С/с. Том 19 — страница 70 из 85

Он вновь повернулся к китайцу. Тот протянул ему пакет и, отвесив низкий поклон, спустился в лодку. Вскоре плеск весел затих вдали.

Феннер сказал сквозь зубы:

— Не кажется ли вам, что это попахивает работорговлей?

— Неужели? — ухмыльнулся Рейтер. — Разыгрываешь из себя святого?

— Могли бы и сказать, что торгуете женщинами. За это можно схлопотать приличный срок!

— Риск стоит того. Такая крошка стоит десяти китайцев. Забирай себе, если хочешь.

Феннер промолчал. Он вошел в рубку и, сев в углу, задумался. Они взяли на борт двенадцать китайцев и одну девушку. Было ли это как раз то, на что намекала сестра Мэриан? Или все это не более чем простое совпадение?

— Давай за руль, Миллер, — послышался голос Рейтера. — Пора возвращаться… Как мне все это надоело!

Феннер вышел на палубу и уселся спиной к каюте, напряженно вслушиваясь, в надежде услышать стук мотора патрульного катера.

— Росс! — закричал Рейгер. — Куда это ты запропастился?

Феннер вошел в каюту.

— Что такое? Боишься темноты? — язвительно спросил он Рейгера.

— Слушай, ты, герой! Я хочу, чтобы ты немного поработал. Нужно сковать всех китаез цепями. Вон они, в углу.

Феннер удивленно глянул на ржавые наручники, грудой сваленные в углу.

— Для чего это?

— А ты не догадываешься? Нужно принимать меры предосторожности. Если патрульный катер обнаружит нас и пустится в погоню, мы просто выбросим всех китаез за борт. Закованные таким образом, они сразу же пойдут ко дну.

— У вас все предусмотрено… Делай это сам, если хочешь, такая работа не для меня.

Рейтер внимательно посмотрел на него при слабом свете корабельной лампы, потом вздохнул и сказал:

— Мне кажется, от тебя будет мало толку, — подобрав цепи, он исчез в носовой каюте.

Феннер скорчил гримасу. Он не представлял себе, как долго сможет играть эту роль. Во всяком случае, долго это не продлится. Да и к тому же у него было чувство, что он располагает уже достаточной информацией. Остальное зависит от того, что скажет ему Глория Лидлер. Если она заговорит, тогда он нанесет свой удар, разом уничтожив этот преступный промысел.

До него донесся глухой звук выстрела. Вскоре вернулся Рейгер. Феннер бросил на него вопросительный взгляд в тот момент, когда он брал руль. Лицо Рейгера было мрачным.

— Неприятности? — поинтересовался Феннер.

— Им не нравятся цепи, — криво усмехнулся Рейгер. — Пришлось выстрелить одному из них в морду. Остальные тут же успокоились.

Дождь перестал, но, несмотря на это, Феннеру показалось, что по спине его ползут холодные струйки.

— Пойди скажи Миллеру, чтобы он стерег китаянку, — добавил Рейгер. — Вдруг она начнет хныкать. Если услышат остальные, поднимется страшный шум на этой посудине.

Феннер подошел к маленькой каюте позади камбуза. Открыв дверь, он застыл на пороге, даже перестав дышать. Одной рукой Миллер держал китаянку за руки, а ладонью другой бил по лицу. Рубашка девушки порвалась в клочья, и она была обнажена до пояса. Она молча сопротивлялась, кровь текла у нее из носа и разбитых губ.

Рванувшись вперед, Феннер схватил Миллера за шиворот и сильнейшим ударом ноги отбросил в угол. Девушка лежала на боку, поджав ноги и прикрыв голову руками.

Миллер медленно сел. Его страшное, мертвенно-бледное лицо блестело в тусклом свете лампы. Он прищурился, глядя на Феннера.

— Убирайся и оставь меня в покое, — хрипло каркнул он.

Феннер ничего не сказал, но не сдвинулся с места. Миллер поискал глазами девчонку и пополз к ней на коленях. Феннер вновь ударил его ногой. Миллер распростерся на полу. Тяжелое прерывистое дыхание вырывалось у него из глотки, но глаза его были прикованы к девчонке, и он вновь ползком продолжал продвигаться к ней.

— Не трожь! — прорычал Феннер и вынул револьвер.

Однако Миллер не обратил внимания на его слова. Одной рукой он поймал девушку за лодыжку и потянул к себе. Феннер наступил на руку Миллера каблуком, но тот не отпустил девчонку. Он подтянул ее ближе и ухватил за хрупкое бедро. Побледнев от ярости, Феннер принялся бить рукояткой револьвера по спине насильника. Он не хотел убивать его. Миллер должен был вести судно. Но необходимо было положить конец этой дикости. Плечи Миллера тряслись, он рычал. Отчаянным усилием он просунул руку под подбородок девочки и откинул ее голову назад.

Феннер глубоко вздохнул и ударил Миллера по черепу. Тот приподнялся, потом рухнул вперед, подмяв под себя девчонку. Попытался подняться, но руки не держали его, и лоб Миллера с глухим стуком ударился об пол.

Спрятав револьвер, Феннер вытащил Миллера из каюты.

— Что там происходит? — заорал Рейгер.

Феннер ничего не ответил. Он бросил Миллера на палубу. Миллер медленно сел, держась руками за голову и непрерывно ругаясь. Не глядя на него, Феннер прошел в рубку управления.

— Что произошло? — спросил Рейгер.

Стараясь унять нервную дрожь в теле, Феннер произнес спокойным тоном:

— Это дерьмо Миллер хотел изнасиловать китаянку, пришлось его немного стукнуть.

Рейгер безразлично пожал плечами.

— Все равно, рано или поздно, но это с ней случится. Так почему бы не начать прямо сейчас?

Феннер ничего не ответил. Он увидел слабый свет по правому борту, но быстро отвел глаза, чтобы Рейгер ничего не заметил. Может быть, наконец, их засек катер береговой охраны?

Миллер, наконец, смог подняться на ноги и тоже заметил свет. Он закричал, предупреждая об угрозе:

— Береговая охрана! Они могут нас накрыть.

Судно шло без сигнальных огней, но выглянувшая не вовремя луна напрочь испортила всю маскировку — пенный след, оставляемый винтами, стал отчетливо виден. И действительно, движение огней замедлилось, затем они начали быстро приближаться.

— Миллер! — заорал Рейгер, одновременно включая максимальную скорость.

Миллер, шатаясь, вошел в рубку и, увидев Феннера, хотел броситься на него, но Рейгер встал между ними.

— Бери руль! Я достану оружие. Они идут быстрее нас!

Миллер взял руль. Феннер и Рейгер вышли из рубки. Свет луны освещал морскую поверхность, и Феннер теперь отчетливо видел нагонявшее их судно. Оно шло очень быстро. Об этом можно было судить уже хотя бы по высоко поднятому носу.

— Они нас не поймают, — Рейгер вошел в каюту и что-то приказал. Негр протянул ему два легких пулемета. Сунув один из них Феннеру, Рейгер с другим устроился на палубе. — Начали! — крикнул он. — Поливай без остановки!

Феннер лег рядом и дал две короткие очереди, целясь мимо судна. Последовала прицельная очередь Рейтера, и от преследуемого судна полетели щепки. Феннер распластался на палубе, как только корабль начал отвечать на выстрелы. Феннер видел огонь, вылетающий из ствола пулемета преследователей, слышал треск пуль, впивающихся в корму. Оттуда стреляли так густо, что невозможно было поднять голову.

Миллер, наблюдавший за преследователями под прикрытием рубки, завопил:

— Да сделайте же что-нибудь! Через несколько секунд они нагонят нас!

Феннер приподнял голову. Преследователи были не далее чем в двадцати метрах. Он сразу же опустил голову.

— Ну, я им сейчас задам! — заорал Рейтер.

Феннер увидел, как он метнул на палубу полицейского судна небольшой продолговатый предмет. Последовала ослепительная вспышка, до них донесся грохот взрыва, и судно сразу же потеряло ход.

— Давай, гони! — прохрипел Миллеру Рейтер, наблюдая, как горит катер береговой охраны.

— Такой трюк мы делаем не в первый раз, — похвастал Рейтер. — У Карлоса голова что надо! Если бы у меня не было этого маленького ананаса, китаезы уже кормили бы рыб, и эта прогулка принесла бы нам одни убытки.

Феннер промолчал. Он не мог отвести взгляд от ярко пылавшего судна. Вскоре корабль превратился в огненную точку на горизонте. Феннер вскочил, держа пулемет в руках.

Успевший подняться еще раньше Рейтер показал ему на зеленые вспышки, мелькающие по ходу судна.

— Это сигналит парень, принимающий товар, — объяснил он. — Все прошло как по маслу.

Феннер уже и сам видел приближающийся корабль. Пора было приниматься за дело — кончать игру с Карлосом.

Было около двух часов ночи, когда Феннер вернулся в отель. Еще до того, как зажечь свет, он почувствовал, что в комнате кто-то есть. Он никак не мог понять, откуда это ощущение, но то, что здесь посторонний, знал наверняка. Вытащив револьвер, он отступил в угол и щелкнул выключателем.

На полу у его кровати была разбросана женская одежда: черное платье, горстка кружев и нейлона, пара туфель.

На постели сидела Глория Лидлер. Обнаженные руки придерживали простыню. Увидев, что это Феннер, девушка улеглась снова, разметав по подушке огненно-рыжие волосы.

Феннер спрятал оружие. Единственная промелькнувшая у него мысль была: он слишком устал, и у него нет никакого желания залезать в постель к этой красотке.

Полусонная женщина улыбнулась. Феннер включил ночник у изголовья кровати и быстрым взглядом окинул комнату. На ковре темнели два подтека. Он нагнулся и на светлой коже туфелек Глории тоже увидел бурые пятна. Без сомнения, это была кровь. Он не стал рассматривать пятна тщательнее, опасаясь, как бы Глория не заметила, что он их обнаружил.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он девушку.

— Ну, это же понятно. Ты сказал, что живешь в этом отеле. Сказал, что хотел бы поговорить со мной. Вот почему я здесь и жду тебя. А когда устала ждать, решила прилечь. Я думала, ты уже не вернешься сегодня ночью.

— Когда ты пришла сюда?

— Что ты этим хочешь сказать — когда? — ее глаза холодно смотрели на него.

— В какое время?

— В девять. Я ждала до одиннадцати, а затем решила немного поспать.

— Кто-нибудь видел, как ты вошла сюда?

Она отрицательно качнула головой, и Феннеру показалось, что лицо ее побледнело. Глория сделала нетерпеливое движение, и под тонкой простыней отчетливо обрисовалась линия ее ног.

— Ты напоминаешь мне тупоумного полицейского своими ужасными вопросами, — сказала она с напускной бравадой.