н направился к сейфу в углу комнаты. — Это нечто, вроде ломбарда. Я решил, что здесь не слишком надежное место. Отправляйтесь к Герингу на Грин-стрит, уплатите десять шиллингов, и они отдадут вам ящичек.
Сьюзен вырвала у него квитанцию, которую он извлек из сейфа.
Фресби пробормотал:
— Я не могу вам помешать, но только не лезьте потом ко мне с жалобами. Ясно?
Меньше, чем через час Сьюзен уже сидела в подвальном этаже кафе «Леон». На столике перед ней стояли ящичек и чашка кофе. Никто не обращал на нее внимания. Пользуясь этим, Сьюзен достала из сумочки ключ, который прислал ей Джос, и открыла ящичек. Толстая пачка банковских билетов, представившаяся взору, повергла ее в изумление. Девушка быстро взяла деньги и положила их в сумочку.
На дне ящичка она обнаружила конверт, где был написан ее адрес. Почерк Джоса был тонким, как паутинка.
«Когда вы прочтете это письмо, я буду мертв. Сегодня приходил человек, за которым вы следили. Он сказал, чтобы я не совался в это дело, а то пожалею. Он — убийца. Деньги, которые вы найдете в ящике, для вас. Здесь немного, но должно хватить, чтобы помешать этой банде. Мне больше не к кому обратиться. Вы умны, и я уверен, что если Бог даст вам удачи, сможете осилить негодяев. Фресби поможет вам, если его заставить. Я не стану выдавать вам его тайну, но если вы скажете ему, что знаете, где находится Вера, он станет вас слушаться, как ягненок. Но помните: этот человек опасен. И еще одно: что бы ни случилось, не обращайтесь в полицию!
Сьюзен несколько раз перечитала письмо. Джосу легко просить ее о помощи! Но как это сделать? Он не дает никаких указаний. Конечно, можно рискнуть. Она готова. Преданность этого человека Вайдеману заслуживает уважения. Теперь Джос мертв, но она всегда уважала честных, преданных людей.
Он оставил ей очень много денег! Если она хотя бы не попытается помочь Вайдеману, у нее не будет морального права взять деньги. Но что, что она может сделать для этого сумасшедшего миллионера?
Сьюзен вспомнила о тюке, который лежал в ее комнате. Джос предупредил, чтобы она не обращалась в полицию. Ему важно, чтобы бандиты не нашли труп. Ролло заверил Вайдемана, что они оживят его брата, но если не будет трупа, кого они станут оживлять?
Оживить Корнелиуса… Сьюзен невольно скривилась. Ведь только потому, что Кестер сумасшедший, они убедили его в возможности такого.
Но не может же она долго держать труп в комнате! Если Сендрик из любопытства решит заглянуть в тюк, он сразу же вызовет полицию! Труп надо перепрятать, но куда?
Фресби! Он должен помочь! Нужно пойти к нему снова и все рассказать. Нужно угрожать ему и одновременно обещать деньги. Да, конечно, без помощи Джека Фресби она ничего не сможет сделать. Но ведь это все равно, что пойти в пасть ко льву. Как жутко он смотрел на нее последний раз! Значит, надо позаботиться о собственной безопасности.
Сьюзен достала из сумочки лист бумаги, авторучку и стала писать, потом положила записку в ящичек Джоса и заперла его.
Было около трех часов дня, когда Сьюзен вновь поднялась в контору Фресби. Она вошла совершенно спокойно и даже не обратила внимания на его быстрый взгляд.
Фресби пил чай.
— Вы снова здесь, — нахмурился он.
— Да. И хочу, чтобы вы кое-что для меня сделали.
Фресби невозмутимо поднялся, подлил себе еще чая, положил кусочек сахара и вновь уселся на стул.
— Что я еще могу для вас сделать? Вы пришли не по адресу. У меня полно своих дел, и я не собираюсь заниматься вашими. Пусть каждый сам решает свои проблемы.
— Джос умер!
Произнеся эти слова, Сьюзен увидела, как глаза собеседника наполняются неудержимой радостью, которая прямо-таки брызжет во все стороны.
— О! Джос умер! Надеюсь, вы не думали, что я стану рыдать по этому поводу?
Сьюзен усмехнулась.
— Теперь вместо него буду я, — твердо заявила она. — Он успел мне сказать, где находится Вера!
От неожиданности Фресби откинулся назад, словно его толкнули в грудь.
— Он вам сказал? А кому он еще говорил?
— Никому.
— А вы?
Сьюзен отрицательно покачала головой. Фресби пристально смотрел на нее.
— Знаете, милая, боюсь, вы проживете не слишком долго, — произнес он, сжимая и разжимая кулаки. — Мне надоело находиться под дамокловым мечом.
— Я предвидела ваше настроение и позаботилась о своей безопасности, — Сьюзен с трудом удерживалась, чтобы не броситься прочь от этого страшного человека. — Я все подробно изложила на бумаге и отдала верному человеку. Если он не увидит меня в течение недели, пойдет в полицию.
Фресби поник, как цветочек.
— Вы напрасно лезете в это дело. Полиция будет допрашивать вас как свидетеля.
— И что же вы хотите, чтобы я сделала? Сказала им правду?
Фресби пожал плечами.
— Ладно. — Он отпил из чашки. — Что же вы от меня хотите?
И Сьюзен рассказала ему всю историю про Кестера и Корнелиуса Вайдеманов, Ролло и Джоса. Фресби, казалось, совершенно забыл про чай и слушал, стараясь не пропустить ни слова.
Когда рассказ закончился, он глубоко вздохнул.
— Ничего себе история!
— Это все правда с начала до конца.
— Возможно, — Фресби пожевал ус. — Кестер Вайдеман, если я не ошибаюсь, миллионер? Из этого дела можно было бы выжать много денег. — Его щеки порозовели. — А что получу я?
Сьюзен призвала на помощь все свое мужество.
— Вы должны спрятать труп, — произнесла она и вздрогнула. — Я не могу держать его у себя в комнате.
Фресби снова смерил ее пристальным взглядом.
— Спрятать труп? А где, интересно, я могу его спрятать? Нет, я не хочу вмешиваться в это грязное дело.
Сьюзен раскрыла сумочку, достала пачку денег и положила ее перед Фресби.
— Вы не будете работать даром, но поработать вам все же придется. Я заплачу вам, но если вы откажетесь, я пойду в полицию, как и обещала.
— Ну и что? — Фресби с интересом разглядывал банковские билеты. — Я им скажу, что вы прячете у себя труп. Как вы тогда будете выглядеть, а?
— Я, конечно, не могу хранить труп у себя в комнате, и если вы мне не поможете… плевать тогда на то, что произойдет потом!
Фресби задумался. Эта девка определенно способна на идиотские поступки. Но он не может идти на такой риск!
— Сколько тут у вас?
— Двадцать пять фунтов.
— Не будьте кретинкой. Кто станет рисковать головой ради такой ничтожной суммы. Сколько вы можете дать еще?
Сьюзен положила деньги обратно в сумочку.
— Я могу вам вообще ничего не давать. Я просто прикажу вам сделать то, что надо, а иначе пойду в полицию.
Фресби встал и подошел к окну. Он старался держаться спокойно, но если эта тварь будет продолжать в таком духе, придется расправиться с ней.
Повисло долгое молчание. Сьюзен сидела, сжав сумочку в руках, с бьющимся сердцем, с сухими от страха губами. Ей необходима помощь! Если Фресби сейчас откажется, она пропала. И надежда спасти от бандитов Кестера Вайдемана тоже пропала.
Наконец, Фресби нарушил молчание.
— Ну ладно, давайте ваши деньги.
— А где вы его спрячете? Я заплачу, но только после того, как вы избавите меня от него.
Фресби вернулся к столу и плюхнулся на стул.
— Я еще и сам не решил. Дайте мне подумать. Без денег я, конечно, вообще ничего делать не стану. Одним словом, я должен подумать.
Некоторое время Сьюзен колебалась, а потом, сунула руку в сумочку, наощупь отсчитала нужное количество билетов и протянула Фресби. Он поспешно сунул деньги в карман.
— Значит, говорите, тюк? Это будет трудно. Я отвезу его в Черинг Кросс.
— Нет, вы не понимаете… Это ведь… пахнет.
Фресби задумчиво почесал голову.
— Ладно, не хранить же мне его у себя в конторе? Может, в реку?
— Нет, мы должны будем вернуть его мистеру Вайдеману, когда все кончится. — Она насторожилась. — Что это за шум?
— Я ничего не слышу.
Сьюзен быстро поднялась и направилась к двери. Там она остановилась, припала ухом к двери, а потом повернула к Фресби испуганное лицо.
— Кто-то поднимается по лестнице!
— Ну и что? Это не ко мне. Сюда редко заходят.
Сьюзен не слушала его. Она вышла в соседнюю комнату и осторожно приоткрыта дверь, выходящую на лестничную клетку. Перегнувшись через перила, она заглянула в пролет и в ужасе отшатнулась: по лестнице поднимался Батч.
Задыхаясь, Сьюзен бросилась обратно.
— Там… там человек в черной рубашке. Спрячьте меня. Ну, скорей же!
Лицо Фресби вытянулось. Он ошалело смотрел на девушку и не шевелился.
Сьюзен обвела взглядом комнату и решительно бросилась к большому шкафу, который стоял в углу. Распахнув дверцу, она увидела, что там висят лишь пальто и шляпа Фресби. Войдя внутрь, Сьюзен плотно закрыла за собой дверцу.
Фресби столбом застыл у стола. Он был страшно напутан.
Едва Сьюзен спряталась, дверь в комнату распахнулась и появился Батч.
— Как дела, Джек? — поинтересовался он не слишком любезным тоном. — Ты один?
Фресби что-то буркнул и достал из стола трубку с кисетом. Медленно набивая трубку, он старался прийти в себя.
— Зачем вы пожаловали? — пробубнил он, наконец, не поднимая глаз. — У меня пока ничего нет.
— Кто такая Сьюзен Хеддер? — спокойно спросил Батч.
Фресби, не спеша раскурил трубку, и выпустил к потолку струю дыма. Его мозг, кажется, снова обрел способность работать. Надо быть очень осторожным. Банда Ролло слишком опасна, нельзя недооценивать ее. Лучше бы вообще не иметь дела с этими типами.
— Сьюзен? А кто это?
Фресби тянул время.
— Давай без глупостей, Джек! Ты прекрасно знаешь, о ком я.
Фресби помотал головой.
— Я не делаю глупостей. Хеддер? Я должен припомнить… Кто это?
— Нет, это я тебя спрашиваю. Ты ведь не хочешь неприятностей? Я слушаю, Джек.
Фресби покачал головой.
— Я не шучу, Майк. Впервые слышу это имя. Ты же знаешь, что их через мои руки проходит очень много. То есть, через мое агентство, я хотел сказать. Всех запомнить невозможно. Кое-кого я, конечно, помню, но имя Хеддер мне ничего не говорит.