С/с. Том 15 — страница 10 из 37

— Гм… Минуту, Ник. Просвети все же меня. Что же ты все-таки собираешься делать?

Инглиш остановился.

— Кто-то убил Роя. Кто-то очень торопится забрать его дело. Я хочу знать, убийца и покупатель — одно лицо? Это называется следовать своей интуиции. Эд Леон меня вполне устраивает.

— Как хочешь, но что ты будешь делать, если обнаружишь убийцу Роя?

Инглиш долго смотрел на него мрачным взглядом.

— Я рассматриваю это как личное. Кто-то убил моего брата, и мне это не нравится. Раз полиция не может заняться этим, я сам буду хоронить своих мертвых. Во всяком случае, я это собираюсь сделать.

После ухода Крайля Инглиш вышел в приемную. Лоис по-прежнему сидела там, занимаясь распределением деловых свиданий Инглиша.

— Лоис, попробуйте найти мне по телефону Эдварда Леона. Он где-то в Чикаго, но я не знаю его номера.

— Сейчас, мистер Инглиш, — сказала Лоис, взяв справочник.

Инглиш вернулся в свой кабинет и закрыл дверь. Он ходил по комнате, усиленно размышляя.

Через десять минут раздался звонок.

— Я нашла мистера Леона, он у телефона, мистер Инглиш, — сообщила Лоис.

— Хорошо.

Инглиш услышал щелканье и спросил:

— Это ты, Эд?

— Собственной персоной, если кто-то не влез в мою шкуру, — ответил жизнерадостно голос. — Ты оторвал меня от душевной беседы с блондинкой. Мне понадобилось добрых два месяца, чтобы уговорить ее прийти посмотреть мои японские эстампы, и вот ты мне ломаешь ноги в самый ответственный психологический момент. Чего ты от меня хочешь?

— Не чего, а тебя. Завтра утром садись в первый же самолет. У меня для тебя дело, которое пройдет как перчатка.

— Я не хочу твоего дела! Я хочу, чтобы ты оставил меня в покое, — встревожился Леон. — Если тебе нечего больше мне сказать, я повешу трубку, прежде чем девочка успеет открыть дверь…

— Ты мне очень нужен, — тон Инглиша не допускал возражений. — Срочное дело, Эд, и совершенно в твоем духе, иначе я не стал бы тебя беспокоить. Позвони мне перед отлетом, мы условимся о встрече где-нибудь. Я не хочу, чтобы кто-то знал, что мы работаем вместе. Ты меня понял?

— Я вижу, мне придется покориться, — вздохнул Леон. — Это принесет фрик?

— Пять сексов.

Леон протяжно свистнул.

— Этот звук, который ты слышал издали, издал мой вертолет, он спустится на крышу твоего дома, — обрадованно пообещал он, прежде чем повесить трубку.

Глава 3

1

Джулия давно уже поняла, что Инглиша нельзя заставлять ждать, и потому она к назначенному времени уже была полностью одета. Звонок Ника о том, что он не сумеет пойти с нею в кино, огорчил девушку.

Когда он повесил трубку, она медленно положила свою сумочку на столик и посмотрела на себя в зеркало. Машинально отметила, что выглядит очень хорошо, и что зеленая шляпка отлично оттеняет ее глаза и рыжие волосы.

Инглиш пообещал с нею в клубе поужинать в девять часов. Она взглянула на часы. Было шесть пятнадцать, так что у нее оставалось свободных два часа.

Она сняла телефонную трубку и вызвала контору Инглиша.

Ответила Лоис, рот Джулии непроизвольно сжался. Лоис ей сильно не нравилась, и у нее были все основания думать, что это взаимно. Все знали, что Лоис влюблена в шефа, не знал этого, похоже, лишь Инглиш.

— О, Лоис, это Джулия, — скрывая неприязнь, любезно затараторила она. — Что, Гарри здесь? Мне нужны билеты в театр.

— Да, он здесь, — Лоис была холодна. — Одну секунду, мисс Клер.

Она упрямо называла ее мисс Клер, несмотря на то, что Джулия много раз просила обращаться к ней по имени.

— Добрый вечер, Джулия, — прозвучал голос Гарри. — Я как раз собирался уходить. Я вам нужен?

— Я хотела бы два билета на представление в субботу, Гарри, — попросила Джулия, стараясь сохранять спокойствие. — Я хотела просить Ника, но наше свидание расстроилось, а мне нужно повидать людей, которым я обещала билеты. Вы не могли бы их отвезти Нику в клуб? Я зашла бы за ними.

— Ну да, конечно. Я как раз собираюсь домой. Я положу их в конверт на ваше имя.

— Тысяча благодарностей, Гарри.

Она взяла сумочку и перчатки и вышла из квартиры. Внизу попросила привратника вызвать такси. В ожидании машины она закурила сигарету и с неудовольствием заметила, что ее пальцы слегка дрожат.

— Куда вы собираетесь ехать, мисс? — спросил привратник.

— В Атлетик-клуб.

Он открыл дверцу такси, взял Джулию за локоть, чтобы помочь сесть, и сообщил адрес шоферу.

Несмотря на интенсивное движение, такси ехало довольно быстро, и когда шофер уже было собрался повернуть на Вестен-авеню, Джулия наклонилась к нему:

— Я передумала. Отвезите меня на Двадцать седьмую улицу, дом пять, пожалуйста.

— О’кей, мисс, — шофер улыбнулся через плечо, — мой старик всегда говорил, что женщины, которые часто меняют свои намерения, гораздо решительнее.

Джулия засмеялась:

— Вероятно, он был прав.

Через десять минут машина остановилась.

— Вот мы и приехали, мисс.

Джулия расплатилась, поблагодарила и торопливо направилась по маленькой улочке, оканчивавшейся у реки. Время от времени она оглядывалась, но улица была пустынна. Перед темным зданием она неожиданно замедлила шаги и снова обернулась. Убедившись, что за ней никто не следит, она повернула в проход, который вел к берегу.

Легкий белый туман поднимался от реки, где-то вдали завыла, сирена какого-то судна.

Она снова остановилась, огляделась и, юркнув в дверь высокого узкого здания, очутилась в темном вестибюле. Не задумываясь, — здесь все ей было хорошо знакомо, — шагнула в темноту.

Перед ней открылась дверь.

— Джулия?

— Да.

Девушка прошла в комнату Зажглась лампа, и прежде чем она с улыбкой успела повернуться, Гарри Винс уже обнимал ее.

— И ты говоришь, что не везет, любовь моя, — шепнул он. — Я уже приготовился провести грустнейший вечер. Я думал, что вы пойдете в кино.

Она обняла его за шею, прижимаясь лицом к лицу.

— Сэм появился в последний момент, — сказала она. — О, Гарри, ведь уже так давно… поцелуй меня.

Гарри крепче прижал ее к себе. Сердце его бешено колотилось.

— У нас так мало времени, любимый, — говорила она, отстраняясь, — так не будем терять драгоценные минуты на болтовню.

— Я ждал этого с таким же нетерпением, как и ты, — ответил Гарри. — Дай мне пальто. Там, в той комнате, горит огонь, пойдем туда.

Пройдя впереди Гарри, она оказалась в уютной комнате с пылающим в камине огнем, танцующие отблески которого создавали необычно интимную обстановку.

— Не зажигай света, Гарри.

Он закрыл дверь и, прислонившись к ней спиной, смотрел на Джулию. Он всегда удивлялся быстроте, с какой она раздевалась. Вот и сегодня она, стремительно потянув молнию, потом другую, через несколько секунд уже стояла перед ним совершенно обнаженная и прекрасная.

— Джулия, ты самое чудесное создание на свете, — хриплым голосом проговорил он.

Она повернулась к нему спиной, опустилась на колени перед камином и протянула к огню руки.

— Только ты, Гарри, можешь мне сказать это и убедить меня в этом.

Он подошел к ней, встал на колени рядом, обнял за талию и привлек к себе.

— Я живу лишь для таких мгновений, — шептал он. — Мне кажется, что земля перестает вращаться, что на земле существуем только мы двое.

Она подняла на него свои глаза, закинула руки за шею и, протянув к себе его голову, поцеловала.

Будильник на ночном столике отзвонил восемь часов, и Джулия приподнялась.

— Не шевелись, любимая, — попросил Гарри из темноты, обнимая ее, — у тебя еще целый час!

— Нет, только полчаса, я не должна заставлять его ждать.

— Джулия, так не может продолжаться вечно, — Гарри прижимал ее лицо к своему. — Разве ты не можешь с ним поговорить? Скажи ему, что ты не хочешь больше с ним оставаться.

— Но, послушай, Гарри! Ты хорошо знаешь, что Ник никогда не откажется от меня. А к тому же как мы будем жить? Не начинай этого спора, прошу тебя. Ты сам знаешь, что это ни к чему не приведет.

— Но это опасно. Если кто-нибудь узнает…

— Он ни о чем не догадывается.

— Что ты о нем знаешь? Он не идиот. Может быть, он давно подозревает.

— Ну нет! Он даже предложил сегодня, чтобы ты сходил со мной в кино.

— Боже мой! И что ты ответила?

— Что хочу пойти только с ним.

Гарри смотрел на потолок, по которому бродили причудливые тени от камина.

— Если когда-нибудь Инглиш узнает, — наконец проговорил он, — он убьет нас обоих. Он даже не станет раздумывать. Он начнет с того, что поручит кому-нибудь убить нас, а затем наймет Крайня вести это дело.

— Ты говорить глупости, моя любовь, — Джулия поцеловала его. — Ник никогда не сделает ничего подобного. Он слишком дорожит своей карьерой, чтобы скомпрометировать ее. Представляешь, он хочет назвать госпиталь своим именем. И он, конечно, не убьет нас.

Гарри не был в этом убежден.

— Если он когда-нибудь нас застанет…

— Но это нам не угрожает. Я прошу тебя, не будь глупым, Гарри. Теперь он не узнает ничего.

— Как это теперь?

— Теперь, когда Рой умер.

— А какая связь между Роем и нами?

Джулия нехотя ответила:

— Рой был в курсе. Вот уже шесть месяцев он заставлял меня «петь».

Гарри вздрогнул. Паника овладела им, сердце сжалось. Он понял, как всегда боялся, что Ник узнает о их связи.

Он вылез из кровати, надел халат и зажег лампу.

— Рой был в курсе? — переспросил он, белый как полотно.

Джулия повернулась к нему, закрыв грудь руками.

— Да, он знал. Теперь, когда он умер, я могу сказать тебе об этом.

Гарри стало подташнивать.

— Но почему ты не сказала мне раньше? — с отчаянием спросил он.

— Я боялась потерять тебя. Я знаю, как ты относишься к Нику, и понимаю тебя. Если бы ты знал, что Рой в курсе, ты бы отказался от свиданий со мной. А этого я не смогла бы вынести.

Гарри подошел к бару и налил себе полный стакан виски. Его руки дрожали.