, сорвал с брезента веревку. Труп бесформенной массой вывалился к его ногам. Стараясь не смотреть, Дюффи бросил брезент в чемодан и выпихнул из склепа. Виски начинало действовать, он заметил, что пошатывается.

Наконец он вышел наружу, сунул фонарик в карман, запер дверь и только теперь почувствовал, что рубашка прилипла к телу, а ноги налились свинцовой тяжестью.

— Все в порядке? — встретила его вопросом Аннабель.

— С Каттлеем — да, а вот я, кажется, совсем пьян, — ответил Дюффи.

Но ему хотелось напиться еще сильнее, только бы забыть эту ужасную ночь.

— А что делать с брезентом? — продолжала допрос Аннабель.

— За будкой сторожа есть кран. Сейчас вымою чемодан и брезент и поедем отсюда.

Аннабель ждала, сидя на подножке «кадиллака». Она боялась оставаться одна и поэтому сидела, зажмурившись. Чтобы не испугать женщину, Дюффи издали крикнул, что идет.

— Ну, кажется, все в порядке, — заявил он, подходя. — Можете считать, что благополучно вышли из этой свистопляски…

Аннабель медленно вела машину по аллее к воротам, Дюффи шел следом. Наконец он распахнул ворота, огляделся и сделал знак, что можно выезжать, потом закрыл ворота и уселся рядом.

Ни слова не говоря, Аннабель дала полный газ. Дюффи откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза. Только когда они оказались на людной улице, Дюффи посмотрел на Аннабель.

— Остановите здесь, я пойду пешком.

— Разве вы не поедете ко мне?

— Нет.

Аннабель резко затормозила.

— Нет… — повторил он. — Сегодня я не могу никуда ехать. Может быть, завтра…

Дюффи был сыт по горло всем случившимся, и очутиться снова наедине с Аннабель в ее квартире казалось ему чудовищным. Он медленно вышел из машины.

— Мне еще нужно найти ваши фотографии. Встретимся после этого.

Буквально секунду он видел перед собой полные ненависти глаза Аннабель, и уже в следующее мгновение она удалялась с такой скоростью, словно за рулем сидел дьявол.

Дюффи осмотрелся в поисках такси.

Глава 4


Дюффи жил в трехкомнатной квартире на последнем этаже довольно старого дома. Такси остановилось у тротуара под фонарем.

— Здесь? — вопросительно посмотрел на него водитель.

— Да.

Дюффи взлетел на крыльцо и стал рыться в кармане в поисках ключа, затем на ощупь старался попасть в замочную скважину. После нескольких попыток это ему удалось, и он вошел в темный холл. Когда Дюффи поставил ногу на первую ступеньку лестницы, часы пробили три. Их пронзительный звон всегда раздражал Дюффи. Опираясь одной рукой на перила, а другой ощупывая стену, он осторожно поднимался на свой этаж и, добравшись до площадки, резко остановился: из-под двери просачивался свет.

Скорей всего это Мак-Гуир. Дюффи совсем забыл о том, что назначил ему встречу в «Принцессе». Сэм, наверное, в ярости.

Дюффи с трудом нащупал скважину и после нескольких мучительных секунд наконец отворил дверь. Яркий свет ослепил его.

Прямо напротив него сидели двое мужчин, а третий, слегка отодвинув портьеру, наблюдал за улицей.

— Держу пари, что эти типы высосали все мое виски! — закричал Дюффи.

Человек, стоявший у окна, резко обернулся. Он был огромен. Одутловатое лицо с широкими скулами, узкими монгольскими глазами и большим ртом делало его похожим на неандертальца.

Дюффи с любопытством осмотрел незваного гостя, а затем перевел взгляд на тех, что сидели в креслах.

Один из них, словно для контраста с неандертальцем, был крохотного роста, его серые глаза смотрели холодно и надменно, второй казался совсем юношей, во всяком случае его розовое лицо, покрытое пушком, свидетельствовало о нежном возрасте. Однако этот петушок старался выглядеть совсем взрослым и потому, наверное, устрашающе вращал губами и выпячивал нижнюю губу.

— Наконец-то, — проговорил «малыш».

Дюффи закрыл дверь и привалился к ней.

— Если бы я знал, что у меня гости, вернулся бы раньше, — хладнокровно съязвил он.

— Слышите, что говорит этот наглец? — возмутился неандерталец.

— А теперь: кто вы такие и что вам надо?

— Видал нахала, Клив? — обратился «малыш» к своему юному другу.

— Клив? — Дюффи начал выходить из себя. — Это что, блатная кликуха?

Юноша выпрямился.

— Поговори еще, подлюга!

— В конце концов, объясните, что означает эта комедия! — взревел Дюффи, поворачиваясь к неандертальцу.

— Представляешь, Клив, он забыл, что должен нам отдать. Приди в себя и перестань хитрить, — «малыш» посмотрел на Дюффи стальными глазами. — Мы пришли за фотоаппаратом!

Дюффи сдвинул шляпу на затылок и присвистнул.

— Наконец-то!

Подойдя к столику, он взял одну из бутылок виски.

— Господа, не желаете ли еще выпить? — предложил он.

В руке Клива появился револьвер, Дюффи удивленно посмотрел на него и повернулся к «малышу».

— Скажи этому цыпленку, чтобы он спрятал инструмент, а то еще зашибет кого-нибудь ненароком. Давай-давай, займись его воспитанием, иначе я сам надеру ему уши.

Клив издал горлом резкий писклявый звук и побледнел. Глаза его злобно сверкнули. Казалось, еще секунда, и он закатит истерику.

— Убери револьвер, — приказал «малыш».

— Я прихлопну его! — трясясь, как в лихорадке, крикнул юноша.

— Сказал же, убери, — повторил «малыш», который был здесь, видимо, главным. Ему не понравилось, что его приказание не исполнили сразу.

Клив поколебался, а потом нехотя опустил револьвер в задний карман брюк.

Главарь вздохнул и сказал Дюффи:

— Видишь, как ты его расстроил!

Неандерталец подошел к юнцу и ласково похлопал по плечу.

— Не обижайся, его нельзя убивать.

Клив посмотрел на громилу с обожанием.

— Я обиделся не на слова, а на тон, — сказал он и вдруг разревелся, не пряча лица и вытирая нос кулаком.

Дюффи с искренним удивлением наблюдал эту сцену.

— Ну давай, — обратился к нему «малыш». — Пора заканчивать.

Дюффи закурил и пустил к потолку аккуратное колечко дыма.

— Разве не видно, что у меня ничего нет? Фотоаппараты не носят в кармане.

— Послушай, — очень серьезно сказал «малыш», — мы пришли сюда за аппаратом и уйдем только после того, как его получим.

— И что я должен сделать? Родить этот аппарат? Мне самому придется его искать.

— Шутки шутишь? Ты, видно, не понял моих слов. Так вот, я сказал, что мы пришли за аппаратом, и мы его получим.

— Я не оглох и повторяю, что у меня его нет.

Отойдя от столика с бутылками, Дюффи прошелся по комнате, сопровождаемый подозрительными взглядами бандитов.

— Дай ему, Жоэ! — нетерпеливо сказал Клив неандертальцу. — Нужно сломать хребет этому грязному подонку!

Дюффи шагнул к юнцу.

— Не смей меня обзывать, понял?

В ту же секунду он выбросил вперед кулак, который с характерным звуком врезался в физиономию юного неврастеника, который повалился, увлекая за собой стул и принялся хрипеть.

Двое других на мгновение онемели.

Дюффи воспользовался моментом, чтобы врезать «малышу». Удар получился не очень красивым, но достаточно сильным. Вожак, ошеломленный фактом, что кто-то решился поднять на него руку, оловянным солдатиком звякнул об пол.

Неандерталец, который внушал Дюффи самые серьезные опасения, посмотрел на Клива, на вожака и вдруг расхохотался.

— Вот это да! — заорал он. — Ну читай молитву, приятель!

По-бычьи наклонив голову, он ринулся на Дюффи, который сразу понял, что пришел конец. Он прыгал из стороны в сторону, стараясь уклониться от этого жуткого тарана, и отступал до тех пор, пока не уткнулся в стену. А гигант все шел вперед, защищая подбородок плечом, что выдавало в нем профессионального боксера.

Жоэ ударил фотографа справа по корпусу, и раздался такой звук, словно стукнули по пустой бочке. Дюффи показалось, что его дом разваливается. Неандерталец выждал, пока он придет в себя, и злорадно поинтересовался:

— Еще хочешь?

Дюффи, почти не размахиваясь, ударил Жоэ в челюсть, отскочил, но наткнулся на стол и упал навзничь. В ту же секунду он снова был на ногах, но верзила снова шел на него неотвратимым тараном. После сокрушительного удара в висок Дюффи потерял сознание и упал возле «малыша», который уже сидел в кресле с самым независимым видом.

Дождавшись, пока фотограф слегка отдышится, вожак достал из кармана револьвер и ударил Дюффи рукояткой в низ живота. Тот свернулся в клубок, стараясь не закричать от невыносимой боли, его тело извивалось в судорогах.

Клив заурчал от удовольствия. Бандитская троица встала вокруг Дюффи, вожак слегка приподнял ему веко, чтобы убедиться, что перед ними не труп. Клив, вглядываясь в лицо фотографа, опустился на колени, Жоэ придерживал болтающийся рукав и смотрел на жертву, словно пес, у которой отняли сахарную косточку.

Дюффи поднял голову, и его вырвало кровью. Он прижал руки к животу, который разрывался от боли.

— Ну и что дальше? — спросил вожак.

Дюффи не мог отвечать. Он молча лежал и с ненавистью смотрел на своих мучителей.

— Всыпь ему еще немножко, Жоэ, — распорядился «малыш».

Неандерталец плотоядно улыбнулся и схватил Дюффи за рубашку. Фотографу показалось, что великан отрывает его от земли с таким же усилием, которое понадобилось бы для того, чтобы поднять соломинку. Он слабо пискнул и изо всех сил ударил Жоэ по глазам.

— Все видели, что эта дрянь мне сделала? — удивился тот.

— Он и на том свете драться будет, — важно заметил вожак. — Ладно, Жоэ, нам некогда возиться здесь. Помассируй его немножко.

Неандерталец только этого и ждал. Держа фотографа одной рукой, он наотмашь врезал ему между глаз. Страшный кулак действовал, как метеор. Дюффи показалось, что в голове его взорвалась динамитная шашка, и он погрузился в темноту. Самое лучшее для него было бы сейчас умереть — переносить такие муки он уже не мог.

— Положи его на диван, — донесся откуда-то издалека голос «малыша», и Дюффи повалился, словно куль с мукой. На его лицо, должно быть, было страшно смотреть.

Вожак склонился над жертвой:

— Где аппарат, упрямый осел?

Дюффи что-то пробормотал, но его губы так распухли, что бандиты не поняли ни слова.

— Клив, принеси мокрую тряпку.

Юнец пошел в ванную. Дюффи лежал неподвижно, его дыхание сделалось частым и слабым. Когда Клив вернулся с мокрым полотенцем, вожак протянул руку, но тот попросил:

— Позволь мне, — и, склонившись над фотографом, выжал на него холодную воду.

Дюффи приоткрыл заплывшие глаза, и тогда юнец вонзил ногти ему в висок и протащил их по всему лицу.

Вожак тут же оттащил Клива, но тот, обезумев, визжал:

— Пусть знает, с кем имеет дело! Как он посмел меня ударить?!

Дюффи с трудом сел на диване. Голова его валилась то к одному плечу, то к другому, руки не слушались.

И тут зазвонил телефон. Бандиты тревожно переглянулись.

— Как некстати, — пробормотал вожак. — Приведи его в чувство, Жоэ.

Неандерталец подошел к Дюффи, схватил его за уши и сильно потянул вниз. Фотограф застонал.

— Готово! — заявил громила.

— Где фотоаппарат?! — крикнул вожак.

— Его кто-то украл.

Дюффи едва ворочал языком.

— Черт возьми! Вы слышите, его обворовали!

Вновь зазвонил телефон.

— Может, это Морган? — предположил юнец.

— Молчи! — «малыш» красноречиво кивнул на Дюффи, немного поколебался и снял трубку.

— Алло?

Некоторое время он слушал, а потом сказал:

— Ошиблись номером!

— А что если его немного подпалить? — предложил Клив.

— Время-то идет!

Дюффи было трудно собраться с мыслями, но он все же понемногу приходил в себя.

— Минутку, — попросил он. — Почему вы мне не верите? У меня выхватили аппарат, когда я уже собирался уходить из того дома. Сюда я пришел с пустыми руками, и теперь сам хочу разыскать негативы.

Вожак посмотрел на Жоэ.

— Может быть, он не врет?

— Такие парни врут и перед смертью священнику, — усмехнулся неандерталец.

— Все это слова! — взвизгнул Клив. — Дайте попробовать мне!

И тут Дюффи заметил совсем недалеко от себя большую медную пепельницу. Он, шатаясь, поднялся, схватил ее и бросил в окно. Стекло разлетелось на тысячу осколков, а пепельница вылетела наружу.

Клив устремился к двери.

— Бежим, пока не явилась полиция!

— Да, похоже, нам пора, — согласился вожак и, повернувшись к Дюффи, сказал: — Мы еще вернемся, приятель.

Но прежде чем выскочить за дверь, он еще разок ударил Дюффи по лицу, а когда тот упал, лягнул ногой в бок.

После их ухода Дюффи некоторое время лежал неподвижно, а потом разрыдался.

Глава 5


— Что это за тип? — раздался чей-то голос.

Дюффи попытался разлепить опухшие веки, чтобы посмотреть, не вернулись ли бандиты, но смог различить лишь смутную тень.

— Вилли!

Нет, пожалуй, это не Жоэ. Похоже на Сэма.

Дюффи со стоном поднял голову.

— Пожалуй, ты запоздал, — произнес он разбитыми губами.

— Боже милосердный! — воскликнул Мак-Гуир. — Кто тебя так отделал?

— Не спрашивай, — Дюффи снова уронил голову и закрыл глаза.

Сэм, раскрыв рот, смотрел то на друга, то на разбросанную мебель и пятна крови по всей комнате.

— Да это же настоящее побоище! — вскричал он. — Что здесь было?

— Побоище? Конечно. Только били меня, — прошептал Дюффи.

Мак-Гуир склонился над ним, а потом бросился в ванную, принес таз с теплой водой. Намочив полотенце, которым недавно пользовались, правда, для других целей, бандиты, он неловко, но очень осторожно, начал обмывать лицо друга.

— Нос! — вскрикнул Дюффи. — Вот свиньи!

— Надеюсь, ты не собираешься назвать это носом?

С закипающей злобой Мак-Гуир пошел в ванную, чтобы сменить воду. Кто эти мерзавцы, едва не ухлопавшие Дюффи? Сэм был из тех, кто очень трудно сходится с людьми, но потом хранит друзьям прямо-таки собачью преданность. Они долго работали вместе в «Три-бюн», часто ссорились, но если кто-то посторонний задевал одного из них, другой вступался, не раздумывая.

Мак-Гуир вернулся с чистой водой.

— Вместо того чтобы изображать сестру милосердия, дал бы мне выпить, — прошепелявил Дюффи.

— Ты прав. Извини. Но твой вид совсем сбил меня с толку.

Сэм подошел к столику и налил два стакана неразбавленного виски. Друзья осушили стаканы и почувствовали себя гораздо лучше.

— Ну рассказывай, — попросил Сэм. — Похоже, тебя отходили дружки какой-нибудь шлюхи?

Дюффи с трудом сел на диван, но тут же со стоном прижал руки к животу. Его распухшие губы искривились. Мак-Гуир встревожился не на шутку.

— Как ты, старина?

— Сам видишь… Но стараюсь держаться…

— Понятно, что ты умеешь терпеть, но лучше ложись и постарайся прийти в себя.

— Нет, — Дюффи медленно встал, но едва выпрямился, болезненная судорога согнула его тело, и если бы не Мак-Гуир, он наверняка бы упал.

— Перестань разыгрывать героя! — взревел Сэм. — Ложись, иначе я тебя привяжу!

На этот раз Дюффи послушался. Он выпил еще и наконец почувствовал, как возвращаются силы.

— А теперь выкладывай все, что случилось, — попросил Сэм.

— Я столкнулся с тремя бандитами, которые разукрасили меня на свой вкус.

— Давай вызовем полицию.

— Нет, это дело не для нее.

— Так что же делать?

— Который час?

— Скоро десять.

— И это все за одну ночь! — вздохнул Дюффи.

Мак-Гуир подошел к телефону и набрал номер.

Вильям с любопытством наблюдал за ним.

— Сэм у телефона, крошка. Этот шалопай привел себя в такое состояние, что его нужно подлечить. Ему здорово набили морду… и вообще покалечили… Сам он ничего не может, поэтому я привезу его к тебе. Приготовь комнату, ладно?

Сэм довольно долго выслушивал ответ, а потом сказал:

— Хорошо, мы сейчас приедем.

— Неужели ты воображаешь, что я сяду на шею твоей жене? — спросил Дюффи.

— Заткнись! — оборвал его Мак-Гуир. — Ты будешь делать то, что тебе скажут. Тоже мне боксер! Сам пойдешь или придется тащить волоком? И не надейся, что я оставлю тебя здесь.

— Ну ладно, ладно. Согласен.

Шофер такси помог Мак-Гуиру вытащить Дюффи из машины и поднять по лестнице. Восхождение оказалось мучительным не только для Вильяма, но и для сопровождающих, которые почти несли его на спине.

На третьем этаже их поджидала Алиса. Напугать чем-то эту черноволосую, похожую на испанку женщину было почти невозможно, а вот сейчас ее глаза были наполнены слезами, смуглая кожа побледнела.

— Вилли Дюффи! — воскликнула Алиса, стараясь казаться беззаботной. — Как это вас угораздило?

Сэм бросил на нее предостерегающий взгляд, а Дюффи попытался улыбнуться, но из этого почти ничего не вышло: его лицо было покрыто кровавой коркой.

— Ерунда, — едва шевеля губами, ответил он.

— Бедный, — Алиса слегка дотронулась до плеча Дюффи и встревоженно посмотрела на мужа. — Осторожней с ним, дорогой.

— Этот нахал совсем не переставляет ноги, мне приходится тащить его на себе! — весело крикнул Мак-Гуир. — Он хочет, чтобы мы его пожалели.

Когда они оказались у нужной двери, шофер такси, получив щедрые чаевые, откланялся, а супруги Мак-Гуир бережно, словно хрустальную вазу, ввели избитого в квартиру и уложили на постель. Оказавшись в горизонтальном положении, Дюффи почувствовал себя лучше и с удовольствием огляделся: все здесь словно хранило тепло заботливых рук Алисы. Вильям в который уже раз почувствовал легкий укол ревности: если бы Мак-Гуир не женился на Алисе, он сделал бы это сам. Однако это тайное сожаление никак не повлияло на отношения друзей, а может быть, даже делало их более сердечными.

Алиса взбила подушки, подложила их Дюффи под спину, а потом осторожно протерла его лицо и руки одеколоном. Вильям с наслаждением принимал ее заботу.

— Пусть эта скотина как следует выспится, — нарочито бодро сказал Сэм, — а мне пора на работу. Не подходи к нему слишком быстро, а если начнет приставать, сразу вызывай полицию. — Потом, с тревогой глядя на друга, добавил: — Постарайся уснуть, старина. Мы обо всем поговорим позже.

— Я отобью у тебя жену, — бросил ему Дюффи.

Алиса и Сэм переглянулись, и Вильям заметил, что лица их светятся любовью.

— Что случилось? — спросила Алиса, выходя из комнаты вслед за мужем.

— Говорит, что на него напали три бандита, — шепотом объяснил Сэм. — Пусть поспит, а потом он нам все расскажет.

— Сэм! — позвал из комнаты Дюффи. — Сэм!

— Да уснешь ли ты наконец! — рявкнул Мак-Гуир, возвращаясь.

— Послушай, Сэм, ты должен навести справки об Аннабель Эглиш, Даниэле Моргане и его приспешниках. Как следует покопайся в этой помойке и не брезгуй никакими мелочами. Еще узнай о торговце наркотиками Каттлее. Если ты все это разузнаешь, я буду спать… спокойно.

— Я все сделаю, дружище, а теперь будь умницей и как следует отдохни…

Вечером Алиса встревоженно сказала мужу:

— Вилли с утра не шевельнулся.

— И правильно сделал. Сейчас пообедаем, а потом он нам все расскажет.

Дюффи проснулся, когда Алиса заканчивала накрывать на стол, надел халат и, чувствуя себя гораздо лучше, пошатываясь, вышел на кухню. Они уселись, и Сэм торжественно поставил на стол большую флягу с вином. Дюффи едва мог ворочать челюстями, но старался держаться молодцом. Беседа не клеилась, Сэм и Алиса не могли дождаться исповеди Вильяма, но не скрывали нетерпение.

— Мне жаль вас терзать, — сказал наконец Дюффи, но эту историю надо рассказывать с самого начала, а потом мы постараемся разобраться, «как» и «почему».

И он подробно рассказал события минувшей ночи, начиная со встречи с Морганом. Когда Вильям закончил рассказ, воцарилось молчание.

— Такое впечатление, — заметил Сэм, — что ты попал в осиное гнездо и устроил там основательный переполох.

— Мне мало переполоха, — спокойно сказал Дюффи, — я хочу уничтожить всю эту мразь.

— Конечно, вы меня не послушаетесь, — Алиса провела своими длинными пальцами по волосам Дюффи, — но вы и так сделали достаточно.

Вильям осторожно дотронулся до лица, и взгляд его посуровел.

— Никто не смеет превращать человека в котлету, а потом спокойно отсиживаться в своей берлоге.

Алиса посмотрела на мужа.

— Между прочим, — продолжал Дюффи, — тебе удалось что-нибудь узнать об этих людях? Кто такая Аннабель Эглиш?

— На днях у этой птички будут крупные неприятности, — Мак-Гуир, стараясь не встречаться взглядом с женой, разглядывал свои ногти. — И как бы в конце этой истории ей не пришлось оказаться в холодильнике… Это дочь Эдвина Эглиша.

Дюффи нахмурился.

— Странно, это почему-то не пришло мне в голову…

— Какой Эдвин Эглиш? — спросила Алиса. — Политический деятель?

Сэм кивнул.

— Ну да! Аннабель в своей семье что-то вроде паршивой овцы. Эглиш пытается каленым железом выжигать пороки общества, а его собственная дочурка… Словом, Аннабель — его ахиллесова пята, его мучение. Три года назад она ушла из родительского дома, Эдвин купил ей квартиру и назначил довольно крупное содержание. Однако он согласился давать дочери деньги лишь при условии, что она будет вести себя спокойно. Аннабель — нимфоманка, и любой, кто носит брюки, возбуждает ее до потери сознания.

— Нимфоманка! — воскликнула Алиса. — Ну это уж слишком!

— Слишком! — прервал ее Дюффи. — Да я вам такое могу… — но тут же осекся, решив, что подобные откровения не годятся для данной компании. — Ладно, не будем говорить о ней, но это слово отлично ее характеризует. Продолжай, Сэм.

— Эглиш сходит с ума со страха, что однажды доченька оскандалит всю семью. А его политические противники, наоборот, рады подловить девицу на любой мелочи, лишь бы бросить тень на репутацию папаши. Эглиш за все эти годы переплатил кучу денег, лишь бы замять выходки Аннабель, которые могут привести ее на скамью подсудимых или в психиатрическую клинику.

Дюффи жадно ловил каждое слово.

— Но теперь, когда вы все знаете, — тихо сказала Алиса, — можно и успокоиться.

Дюффи повернулся к ней всем телом.

— Пусть это самая грязная потаскуха, но именно из-за меня она влипла в это дело. Ведь это я сделал снимки и поэтому должен выцарапать их обратно. Ладно, покончим с этим. Перейдем к Моргану.

— О, это совсем другое! — с готовностью начал Мак-Гуир.

— Продувная бестия, поймать его почти невозможно. Он хозяин множества ночных коробок. А если говорить образно, Морган — некоронованный король, который занимается незаконным бизнесом. Во всяком случае никаких конкретных сведений о нем нет, только слухи. Полиция знает его имя, но и только. У Моргана в подчинении армия головорезов, и ни один крупный грабеж не обошелся без его участия, но…

— Теперь ясно, зачем Моргану понадобились фотографии. Если ему удастся очернить Эглиша, тот провалится на выборах, и тогда эта жирная скотина еще долго сможет заниматься своими грязными делишками… Ну а Каттлей? Что ты узнал о нем?

— Ты знаешь этого подонка не хуже, чем я, — пожал плечами Мак-Гуир. — Наркотики, торговля «белым товаром»… За ним всегда тянется шлейф мерзостей, но ничего конкретного, чтобы взять этого типа, не было. Он на заметке у полиции.

— Его исчезновение заметят?

— Скорей всего нет, — пожал плечами Сэм. — Если только не хватится какая-нибудь из его подружек.

— Ты отлично поработал, старина. Теперь я понимаю, что к чему, но это не снимает с меня ответственности. Я обязан найти снимки и быстро.

— Наверное, они уже у Моргана, — предположила Алиса.

— Не думаю. Тогда головорезы не напали бы на меня. Скорей всего в игру вошел еще какой-то мошенник, который сумел воспользоваться случаем. Пока Каттлей тихо лежит в своей норе, все хорошо, но как только его найдут, игра пойдет по-крупной.

Сэм мрачно встал из-за стола и отправился на кухню воевать с тарелками, Алиса бросилась ему помогать, и Дюффи остался наедине со своими мыслями.

Тело Дюффи было совершенно избитым, но боль не смягчала бушевавшую в нем ярость. Вильям думал о Моргане, которому удалось сделать из него дурачка, о трех мерзавцах, превративших родную физиономию в отбивную, и ему безумно хотелось рассчитаться со всеми этими подонками. Но для начала нужно найти фотографии.

Наконец, вспомнив об Аннабель, Дюффи поднялся, нашел в справочнике номер ее телефона и позвонил.

— Говорит Дюффи, — представился он, услышав ее голос.

— Вы нашли их? — быстро спросила она.

— Послушайте, вы не знаете, что случилось вчера вечером, после того, как мы расстались?

— О! А что еще могло случиться?

— У Моргана фотографий нет, и он пытается заполучить их любым способом. Когда вчера я вернулся домой, меня поджидали три человекообразные обезьяны, и я чудом остался жив. Они ушли только после того, как я высадил окно, и, кажется, так и не поверили, что снимки пропали.

Некоторое время Аннабель молчала, а потом недоверчиво спросила:

— Но тогда у кого же они?

— Не знаю, — признался Дюффи. — Ясно одно: все это делается из-за вашего отца. Почему, черт возьми, вы сразу не сказали, кто вы такая?

— А кто я такая?

— Дочь Эдвина Эглиша.

— Но я предпочитаю быть просто Аннабель Эглиш.

Дюффи хмыкнул.

— Я кое-что узнал о вас, крошка, и это кое-что не слишком привлекательно.

— Вы находите? — совершенно спокойно спросила она. — А я-то надеялась, что вы сможете меня оценить.

— Постарайтесь на некоторое время затаиться.

— Ну уж нет! Об этом и речи быть не может.

— Тогда я умываю руки, а вы отвечайте за себя сами.

— Когда мы увидимся?

— Раньше, чем вы думаете.

Глава 6


Только через два дня супруги Мак-Гуир согласились выпустить Дюффи. Им надоело выслушивать бесконечные заверения Вильяма о полном выздоровлении.

Одетый в новый костюм, с лицом, украшенным синяками, Дюффи вышел на улицу в самом мерзком настроении. Он нашел свою квартиру прибранной, однако пятна крови в углу вызвали у него гримасу отвращения. Видно, Алиса не заметила их во время уборки.

Обойдя квартиру, Дюффи вернулся в гостиную и погрузился в размышления.

Раскрыв телефонный справочник, он отыскал фамилию Каттлей и набрал номер. Ответом послужили лишь длинные гудки.

Тогда он вышел на улицу, остановил такси и велел водителю ехать в Восточный квартал. Через некоторое время он резко оглянулся, и через заднее стекло заметил большой белый «паккард», который следовал за такси, словно приклеенный.

— Какой-то тип висит у нас на хвосте, — сказал Дюффи шоферу. — Это действует на нервы.

— Сейчас от них оторвемся, вот увидите, — улыбнулся краснощекий шофер и выжал газ.

Но оторваться не удавалось, «паккард» ехал сзади, не отставая ни на метр.

Дюффи вынул из кармана два доллара и протянул шоферу:

— Высадите меня у первого попавшегося бистро, но не останавливайтесь, а поезжайте дальше. Если кто-нибудь вас начнет расспрашивать, скажите, что адрес я вам не называл.

Шофер свернул в переулок, Дюффи выскочил, хлопнув дверцей, и посмотрел, как удаляется такси. В «паккарде», кажется, не заметили маневра и продолжали преследование. Тогда Дюффи пересел в другое такси и назвал адрес Каттлея.

Квартира располагалась на третьем этаже огромного здания. На двери тускло поблескивала медная табличка с фамилией жильца. Дюффи позвонил, но за дверью не раздавалось ни шороха. В это время послышался звук поднимающегося лифта. Дюффи поднялся по ступенькам до того места, где ему была видна дверь квартиры, а сам мог оставаться незамеченным.

Лифт остановился, из него выпорхнула женщина, которая показалась Дюффи смутно знакомой. Во всяком случае, он уже где-то видел эту стройную фигурку. Женщина вытащила из сумочки ключ и вошла, не сразу закрыв за собой дверь. Этим и воспользовался Дюффи.

— Добрый день, крошка! — приветствовал он незнакомку, входя следом.

Некоторое время она стояла, не оборачиваясь, совершенно неподвижная, а когда повернула к Дюффи измученное лицо, тот понял, что до смерти напугал хозяйку квартиры, которая оказалась не кем иным, как Аннабель. С минуту она смотрела на незваного гостя, а потом, слегка дотронувшись до плеча репортера, спросила:

— Вас кто-то избил?

— Я же сказал, что на меня напали бандиты. А почему вы здесь?

Аннабель, не отвечая, подошла к окну. Дюффи отметил про себя, что Каттлей жил более роскошно, чем сам Вильям или супруги Мак-Гуир, но, видимо, никогда не занимался уборкой. Старая мебель покрылась слоем пыли, на стенах красовались выцветшие, местами порванные обои.

— Ну и зачем вы сюда пришли? — повторил Дюффи свой вопрос.

Аннабель оглянулась.

— Так мне захотелось. А вы?

Дюффи закурил, ладонью стер пыль со стола и уселся на краешек.

— Откуда у вас ключи?

Аннабель сделала вид, что рассматривает свои покрытые ярко-красным лаком ногти.

— Это моя маленькая тайна.

— Ладно, можете свято хранить свою тайну, но тогда не ждите, что я стану искать ваши фотографии.

Длинные ресницы вздрогнули, и Дюффи получил один из самых трогательных взглядов, какие только можно вообразить.

— Кроме шуток, Вилли, я не могу сказать.

Дюффи слез со стола.

— Я хочу осмотреть это логово, — сказал он. — А вы стойте здесь.

Он вошел в спальню и самым тщательным образом осмотрел сверху донизу, потом выдвинул ящики, но не нашел ничего интересного. Следующей на очереди была кухня, но и она обманула ожидания Вильяма. Впрочем, он и сам не мог сказать, что ищет, надеялся на какой-нибудь пустяк, который наведет его на нужный след. Однако все было напрасно.

Вернувшись в гостиную, он застал Аннабель сидящей в кресле. Женщина выглядела совершенно спокойной, но Дюффи насторожила улыбка, играющая на ее губах. Было ясно: ей удалось сделать то, ради чего она приходила сюда.

Аннабель поднялась.

— Извините, я в туалет.

Дюффи проводил женщину глазами и услышал, как она заперлась в туалете. На столе осталась сумочка. Не теряя ни секунды, Вильям открыл ее, вытряс содержимое на стол, а потом, с миной разочарования, затолкал все обратно. В задумчивости он подошел к покрытому пылью буфету и вдруг заметил совершенно чистый квадрат, а в стороне — пустую коробку из-под сигар. Некоторое время Дюффи вертел коробку в руках, а потом вдруг, ощутив под пальцами незначительную выпуклость, нажал на нее. Дно сместилось, но под ним тоже ничего не было.

Аннабель вернулась в гостиную и с независимым видом поправила роскошные рыжие волосы. Дюффи задумчиво смотрел на нее.

— Обыск закончен? — с улыбкой спросила женщина. — Может быть, сходим в кафе?

Дюффи раздавил в пепельнице сигарету и протянул руку.

— Отдайте!

Аннабель подняла брови, но Дюффи подошел ближе. Вид у него был самый угрожающий.

— Отдайте, я сказал!

— Что вы от меня хотите? — тихо спросила она, подвигаясь к двери.

— Постой, крошка. Мы поговорим здесь.

Аннабель бросила на него гневный взгляд.

— А я говорю, что мы пойдем в кафе!

Дюффи прошел вперед и прислонился к двери, загораживая выход.

— Мы поговорим здесь! — твердо сказал он.

— Хорошо. Так в чем дело?

— Я хочу, чтобы вы кое-что поняли раз и навсегда. Мы оба влипли в нехорошую историю. Надеюсь, вы помните о трупе? Вас могут обвинить в убийстве, а меня притянут как соучастника. А вы ведете себя так, словно хотите поиграть в прятки.

— Я все прекрасно понимаю, — Аннабель в ярости топнула, — но это ничего не меняет.

— Не забывайте, крошка, что я делаю все лишь ради вас. Мне самому фотографии не нужны. Я согласен помогать лишь в том случае, если вы согласитесь быть откровенной, в противном случае мне придется умыть руки.

— Выпустите меня! — вдруг резко сказала Аннабель.

— Вы попали в силки, перепелочка, — усмехнулся Дюффи. — Есть только один способ выбраться отсюда: позвонить в полицию. Придут флики, и придется объяснить, кто вы такая, откуда у вас ключи и что вы здесь делали. После этого они начнут искать Каттлея, а если найдут… Что вы скажете тогда?

— Ну, хорошо. Раз так — поговорим.

— Вы удивительно скользкая личность. То тверды, как камень, то покорны, словно ягненок. Но это ничего не даст. Вы сюда явились за чем-то и нашли, что искали. Поделитесь же со мной находкой.

Аннабель улыбнулась и слегка приподняла юбку, обнажая ослепительные бедра, но Дюффи остался безучастен.

— Ладно уж, — она опустила юбку. — Каттлей меня шантажировал. Однажды я сделала глупость, и он это видел и вытащил из меня кучу денег. Мой отец провалился бы на выборах, если бы Каттлей заговорил. С каждым днем он прижимал меня все больше. Страшно говорить об этом, но его смерть была для меня огромным счастьем.

— Вы говорите не о том, — перебил ее Дюффи.

Аннабель приблизилась к нему.

— Вы прекрасно знаете, что я его не убивала… И у вас нет причины мне не доверять.

— Уточним, — возразил Дюффи. — Я видел вас вместе с Каттлеем, потом он вышел на лестницу, а когда там оказался я, то наткнулся на изуродованный труп. Интересно, что подумают об этом судьи?

Аннабель отошла от Дюффи и медленно прошлась по комнате.

— Каттлей был скотиной, — сказала она. — Он заставлял меня ездить к нему, словно я — девочка по вызову. Я довольно часто бывала здесь, поэтому у меня ключ. Я знала, что у него имеется доказательство моего опрометчивого поступка, и я пришла сюда, чтобы найти его.

После этих слов Аннабель упала в кресло, подняв тучу пыли, и закрыла лицо руками. Дюффи сел рядом на подлокотник.

— Я так понимаю, что в туалете вы спрятали улику в бюстгальтер или трусики, — безразличным тоном заметил он. — Пойдите куда-нибудь, достаньте эту вещь и покажите мне.

— Вы не имеете права требовать подобного! — гневно воскликнула она. — Это мое личное дело и вас не касается!

Дюффи похлопал женщину по плечу.

— Ну-ну, детка, идите и принесите.

Она поднялась и яростно взглянула на своего мучителя:

— С меня довольно! Я сказала правду… и у меня ничего нет!

Дюффи поднял брови и сжал губы.

— Может быть, вы плохо поняли, — веско сказал он. — Мне нужно то, что вы нашли.

Аннабель хотела возразить, но Дюффи остановил ее жестом.

— Спокойно! Я повторяю: дайте мне то, за чем сюда приехали. Не отдадите, возьму силой!

Аннабель медленно отступала к двери. Страх отразился в ее глазах. Дюффи перехватил женщину, когда она взялась за ручку. Аннабель вскрикнула и сильно ударила репортера по носу. Разбитое лицо отозвалось мучительной болью, но Дюффи заставил себя рассмеяться, почти не раздвигая губ.

— Раз дали волю рукам, пеняйте на себя…

Аннабель вновь взмахнула кулачком, но Дюффи поймал ее руку. Словно тигрица, женщина бросилась на него и попыталась укусить, но Дюффи справился с драчуньей, завел ее руки за спину, ввел в спальню и бросил лицом вниз на кровать.

— Я вас ненавижу, — произнесла она приглушенным подушкой голосом.

— Меня это не волнует.

Несколько мгновений Аннабель молчала.

— Ладно, — сказала она наконец. — Я отдам…

— Обещаете?

— Да, грубиян несчастный. Выйдите, мне нужно раздеться.

Он молча покачал головой.

— Я вам не верю. Не ребячьтесь.

Соскочив с кровати, Аннабель с вызовом посмотрела на Дюффи.

— Я не собираюсь раздеваться на глазах такого хама! — крикнула она.

Дюффи подошел к двери, запер, а ключ положил в карман.

— Какая очаровательная стыдливость! Если хотите, я могу отвернуться. Только давайте побыстрее.

Дюффи посмотрел в окно, однако легкий шорох за спиной заставил его обернуться, и он обнаружил, что Аннабель подкрадывается, плотно обхватив рукой горлышко графина. Глаза женщины полыхали такой лютой ненавистью, что у Дюффи на мгновение перехватило дыхание. Он отпрянул, и удар пришелся по стене. Графин разлетелся на множество мелких осколков. Лицо Аннабель исказилось, на губах появилась пена. На Дюффи обрушился поток самых ужасных ругательств, которые ему приходилось слышать в своей жизни. Женщина сжала кулаки с такой силой, что кожа побелела на суставах, и в ту же секунду бросилась на Дюффи с силой распрямившейся пружины, ее острые ногти вонзились в шею фотографа. В полной растерянности и почти автоматически Дюффи сильно ударил Аннабель в челюсть, она, пытаясь сохранить равновесие, схватилась было за пиджак, но растянулась на полу.

Отойдя от нее, Дюффи достал из кармана платок, вытер руки, потом поднял Аннабель, уложил на кровать и, убедившись, что женщина без сознания, принялся обыскивать. Конечно, довольно подло пользоваться ее беспомощным состоянием, но другого выхода не было: Дюффи чувствовал — вещь, которую прятала Аннабель, поможет многое понять в этой истории.

В конце концов под эластичным поясом для подвязок Дюффи обнаружил маленькую записную книжечку в красном переплете. Времени рассматривать находку не оставалось: женщина с минуты на минуту должна была очнуться, поэтому Дюффи одернул на ней платье и вышел.

Ожидая лифта, Дюффи беспокойно поглядывал на дверь квартиры, и лишь оказавшись на улице, легко вздохнул. У противоположного тротуара стоял пустой «паккард», тот самый, что преследовал Дюффи.

— Ну и ну, — покачал он головой.

История запутывалась все больше и больше. Отойдя подальше от дома Каттлея, Дюффи остановил такси и назвал водителю адрес Гуиров. Устроившись на заднем сиденье, он вытащил из кармана находку и раскрыл на первой попавшейся странице, которая была заполнена крошечными буквами: адреса, имена, телефоны… Дюффи принялся читать записи, не пропуская ничего, надеясь найти имя, которое приподнимет завесу таинственности, и в конце концов понял, что у него в руках список нью-йоркской элиты. Перед ним проходили самые известные фамилии: банкиры, маклеры, дети миллионеров, актеры, затесалось даже имя одного судьи. Полный список самых влиятельных и видных людей города. Правда, имени Аннабель Эглиш здесь не было.

Дюффи посмотрел на столбик цифр, которые шли рядом с именами, и почесал затылок уголком книжки. Возможно, это был код, но как его расшифровать? В книжке значилось более трехсот имен, а на последней странице еле просматривалась полустертая, сделанная карандашом запись: Ольга Шан, Плаза Бандерленд Клуб.

Дюффи положил книжечку в карман и задумался. А вдруг упомянутая Ольга сможет ему помочь?

Такси остановилось, Дюффи расплатился с водителем и быстро поднялся по ступеням крыльца.

Глава 7


Расправившись с отлично подрумяненным бифштексом, Сэм отодвинулся от стола и вопросительно посмотрел на друга.

— Отправляемся?

— Неплохо бы.

Сэм закурил, взял шляпу и подошел к Алисе.

— Мы вернемся поздно, — сказал он, а Дюффи сокрушенно развел руками, давая понять, что тут уж ничего не поделаешь.

Алиса подставила губы, и Сэм поцеловал ее под одобрительным взглядом Вильяма.

— Скажите, — поинтересовался он, — вы были в своем уме, когда согласились выйти замуж за это ничтожество?

— У нее не было выбора, — подмигнул Мак-Гуир. — В противном случае бедняжке пришлось бы согласиться на прозябание с тобой, а на это может пойти только слабоумная от рождения.

Алиса шутливо замахнулась на мужа, и тот, расхохотавшись, пошел за машиной.

— Будьте осторожны, — ласково попросила Алиса.

— Конечно, мы только проветримся, — обернулся к ней Дюффи.

Алиса подошла к нему:

— Хватит шутить, Вилли. Я уверена, что вы собираетесь влезть в эту шайку убийц.

— Сегодня — нет. Мне только хочется взглянуть на девчонку Каттлея. Вдруг она скажет что-нибудь интересное? Дело страшно запутанное, и это заставляет меня психовать. Может быть, я сглупил, когда помог Аннабель спрятать труп Каттлея: похоже — она настоящий отброс даже в этом грязном обществе. Думаю, эта тварь еще преподнесет не один сюрприз.

— А может быть, вы оставите это? Сэм тоже переживает за вас, мало ли что случится?

— Нет. Я должен довести дело до конца, — Дюффи надел шляпу. — Но с Сэмом все будет в порядке, об этом я позабочусь. Вы получите его живым и невредимым.

— Спасибо. Но за вас я тоже волнуюсь.

Алиса проводила его до двери.

— Не хочется надоедать вам расспросами, но я слишком хорошо понимаю, на какой риск вы идете.

— Вы чудесная девчонка, но волноваться не стоит. Все не так уж страшно.

Дюффи нашел Сэма сидящим за рулем.

— Ты знаешь, где находится Плаза Бандерленд? — спросил он, усаживаясь рядом.

— Плаза? Это около моста Манхеттэна.

— А про клуб слыхал?

— Еще бы! Шумный кабак. Раньше мне приходилось там бывать. Грязный притон со скандалами и пьяными драками.

— Все сходится, — задумчиво произнес Дюффи. — Я доволен.

Некоторое время они ехали молча, потом Сэм попросил:

— Может, ты и мне что-то расскажешь?

— Сегодня я заглянул на квартиру Каттлея и застал Аннабель. Она искала одну вещь и нашла, — Дюффи улыбнулся и потрогал расцарапанную шею. — Но я решил, что мне эта вещичка гораздо нужней, и сейчас, я думаю, девчонка рычит от ярости.

Сэм резко взял влево, чтобы не врезаться в большой «кадиллак».

— И что же это за вещь?

— Записная книжка с именами богачей. Пока что я ничего не понял. Ясно одно: это очень важная находка. Во всяком случае Аннабель готова убить меня, лишь бы не расставаться с этой драгоценностью. Отвратительная тварь, буйная сука.

— А я думал, ты таких любишь, — Сэм с некоторым удивлением посмотрел на друга.

— Смотри внимательнее, раззява! — прикрикнул Дюффи. — Мы чуть не врезались в грузовик. Если бы ты только видел эту девку, когда она начинает сердиться. Это зрелище кого угодно напугает.

— Надеюсь, это шутка?

— Клянусь! Она хотела меня укокошить!

— Совсем не надо быть буйной, чтобы понять: от тебя давно пора избавиться, — глубокомысленно заметил Мак-Гуир. — Остановимся, чтобы выпить?

Дюффи бросил взгляд на часы: еще не было и девяти.

— Там выпьешь…

Клуб на Плаза находился на втором этаже, над небольшим кабачком, и входить туда следовало с переулка.

Отогнав машину на стоянку, друзья вошли в клуб, где прямо на лестнице им предложили квитанции на девочек. Дюффи купил несколько штук, потом друзья раздвинули портьеры и оказались в довольно бедном помещении с маленькой площадкой для танцев, по краям которой стояли небольшие столики, а за балюстрадой, на противоположном конце площадки, сидели девицы. Сэм окинул товар взглядом знатока: девчонки недурны. Посетителей почти не было, и все девицы уставились на вошедших.

Дюффи кивнул на свободный столик, и друзья уселись напротив выхода, у стены.

Оркестрик из трех человек без всякого энтузиазма наигрывал свинг.

— И это ты называешь шумным кабаком? — усмехнулся Дюффи.

— Не знаю, может у них кризис. Разопьем бутылочку рома? Пусть бедняги поправят свои дела.

Дюффи несколько раз поднял палец, и только после этого к ним, шаркая, подошел высокий официант.

— Бутылку рома, — заказал Вильям и, после того как официант удалился, протянул другу записную книжечку. — Что ты об этом думаешь?

Сэм внимательно просмотрел записи и вернул книжечку Дюффи, который тут же спрятал ее в карман.

— Трудно сказать, дружище, хотя от твоей находки за милю пахнет золотом. Здесь каждое имя стоит не меньше миллиона долларов. Похоже, все они взяты на карандаш, но больше ничего сказать не могу.

— Может быть, потом сможем понять…

Подошел официант и чуть ли не швырнул бутылку на стол.

— Похоже, заведение пришло в упадок? — нахмурился Сэм.

Официант бросил на него косой взгляд.

— Просто приперлись рановато, браток.

— Видишь, Вильям, оказывается, еще рано.

— Ладно, это я уже понял. Идем-ка выберем себе по девчонке и покажем, как надо начинать, — распорядился Дюффи.

Сэм залпом выпил полстакана рома.

— Черт возьми, у меня пересохло в горле.

После этого он поднялся, прошел в другой конец зала, встал перед девушками и так долго рассматривал, что они не выдержали и расхохотались. Сэм подумал еще немного, а потом выбрал наконец блондиночку, которая привлекла его почти младенческим возрастом. Дюффи оказался более решительным: он сразу выбрал курносенькую шатенку с простодушной улыбкой. Почувствовав упругий животик своей партнерши, Дюффи пришел вдруг в отличное расположение духа и сделал с ней несколько кругов по всей площадке.

— Вы хорошо танцуете, — похвалил девушку Вильям.

— Вам тоже удается не наступать мне на ноги, — ослепительно улыбнулась она.

— Хотите выпить глоточек?

Сэм уже вовсю накачивал блондинку. Дюффи брезгливо наморщил нос и сел подальше: ему показалось, что запах, исходящий от подруги Мак-Гуира, только с большой натяжкой можно назвать благоуханием.

— Дамы любят ром? — галантно осведомился Дюффи.

Обе энергично замотали головами и потребовали шампанского, но Сэм строго сказал:

— Послушайте, милашки, вам и так повезло, когда вы подцепили таких отличных ребят, но если это вас не устраивает, пойдите и закажите себе яичницу.

Дюффи, подумав, поддержал приятеля, и все четверо принялись за ром.

Зал постепенно заполнялся, и свободных столиков не стало. Дюффи снова потащил свою шатенку танцевать и, кружа ее по площадке, шепнул на ухо:

— А что, Ольги сегодня нет?

— Ольги? — нахмурилась она.

— Ну да, Ольги Шан. Я хочу ее видеть.

— Сегодня ничего не выйдет.

— Тем хуже! Я должен был ей кое-что передать.

Некоторое время они кружились молча, а потом Дюффи спросил:

— Хотите заработать двадцать долларов?

— Нет. Это стоит дороже.

— Вы меня не поняли, — возразил Дюффи. — Вы даете мне адрес Ольги, а я вам — двадцать долларов.

Девица, казалось, разочаровалась.

— Тем хуже, — надула она губки. — А я-то уж думала, что мы отлично проведем время.

— Я здесь для того, чтобы переговорить с Ольгой, — объяснил Дюффи.

— Хорошо, постараюсь помочь.

Как только кончился танец, девица ушла.

Дюффи посмотрел на Сэма, который чертил крылом перед своей блондинкой, потом пошел в туалет, чтобы вымыть руки. Покончив с этим, он уже собирался выйти, как вдруг дверь открылась и на пороге показался высокий мужчина с черными, как смоль, волосами, перерезанными от лба до правого уха седой прядью. Над губой красовались маленькие усики. Дюффи мельком взглянул на мужчину и уже собирался выйти, как вдруг тот сказал:

— Минутку!

Дюффи остановился.

— Это вы мне?

Мужчина сделал неуловимый жест, и в его руке оказался револьвер.

— Мне нужна записная книжка.

— Книжка? Но я сдал ее на почту.

Дверь распахнулась, и вошел Сэм. Мужчина спрятал револьвер и, бросив на Дюффи угрожающий взгляд, вышел. Дюффи бросился за ним, а следом — ничего не понимающий Мак-Гуир. Однако неизвестный мужчина уже исчез.

— Что это за тип, который только что вышел из туалета? — спросил Дюффи у блондинки.

— Мюррэ Глизон. Правда, очаровашка?

— Не могу с вами согласиться, — возразил Дюффи. — Он был не слишком приветлив.

Сэм, слегка покачиваясь, обнял блондинку за талию, но Дюффи остановил его.

— Пора сматываться.

Когда друзья оказались на лестнице, Дюффи заявил:

— Больше я с тобой не связываюсь.

— А в чем дело? — Сэм воздел руки к небесам. — Подумаешь, немного перепил!

— Ладно, возвращаемся.

Войдя в зал, Дюффи сразу заметил свою шатенку, которая явно его искала глазами.

— Ну как? — спросил он.

Девица с готовностью протянула бумажку, на которой был нацарапан адрес. Дюффи вручил ей двадцать долларов, которые она свернула в трубочку и сунула в чулок за подвязку. Сэм растерянно следил за происходящим.

— Я скоро загляну сюда еще разок, — обещал Дюффи шатенке, — и мы проведем отличный вечерочек.

Во взгляде девицы мелькнуло разочарование.

— Эта песня мне знакома. Так все говорят.

Друзья вышли из клуба, в конце переулка Дюффи остановился.

— Поезжай домой, Сэм, но только осторожно.

— Как? Мы больше не будем веселиться?

— Ты был нужен мне на всякий случай. Как ассистент. А теперь поезжай и повеселись с женой.

Сэм почесал затылок.

— Да, бедняжка, наверное, уже волнуется.

— Ну… быстро.

— А ты?

— Мне нужно заглянуть к Ольге Шан.

Сэм послушно отправился к машине. Проводив друга взглядом, Дюффи пошел к метро Франкфурт-стрит.

Ольга Шан жила в Бруклине, но Дюффи совсем не знал этот квартал, поэтому, выйдя из метро, взял такси.

Было около одиннадцати часов, когда машина остановилась перед трехэтажным домом. Дюффи хотел попросить шофера дождаться, но потом передумал, расплатился и вышел. Подходя к дому по узенькой дорожке, он заметил освещенное окно на третьем этаже, позвонил и, прислонившись к стене, стал ждать. Он еще не знал, что скажет.

Через две-три минуты раздался легкий звон цепочки, и дверь приоткрылась. В коридоре стояла женщина, но Дюффи не смог рассмотреть ее, потому что свет тусклой лампочки заслоняла ее спина.

— Мисс Шан? — вежливо спросил он, приподнимая шляпу.

— В чем дело?

У женщины оказался приятный голос, и хотя прием был холодным, Дюффи не обратил на это внимания.

— Понимаю, что для визита слишком поздно, и прошу прощения.

— Кто вы такой?

— Вильям Дюффи из газеты «Трибюн», — он показал удостоверение. — Я хочу поговорить с вами о Каттлее.

Женщина насторожилась и попросила разрешения еще раз взглянуть на документ. Дюффи протянул удостоверение, женщина поднесла его к свету и только после этого открыла дверь.

— Прошу.

Дюффи вошел вслед за хозяйкой в маленькую гостиную, обставленную современной, но дешевой мебелью. Теперь он мог рассмотреть эту женщину. Его поразил изгиб бровей Ольги, которые придавали женщине постоянно удивленный вид. Лицо было красивым, но суровым. Большие глаза обрамляли длинные пушистые ресницы, губы горели, как от поцелуев, верхняя припухла. Густые темные волосы были уложены в затейливую прическу. Женщина была одета в халатик, который подчеркивал ее узкие, как у феи, бедра и высокую грудь. Такие курочки были во вкусе Дюффи.

— При чем тут Каттлей? — спросила Ольга.

— Может быть, это нахальство с моей стороны, — улыбнулся Дюффи, — но мне страшно хочется выпить…

— Здесь не бар, — отрезала хозяйка. — Говорите, что нужно, и уходите.

— Хорошо, хорошо, — Дюффи вытянул руку ладонью вперед, словно защищаясь. — Я ищу Каттлея.

— И при чем здесь я?

— Но разве вы не его подружка?

Женщина покачала головой.

— Мы не виделись несколько месяцев.

— Однако ваше имя значится в его записной книжке.

Ольга пожала плечами.

— Думаю, что не только в его, но это ничего не значит.

Дюффи не мог не согласиться с этим замечанием.

— Значит, я пришел напрасно?

Женщина подошла к двери и распахнула ее.

— Я вас не задерживаю.

И тут Дюффи услышал, как к дому подъехала машина.

— Вы ждете гостей?

Хозяйка казалась удивленной.

Раздался такой звонок, что оба вздрогнули.

— Пожалуй, мне лучше выйти через заднюю дверь, — пробормотал Дюффи. — Кажется, мы можем нарваться на неприятности.

Ольга поколебалась и вдруг сказала неожиданно умоляющим голосом:

— Нет, подождите.

Звонок повторился, еще более настойчивый, чем в первый раз.

— Вы хотите, чтобы я остался?

— Да… Не представляю, кто это может быть. Только спрячьтесь.

Ольга вышла из гостиной, оставив дверь полуоткрытой.

Дюффи огляделся и, заметив еще одну дверь, открыл ее и оказался в маленькой кухне. Отсюда он мог наблюдать за тем, что происходит в гостиной.

— Это ты, Макс! — услышал он. — Добрый вечер.

— Ты одна? — раздался хриплый мужской голос, который показался Дюффи знакомым.

— Да, — ответила Ольга. — В чем дело?

В передней хлопнула дверь, и раздались шаги.

— Чего ты хочешь? — тревожно спросила хозяйка.

В гостиную вошел верзила в шляпе, надвинутой на самые глаза. Дюффи сразу узнал этого типа: это был похититель фотоаппарата. Его пальцы непроизвольно сжались в кулаки. Наконец-то птица, которую он так долго искал, сама прилетела к ловушке. Ольга вошла в гостиную вслед за мужчиной и встала возле стола. Ее лицо было совершенно бледным, грудь трепетала от сдерживаемого волнения.

— В чем дело, Макс?

Мужчина недоверчивым взглядом окинул гостиную, а потом, усмехнувшись, посмотрел на Ольгу.

— Давно не виделись, — процедил он. — Прекрасно выглядишь.

Ольга попыталась улыбнуться, но губы ее не слушались. Тем не менее она дрожащим голосом поблагодарила незваного визитера:

— Очень мило с твоей стороны.

Мужчина присел на край стола.

— Ты знаешь, что Каттлея убили?

Ольга схватилась за горло. Прошло несколько секунд, прежде чем она смогла ответить:

— Нет, нет, я ничего не знаю.

Макс посмотрел на дверь, ведущую в кухню.

— Ты ведь была к нему неравнодушна? — продолжал он.

Женщина мотнула головой.

— Нет. Мы просто бывали вместе в клубе, вот и все.

— Все-таки бывали вместе?

Он поправил шляпу, надвинув ее так, что глаз почти не стало видно, и ухмыльнулся.

— Но почему ты спрашиваешь? — пролепетала Ольга.

— Просто из любопытства. Он тебе о чем-нибудь рассказывал?

Видно было, что Ольга нервничает.

— Ничего особенного… Даже вообще ничего…

Макс подошел к камину и принялся рассматривать стоящие на нем фотографии, переставляя с места на место.

— А я думаю, он с тобой откровенничал, — с наигранным безразличием сказал Макс, опустил руку в карман и вытащил оттуда красный эластичный шнур.

Ольга была похожа на кролика, загипнотизированного удавом.

— Хорошенький, правда? — рот Макса искривился, что должно было означать улыбку.

— Что это?

— Это? Сам не знаю. Я его нашел, — Макс начал поигрывать шнуром. — Так я, пожалуй, пойду. Думал, тебя заинтересует гибель Каттлея, но, видно, у вас, женщин, каменные сердца. Тебе это безразлично.

Ольга вздохнула с облегчением.

— Нет, конечно! Мне очень жаль. Теперь ясно, почему он так давно не приходил.

Макс подошел к двери и пропустил Ольгу вперед, чтобы она открыла ему, но в тот момент, когда она проходила мимо, он прыгнул, быстрый, как змея, набросил ей на шею шнурок, толкнул и стал затягивать петлю.

Дюффи тенью выскользнул из кухни и провел великолепный свинг в ухо Макса. Тот не ожидал нападения и рухнул на пол как раз в тот момент, когда Ольга уже посинела и начала хрипеть. Дважды перекатившись, Макс оперся о стену и попытался выхватить револьвер.

Дюффи схватил стул, со страшной силой кинул его в Макса, но промахнулся, и стул разлетелся вдребезги, не причинив убийце никакого вреда. Макс вскочил и, лягаясь, как мул, ударил Дюффи в коленную чашечку, тот с искривленным от боли лицом упал на колено. Макс ударил противника в лицо, но удар получился не слишком сильным, однако это не помешало Дюффи опрокинуться навзничь. Теперь громиле удалось вытащить револьвер, но Дюффи умудрился вскочить и даже ударить того в челюсть. Раздался выстрел, и с потолка просыпался целый дождь известки. Выронив револьвер, Макс упал ничком.

Страшно ругаясь, Дюффи подхватил револьвер, прихрамывая, отошел от Макса, который, казалось, был без сознания, бросился к Ольге, сорвал с нее шнурок и помог встать. Женщина все еще хрипло и прерывисто дышала, и Дюффи осторожно усадил ее в кресло.

— Успокойтесь, малютка, — ласково сказал он. — Все самое страшное позади.

И в то же мгновение хлопнула входная дверь. Оглянувшись, Дюффи увидел, что Макса нет в комнате. Он бросился в прихожую и услышал шум отъезжающей машины. Дюффи выскочил из дома, но в темноте перед ним мелькнули лишь задние огни.

Яростно хлопнув дверью, Дюффи вернулся в гостиную, где плакала, держась руками за шею, до смерти перепуганная Ольга.

— У вас найдется что-нибудь выпить?

— В буфете на кухне, — вяло отозвалась она.

Дюффи нашел большой графин, два стакана и, вернувшись в гостиную, наполнил их до краев.

— Выпейте поскорее, — протянул он один Ольге. — Это вам сейчас необходимо.

Ольга послушно взяла стакан, а Дюффи одним махом заглотил спиртное, которое, достигнув желудка, произвело действие, подобное взрыву супербомбы. Голова у Дюффи закружилась, дыхание прервалось, и ему пришлось на несколько секунд опереться о стол. Однако вскоре он почувствовал себя превосходно и стал готов к дальнейшим действиям.

— Ну и фруктовый сок! — он с недоумением поглядел на графин, налил себе еще и выпил, но теперь уже маленькими глотками.

После этого он повернулся к Ольге.

— Собирайтесь, детка, едем ко мне. Здесь оставаться опасно.

Водка подействовала и на женщину, которая начала приходить в себя и даже порозовела.

— Это какой-то кошмар, — произнесла она, держась за шею.

— Скорей укладывайте чемодан. Этот тип скоро вернется, он не из тех, кто не заканчивает свои делишки.

Ольга испуганно вскочила, однако ноги ее почти не слушались, и Дюффи пришлось довести бедняжку до спальни. Оставив там женщину, он вернулся к бутылке, и когда хозяйка дома спустилась с чемоданом, водки уже почти не осталось.

— Давненько мне не приходилось пить такого! — воскликнул Дюффи.

— Возьмите такси, я поеду в гостиницу, — Ольга попыталась вернуться к прежнему тону, но Дюффи мягко взял чемодан из ее рук.

— Не спорьте, вы поедете со мной. Так будет лучше.

Выйдя из дома, Дюффи поискал глазами такси, но на улице было пусто.

— До угла дойдем пешком, — сказал он. — Здесь нам ничего не поймать.

Ольга потушила свет и заперла дверь. У Дюффи все еще болело колено, и он хромал. Они молча шли рядом, и вдруг Ольга сказала:

— Спасибо. Я обязана вам жизнью.

Дойдя до угла, Дюффи подозвал такси, усадил Ольгу, сел рядом и назвал адрес Гуиров. Он был совершенно пьян.

— Не переживай, крошка, — заплетающимся языком пробормотал он. — Это пустяк. Я так осатанел, что справился бы с целым стадом таких буйволов.

Вместо ответа Ольга отвернулась и заплакала. Дюффи задремал.

Глава 8


Открыв дверь, Сэм вытаращил глаза, но Дюффи, молча, отодвинул приятеля и прошел в переднюю. Ольга, поколебавшись, тоже вошла. Сэм закрыл за ними дверь и, стоя, как был, в пижаме, почесал затылок.

— Не бойтесь, — сказал Дюффи Ольге. — Он не такой придурок, каким кажется на первый взгляд.

Женщина боязливо посмотрела на Сэма и ничего не ответила.

— Несчастный олух! — разразился наконец Сэм. — Представь меня хотя бы!

— Мисс Ольга Шан, позвольте вам представить Сэма Мак-Гуира.

Ольга по-прежнему молчала. В этот момент из спальни, завязывая на талии халатик, появилась Алиса. Дюффи бросился к ней.

— Это Ольга Шан. У нее только что были неприятности, точнее, ее пытались удавить, и я привез малышку сюда, потому что там оставаться опасно.

— Правильно сделали, — Алиса положила руку Ольге на плечо. — Вилли переночует в гостиной, а вы — в его комнате.

— Но… я… вас… — залепетала Ольга.

— Минуту, — прервал ее Дюффи. — Я понимаю, что после пережитого вам надо опомниться, но все же ответьте на один вопрос: кто этот тип, который пытался вас убить?

— Макс Вейдмар. Он раньше работал с Каттлеем.

Дюффи кивнул.

— Суньте ее в кровать, Алиса, и станьте ей родной матерью. Крошке досталось.

Ольга пошла за Алисой, и до мужчин донесся шепот:

— Боже праведный! Его что, опять били?

— Где может жить этот пресловутый Макс Вейдмар? — задумчиво произнес Дюффи.

— Ты опять за свое? — нахмурился Сэм.

— Меня интересует адрес Вейдмара, — тоном, не терпящим возражений, заявил Дюффи.

Сэм вздохнул и взялся за телефон. Дюффи удовлетворенно направился в ванную и, когда вернулся, услышал:

— У него комната в гостинице «Люксембург».

— Вот это по-нашему! — обрадовался Дюффи. — Одолжи-ка мне пушку.

— Надеюсь, ты не собираешься разыгрывать комедию наподобие бравого солдата Швейка?

— Помолчи! Я начинаю действовать. Давай сюда пушку и не заставляй меня терять время.

Сэм вздохнул и стал расстегивать пижаму.

— Хорошо! Но я еду с тобой.

Дюффи остановил его жестом.

— Нет. Твое дело оставаться здесь и не смыкать глаз.

— Что еще за новости?

— Вейдмар хотел задушить девочку. Похоже, он или кто-то из его приятелей думают, что она слишком много знает. Они вполне могут прийти и сюда, поэтому ты должен быть начеку.

Сэм вытаращил глаза.

— Но тогда мне самому понадобится револьвер!

— Забаррикадируй дверь и в случае чего звони в полицию. Давай пушку, пока не видит Алиса. И еще вот что: выпей стаканчик виски, и тогда ты справишься с кем угодно без револьвера.

Сэм выдвинул ящик небольшого столика и вынул оттуда кольт. Дюффи проверил предохранитель, потом сунул оружие за пояс брюк и застегнул пиджак.

— Вполне возможно, что я опоздал, — пробормотал он.

Алиса появилась как раз в тот момент, когда Дюффи закрывал за собой входную дверь.

— Куда теперь направился этот ненормальный?

— Поехал за второй девицей, — пошутил Сэм. — А тебе, дорогая, нужно как следует выспаться.

— Тогда идем, — Алиса взяла мужа за руку. — Тебе тоже не помешает отдохнуть.

Дюффи подозвал такси, сказал шоферу, куда ехать, и откинулся на подушки. Ехать пришлось долго. Был уже первый час, когда машина наконец остановилась перед довольно ветхим строением. Отпустив такси, Дюффи поднялся на скрипучее крыльцо, внимательно осмотрел ряд отделений для писем и на одном из них нашел нужное имя. Он позвонил и через некоторое время уже входил в переднюю, освещенную маленькой газовой лампочкой.

Поднявшись на третий этаж, Дюффи остановился перед нужным номером, достал кольт и толкнул дверь, которая, к его изумлению, легко открылась. Некоторое время он, прислушиваясь, стоял в темноте, а потом, решив, что комната пуста, нащупал лампу и поднес спичку к горелке.

Перед Дюффи в неверном свете газовой лампы предстала загроможденная старой мебелью комната, в глубине которой на кровати лицом вниз лежал человек. Дюффи поднял револьвер, подошел к кровати и перевернул лежащего. На его горле зияла жуткая рана. Это был Вейдмар.

Дюффи ничуть не удивился, он ожидал чего-то в этом роде. Стараясь не смотреть на труп, он стал обыскивать комнату, стараясь обнаружить свой фотоаппарат, хотя большой надежды у него не было. Выдвинув один из ящиков стола, Дюффи разинул рот от изумления: внутри лежала большая фотография, которую репортер сначала принял за снимок какой-то кинозвезды.

— Черт возьми! — воскликнул он, потому что в нижнем углу фото стояла размашистая дарственная надпись: «Моему любимому, дорогому Максу. Аннабель».

Дюффи свернул фотографию в рулон и сунул в карман, револьвер спрятал за пояс и осторожно вышел из комнаты. На улице он снова взял такси и велел ехать к Аннабель Эглиш. Откинувшись на спинку кресла, он закрыл глаза, стараясь отключиться хотя бы на несколько минут, но это ему не удалось: мысли работали в одном направлении — найти ключ к загадке.

Дюффи открыл дверь ключом, который когда-то ему дал Морган, и чуть ли не на четвереньках вскарабкался по лесенке, ведущей на хоры. Выглянув из-за ограждения, он увидел, что зал пуст, но освещен, как для костюмированного бала. Перебравшись через балюстраду, Дюффи спрыгнул вниз, с трудом удержался на ногах и прислушался: где-то текла вода.

Купается она, что ли? Дюффи на цыпочках обошел зал, открывая и закрывая все попадающиеся ящики, ящички и дверцы. Подойдя к бару, он встал на колени, чтобы как следует ознакомиться с содержимым, и на одной из самых нижних полок, почти скрытый бутылками, обнаружил свой фотоаппарат.

Вода больше не текла, в квартире было совершенно тихо. Дюффи вышел из зала, подошел к ванной и повернул ручку двери. Аннабель с закрытыми глазами и зажженной сигаретой во рту нежилась в теплой воде, и Дюффи был вынужден признать, что она прекрасно сложена. Войдя и закрыв за собой дверь, он оперся о косяк.

Аннабель открыла глаза и молча уставилась на вошедшего. Только выпавшая из ее губ сигарета показала, что женщина далеко не так спокойна, как ей хотелось изобразить.

Сигарета размякшей лодочкой поплыла по теплой поверхности и приткнулась к колену Аннабель. Дюффи с большим интересом смотрел на женщину, которая, в свою очередь, рассматривала мужчину и не делала никаких попыток прикрыть наготу. Он придвинул ногой табурет, уселся и посмотрел на синяк, который сам же поставил Аннабель утром.

— Пошел к черту! — прошипела она.

— Да мне самому противно здесь находиться, но дело прежде всего. Поэтому сначала кое о чем переговорим, а потом я уйду.

Он показал Аннабель фотоаппарат, который только что нашел, но лицо сучонки даже не дрогнуло, только глаза, казалось, метали искры.

— Теперь я знаю убийцу Каттлея, — заявил Дюффи. — Я понимал, что все это сделал тот, кто похитил аппарат, и хотел найти этого парня. Должен заметить, вы плохо обделали дельце: все шито белыми нитками.

— Убирайся вон, подонок! — крикнула Аннабель.

Дюффи невесело улыбнулся.

— Я уйду отсюда вместе с полицией после того, как меня допросят в качестве свидетеля.

Женщина внезапно вскочила, и вода плеснула через ванну.

— Против меня ничего нет! Для доказательств нужно тело Каттлея, а тебе его никогда не найти!

Дюффи вытаращил глаза.

— Вот как? Значит, бедняга переехал… с твоей помощью.

Аннабель попыталась нащупать предмет потяжелей на полочке под зеркалом в изголовье ванны. Дюффи демонстративно вытащил револьвер и многозначительно взвесил на ладони.

— Думаю, еще один синяк на таком очаровательном личике не будет лишним, — как бы в задумчивости произнес он.

Аннабель снова погрузилась в ванну, вытесняя воду. Дюффи встал:

— Вылезай оттуда. Хватит демонстрировать прелести. Нам надо поговорить.

Аннабель вышла из ванны и накинула пеньюар. Лицо ее было неподвижно.

— Даю тебе пять минут, чтобы одеться. И без фокусов! Дверь оставляю открытой.

Дюффи уже хотел повернуться, чтобы выйти из ванной, когда за его спиной раздался голос:

— Брось оружие!

Дюффи замер, а голос продолжал:

— Положи пушку на пол!

Дюффи аккуратно положил револьвер у своих ног и обернулся: в двух шагах от него стоял Мюррэ Глизон с кольтом в руках.

— Этот тип — большой умник! — крикнула Аннабель.

— Я тоже так думаю, — согласился Глизон. — Одевайся поскорее, поможешь разделаться с ним.

Дюффи стоял неподвижно и проклинал себя за непредусмотрительность: записная книжка казалась ему тяжелым раскаленным утюгом, который он зачем-то засунул в карман. Как он мог отправиться в осиное гнездо, не оставив книжку у Гуиров?

— Отойди от револьвера! — скомандовал Глизон.

Дюффи, не торопясь, сделал полуоборот, вышел из ванной и направился к креслу.

— Вы не будете возражать, если я сяду? Страшно хочется отдохнуть. Весь день, знаете ли, на ногах.

— Держись поскромнее, — посоветовал Глизон, не спуская с пленника глаз.

Дюффи вынул сигарету, закурил, потом положил руки на подлокотники и замер. Он заметил, что Глизон нервничает.

— Ты уже второй раз пугаешь меня пушкой, — заметил Дюффи. — Тогда в клубе тебе не повезло — помешали.

Из ванной вышла Аннабель, она выглядела озабоченной.

— Так в чем дело? — продолжал Дюффи. — Какие у вас ко мне претензии? По-моему, страдающая сторона здесь я. У меня украли аппарат, и я, словно идиот, разыскивал его, между прочим, стараясь помочь Аннабель.

— Мне нужна записная книжка! — заявил Глизон.

— Понимаю, — сочувственно кивнул Дюффи. — Но я уже говорил: у меня книжки нет. Я сдал ее на почту.

— Ложь! — крикнула Аннабель.

Дюффи пожал плечами.

— Ты так думаешь? Подумай, дорогуша, неужели на моем месте ты стала бы таскать книжку с собой? Я понял, что эта штучка тебе нужна, поэтому запечатал и послал одному другу в Канаду с просьбой сохранить до лучших времен. Он вернет книжку по первому требованию. Носить с собой подобное сокровище неосторожно: слишком уж ты хотела получить эту вещичку. Хотя, честно говоря, сам я ничего примечательного в ней не нашел.

— А что если я уговорю тебя написать этому типу в Канаду? — злобно сощурился Глизон.

— Каким способом?

— Мало ли каким.

— Ну, ну, не ребячьтесь. Меня не запугаешь. Я мальчонка не из робких. Неужели думаете, что я отдам такую красивую книжечку в красной обложечке даром? Нет уж! Раз на то пошло, будем говорить по-деловому.

Глизон опустил револьвер.

— Сколько?

— Ты сошел с ума! — крикнула Аннабель.

— Я знаю, что делаю, — нахмурился Глизон.

Дюффи любовно посмотрел на свои ногти.

— А во сколько вы ее оцениваете?

На губах Глизона мелькнула улыбка.

— Ну хотя бы в пятьсот долларов.

Дюффи медленно встал.

— Опомнись, ты, шляпа! Смешно слушать! Ты бы еще предложил мне пятьдесят центов.

— Стреляй ему в живот, — подсказала Аннабель.

Дюффи посмотрел на нее, вложив в этот взгляд все презрение, на которое был способен.

— Подумать только, еще совсем недавно я был непрочь трахнуть эту грязную шлюху!

Глизон в полном недоумении смотрел на Дюффи.

— Ну ладно, — нахально заявил тот, — мне пора. Когда действительно захотите получить книжку, позвоните.

— Подождите! — крикнул Глизон.

Дюффи отрицательно помотал головой и направился к двери.

— Если вы всадите в меня пулю, то уже никогда не получите своей вонючей книжонки.

— Ну, скажем… пять тысяч, — с трудом выговорил Глизон.

Дюффи усмехнулся.

— Надо мной не каплет. Спешить некуда. Я подожду.

И только оказавшись у лифта, он вдруг понял, как перенервничал. На улице он бухнулся в первое подвернувшееся такси и через некоторое время уже поднимался в квартиру Сэма.

Дюффи открыл дверь, когда часы показывали без четверти два. Бросив шляпу на диван, он прежде всего нашел бутылку виски и одним глотком допил все, что там оставалось.

В квартире было тихо, только из комнаты Сэма доносилось негромкое похрапывание. Дюффи закурил, направился к «комнате для друзей» и тихонько открыл дверь. Там все было погружено в темноту, а тишина нарушалась лишь легким дыханием Ольги. Приблизившись к кровати, Дюффи нащупал маленький ночник и включил. Ольга резко села на кровати, сжала кулачки и собиралась уже закричать, когда Дюффи ласково зажал ей рот.

— Все в порядке, — прошептал он, усаживаясь рядом.

— Вы меня напугали до полусмерти, — призналась женщина.

— Уже очень поздно. Что происходит?

— Происходит много всякого, о чем нам нужно поговорить. Может быть, это для вас неожиданность, но вы попали в грязную историю. Только что Максу Вейдмару кто-то перерезал горло.

Глаза Ольги расширились.

— Вы хотите сказать, что…

— Я буду говорить, а вы заполните лакуны, — Дюффи облокотился о тумбочку. Его лицо, разукрашенное кровоподтеками, казалось совершенно измученным.

Ольга почувствовала острый укол жалости к этому еще недавно незнакомому человеку.

— Снимите обувь и ложитесь рядом, — предложила она.

Дюффи покачал головой.

— Нет, спасибо, я боюсь уснуть. Послушайте: Аннабель Эглиш — рыжая бестия, дочь депутата Эглиша. Она ненормальная, к тому же садистка. Вейдмар был одним из ее любовников, но она жила и с Каттлеем. Однажды, когда Каттлей пришел к ней, она убила его и бросила в шахту лифта. Но раньше, чем я продолжу, расскажите все, что знаете о Каттлее.

— Каттлей занимался продажей наркотиков, — тихо сказала Ольга. — Начинал он очень скромно: перевозил зелье и получал небольшие проценты. Тогда я с ним и познакомилась. Потом он стал настоящим дельцом, его патроном был Вейдмар, но самый главный у них — Глизон. Каттлею надоело быть на побегушках, и он стал шантажировать всю эту свору.

— Довольно, — резко прервал ее Дюффи, вытащил из кармана записную книжку и положил на одеяло. — Вот она! Читайте список.

Удивление Ольги показало Дюффи, что он в ней не ошибся.

— Понимаю, — говорил он, листая страницы. — Похоже, эти типы остались без рук, потеряв свою книжонку. А их клиенты, любители кокаина, наверняка рехнулись, не получая привычных порций.

— Как она к вам попала? — прошептала Ольга.

— Очень просто — нашел у Каттлея. Аннабель приехала к нему домой, чтобы найти книжку, а я отобрал. Теперь все прояснилось. Чертовщина! Эти стервятники работают по-крупному! Посмотрите на имена! А цифры! Это их дозы.

Ольга положила руку ему на колено.

— Теперь вы пропали. Вас будут преследовать до тех пор, пока не отберут книжку. И этих сволочей вполне устроит, если при этом сделают вас трупом. — Голос женщины дрожал. — Эта книжка стоит миллионы.

Дюффи устало посмотрел на Ольгу.

— А знаете что? Я ведь давно мечтал об этом. Сколотить состояние, отняв его у банды мошенников! Что может быть лучше? Теперь эти волки начнут грызть друг друга, а я прослежу, чтобы они не отвлекались на сторону.

— Что вы хотите этим сказать?

— Если они узнают, что ваша роль в этой истории не последняя, не станут церемониться. Но вы мне нравитесь, малютка. Поэтому я предлагаю нам заключить союз.

В глазах Ольги сверкнули искорки.

— Что за союз?

— Некто Морган… Я еще не рассказывал вам о нем, потому что еще сам не слишком понимаю его роль во всем этом деле. Ясно одно: он любит выхватывать каштаны из огня чужими руками.

Ольга чуть нахмурилась, словно припоминая что-то.

— Морган?

Дюффи в нескольких словах рассказал ей о предложении Моргана, о том, как он, скрываясь на хорах, фотографировал Аннабель, о похищенном фотоаппарате и ночной встрече с тремя бандитами.

— Они собирались шантажировать Аннабель. Было достаточно опубликовать только одну фотографию, где она разговаривает с Каттлеем, и карьера старика Эглиша погибла бы. Поначалу я думал, что здесь какая-то другая подоплека. Мне казалось, что Каттлея убил кто угодно, только не Аннабель. Наивный болван! Я даже помог этой твари спрятать труп. Ну да ладно. Будущее покажет, что к чему. А книжку я продам тому, кто предложит самый большой куш.

Ольга молчала, лицо бледным пятном выделялось на фоне подушки.

— Похоже, вы действительно нашли веревочку, за которую нужно тянуть, — наконец произнесла она.

Дюффи спрятал книжку в карман.

— И при этом совершенно не собираюсь церемониться с бандой отпетых негодяев. Думаю, вы не осуждаете меня?

— А сколько можно заработать? — Ольга запустила пальцы в свои густые волосы.

Дюффи одобрительно посмотрел на нее.

— Откуда мне знать? Тысяч пятьдесят, а может, и больше.

— О! С такими деньгами можно отлично устроиться.

Дюффи ласково похлопал ее по руке.

— Вот именно. Сейчас я пойду вздремну немного, а завтра начнем действовать.

Ольга вдруг мягко, но сильно взяла Дюффи за рукав.

— Вы действительно хотите спать?

Она смотрела блестящими глазами, грудь волновалась под ночной рубашкой.

— Я могла бы прогнать ваш сон. Ложитесь рядом.

Дюффи ласково улыбнулся.

— Вы милая девочка, и я тронут вашим предложением, но, пожалуй, сегодня мне им не воспользоваться. Завтра переедем ко мне. — Он кивнул в сторону соседней комнаты. — Это чудесные люди, и по отношению к ним мы поступили бы нехорошо.

Он погладил Ольгу по щеке и добавил:

— Алиса — очень хорошая женщина. Я не хочу, чтобы она знала эту историю и волновалась. Пусть все останется между нами.

Ольга посмотрела, как Дюффи вышел из комнаты, и только после этого потушила ночник.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ