— Когда вы видели его в последний раз? — спросил детектив.
Ролло подумал, что лучше сказать правду. Лучше не давать ищейки лишнего повода подозревать его. Безразличный вид Адамса не мог провести Ролло. В спокойных серых глазах сержанта сверкал огонек, который не вязался с наигранным равнодушием.
— Подумаю… — Ролло старался унять дрожь в руках. — Позавчера вечером он приходил повидаться со мной и ушел около одиннадцати.
Бросив быстрый взгляд на Адамса, Ролло понял, что тот знает об этом! Да, по возможности, надо говорить только правду. Эти проклятые копы узнают все еще до начала следствия!
— Что он хотел?
— Хотел? — Ролло изобразил удивление. — Ничего. Он заходил ко мне время от времени. Я любил дока. Мы просто посидели и поболтали. Это был отличный старик.
Адамс улыбнулся странной улыбкой.
— Понимаю. А мне казалось, у вас не так много времени, чтобы болтать с друзьями.
— Вы заблуждаетесь. Я люблю окружать себя близкими людьми. Док был очень интересным человеком.
— У него были неприятности?
— Денежные затруднения. В сущности, док приходил, чтобы занять двести фунтов, но я, к сожалению, должен был ему отказать. Я деловой человек, свободных денег у меня нет, а он не мог дать никаких гарантий.
— Значит, все-таки не просто дружеский визит?
— Наоборот. Он заговорил о деньгах в последнюю минуту, когда уже собирался уходить. Я даже не принял его просьбу всерьез. Если бы я мог представить, что бедняга бросится в реку, то дал бы ему денег без всяких гарантий.
— Я не говорил, что он покончил с собой.
Ролло уставился на детектива.
— Так что же произошло?
— Есть три возможности: он мог упасть случайно, мог броситься в воду специально, его могли туда столкнуть.
— Значит, преступление? Есть следы насилия?
Адамс покачал головой.
— Ваш друг был невысокого роста, такой крупный мужчина как Майк Эган, например, мог запросто швырнуть его в воду.
Ролло внутренне ахнул. Что он хочет этим сказать? Что он знает? Почему именно Эган?
— Я сказал вам про Эгана только для того, чтобы показать, как просто это можно сделать. Кстати, где Эган сейчас?
— Не знаю. Сегодня вечером в клубе его не было.
— Странно, мне показалось, что именно его я видел, поднимаясь сюда.
— Вы обознались.
Наступило молчание, во время которого собеседники пристально смотрели друг на друга.
Наконец, Адамс сказал:
— Значит, вы не можете мне помочь?
— Нет. Доктор редко выходил из дома, и я ничего не знаю о его личных делах. По-моему, врагов у него не было. Я бы на вашем месте выбросил мысль об убийстве.
Адамс встал.
— Если его убили, то лишь потому что он сунул нос не в свое дело.
— Вы так думаете?
— Да. Он мог знать что-нибудь о сомнительных личностях этого района. Например, об Эгане. Это могло стать решающим мотивом для убийства.
— Почему вы все время говорите об Эгане?
Адамс улыбнулся.
— Я уже давно мечтаю прибрать его к рукам. Это страшный тип.
И тут Ролло подумал, что доктор действительно мог узнать что-нибудь о Батче. Если так, то что именно? Батч очень скрытный человек.
Перед мысленным взором Ролло встало бледное лицо Селии, и его большие кулаки сжались.
Адамс с интересом наблюдал за ним.
— Кажется, вы что-то вспомнили?
— Нет, — овладевая собой, сказал Ролло. — Ничего. Просто мне жаль, что я не могу вам помочь.
— Думаю, в ходе расследования мы с вами еще увидимся.
Ролло слегка наклонил голову.
— Всегда рад видеть у себя сотрудников полиции. Выпейте стаканчик перед уходом.
Адамс развел руками.
— Я на службе… А у вас шикарный кабинет.
В этот момент дверь открылась, и на пороге появился Кестер Вайдеман. Лицо Ролло стало похоже на гипсовую маску. Кто мог выпустить этого психа? Узнает ли его сержант?
— Я занят, — строго сказал он старику. — Зайдите позже.
— Ладно, — вздохнул Адамс, с любопытством глядя на Вайдемана. — Я ухожу.
— Мне не нравится здесь, — заканючил вдруг миллионер. — Я хочу вернуться домой.
Адамс мучительно вспоминал, где он мог видеть этого человека?
— Мы с вами не встречались раньше? — неожиданно поинтересовался он.
Вайдеман как будто и не слышал вопроса. Он оперся на стол Ролло, и все его маленькое, как у птички, тело сотрясала дрожь.
— Я хочу видеть своего брата. Вы сказали, что если я приеду, вы приведете его сюда. Так где же он? Почему вы его не ищете?
Ролло с отеческой нежностью похлопал миллионера по плечу.
— Садитесь. Мистер Адамс уходит, мы с вами сейчас обо всем поговорим. — Он поспешно обратился к сержанту. — Могу я быть вам еще полезен?
Адамс задумчиво наблюдал за происходящим. Он заметил капельки пота, блеснувшие на лбу Ролло, заметил его неожиданную бледность. В этом было что-то подозрительное. Кто этот маленький человечек, появившийся так неожиданно?
— Кто это? — спросил он. — Тоже один из ваших друзей?
Ролло широко улыбнулся.
— Да, у меня много друзей.
После некоторого колебания, Адамс вышел из кабинета. У него не было никаких оснований оставаться дольше.
Ролло проводил сержанта до лестницы и, дождавшись, когда швейцар закроет за ним дверь, пошел к себе. В коридоре он наткнулся на Батча.
— Как ему удалось выйти?! — завопил Ролло, вцепившись в руку Батча. — Флик его видел!
Батч резко вырвал руку.
— Это Марч! Он специально выпустил его. Я убью этого подонка!
Оттолкнув его, Ролло вошел в кабинет. Вайдеман по-прежнему сидел на стуле и, увидев вошедшего, выпрямился.
— Вы должны что-нибудь сделать, — простонал он. — Если до завтрашнего дня Корнелиус не будет найден, я извещу полицию.
— Полиция здесь ничего не сделает, — сдерживая злобу, возразил Ролло. — Дайте мне чек на десять тысяч фунтов, и завтра вы уже будете обнимать вашего брата. Я знаю, где он находится. Нужны только деньги, чтобы вызволить его оттуда.
Лицо Вайдемана вытянулось.
— У меня нет денег, — сказал он упавшим голосом. — Все деньги у Корнелиуса. Попросите у него.
— То есть как это — нет денег?!
— Я все отдал брату, — грустно улыбнулся Кестер. — У него три миллиона в акциях. Он хранит их в своем поясе, который никогда не снимает. Это очень надежное место.
Огромная черная туча заволокла все небо. Вдалеке грохотал гром.
— Я не хочу входить! — сказала Сьюзен, отступая.
В наступившей мгле она с трудом могла различить силуэт Фресби. Тот задыхался: усилие, которое понадобилось, чтобы притащить тяжелый тюк от такси к одинокому дому, стоящему в глубине темной улочки, совсем измотало его.
— В таком случае я умываю руки, — злобно бросил он.
Сьюзен почти не слушала. Каждый раз, оставаясь с этим человеком наедине, она испытывала необъяснимый страх. К тому же ужасный запах, исходящий от тюка, почти лишал ее сознания.
Сильный удар грома заставил девушку вздрогнуть. Тело ее покрылось «гусиной кожей». А что если кто-нибудь пройдет сейчас по улице и обнаружит их с ужасной ношей? Но вокруг было пустынно.
— Я же не могу делать все один, — криво усмехнулся Фресби. — Вы должны мне помочь.
Он вытащил из кармана ключ, открыл дверь и, нащупав выключатель, зажег свет.
— Ну, где же вы? — раздался его свистящий шепот.
— Что это за дом? — тоже шепотом спросила Сьюзен.
— Ателье Тэда Ритби, — ответил Фресби, берясь за тюк. Его лицо блестело от пота. — Идите же и помогите мне. Нас не должны видеть.
Мысль, что ее могут увидеть рядом с упакованным трупом, наполнила Сьюзен энергией и она помогла Фресби затащить тюк в коридор. В доме царила затхлая сырая атмосфера.
Когда Фресби закрывал дверь, снова послышались раскаты грома. Сьюзен с расширенными от страха глазами прижалась к стене подальше от трупа. Время от времени раздавался треск отходящих от стен обоев, и этот звук был похож на крысиное шуршание.
— Пошли, — поторопил Фресби. — Нужно затащить его в погреб.
Сьюзен еще сильней прижалась к влажной стене. Ей не нравились взгляды, которые бросал на нее этот неприятный человек.
— Нет, я не хочу туда. Я уже и так достаточно сделала. Я не могу… я… боюсь.
— Не будьте же дурочкой, — он снова посмотрел на девушку странным взглядом. — Мы оба влипли в историю и зашли слишком далеко, чтобы отступать. Вы были храброй, когда думали, что я все сделаю один. Чего вы теперь испугались. Вперед, нам нельзя терять время.
Фресби взял ее за плечи и встряхнул.
— И нечего на меня так смотреть. Вы втянули меня во все это, а теперь смотрите как на вурдалака.
Сьюзен попыталась сбросить его руки, но Фресби неожиданно сильно притянул ее к себе. Тонких ноздрей Сьюзен коснулся запах пота и пива.
— Пустите меня, — попросила она, стараясь не показать, что совсем потеряла силы. — И не трясите так. Лучше вспомните о том письме, которое хранится у верного человека. Если со мной что-нибудь случится…
Фресби мгновенно выпустил ее плечи и пробормотал извинение.
— Ладно, — сказал он. — Раз вы все так воспринимаете и не хотите доверять людям, мы отвезем это обратно к вам на квартиру, и вы будете спать в хорошей компании. Подождите здесь, я схожу за такси.
— Нет! — голос Сьюзен зазвенел. — Я не хочу!
— Тогда помогайте, — Фресби вновь взялся за тюк. — Меня уже тошнит от вас. Может, вы думаете, что я хочу провести ночь рядом с вашим жмуриком?
Сьюзен, собрав всю волю, помогла Фресби, и они дотащили тюк до лестничной площадки. Фресби шел первым, а Сьюзен цеплялась за веревки, которыми был опутан тюк, чтобы помешать ему скатится вниз.
— Где же выключатель? — проворчал Фресби, оказавшись в погребе. — У вас есть спички?
— Нет.
Свет, проникающий сверху, освещал лишь часть лестницы, погреб был погружен в темноту, и Сьюзен казалось, что Фресби может подкрасться и схватить ее. Она понимала, что этот человек может поддаться порыву, и тогда его уже будет не удержать. Она чувствовала себя укротителем, находящимся один на один в клетке с диким зверем.