— Глянь-ка по-быстрому, кому принадлежит тачка с номером PC 788 660.
Лепски забарабанил пальцами по крышке стола.
Через минуту Тэннер ответил:
— Есть сообщение, что машина с таким номером была угнана сегодня рано утром.
— Кому она принадлежит?
— Преподобному Оуэну.
— Ее уже отыскали?
— Пока нет.
— Хорошо, Чарли. Объяви срочный розыск. Эту машину нужно как можно быстрее найти. А когда ее обнаружат, пусть тут же произведут экспертизу на предмет отпечатков пальцев. На этой машине, по-видимому, совершено похищение. Все ясно?
— Слава Богу, наконец-то хоть какая-то работенка, — заявил Тэннер. — Будет исполнено!
Он бросил трубку.
Фредди-бурдюк, слушая этот разговор, только кивал одобрительно.
— Да, действительно, вы самый оперативный детектив в полиции, — заметил он. — А теперь можно мне идти домой, а то я могу к обеду опоздать? Отцу это очень не понравится.
— Придется еще немного задержаться, Фредди. Можешь позвонить родителям.
— Пожалуй, мне следует это сделать.
— Только вот еще что я тебе скажу, Фредди. Твои показания, похоже, подтверждаются, но я прошу тебя пока что не говорить никому ни слова о том, что случилось, — ни друзьям, ни даже родителям. Понял? Скажи отцу, что немного задержался с друзьями.
Бурдючок нахмурился:
— А как же насчет обеда? Я есть хочу.
— Сейчас все устроим, — терпеливо ответил Лепски. — Хочешь хороший бутерброд с сосиской в соусе?
— Лучше два с двойной порцией сосисок. И соуса побольше.
Лепски почувствовал, что у него на виске начала пульсировать жилка. Ну и ненасытное брюхо в таком нежном возрасте! Он схватил телефонную трубку:
— Чарли! Пришли двойную порцию сосисок, и чтобы они тонули в соусе, и, Бога ради, не вздумай даже рот открывать — я ведь чувствую, что ты хочешь возразить, так вот не смей!
Он швырнул трубку на рычаг.
Фредди позвонил домой, и Лепски по его репликам понял, что родителей мальчишки мало занимало опоздание отпрыска к обеду.
Мальчишка начал вспоминать дополнительные подробности. Один из бандитов был в белом пиджаке, другой — в темной тенниске с глубоким вырезом и в темно-зеленых брюках. Больше он ничего не заметил.
Такое похищение должно было стать сенсацией года. Надо только уведомить местное отделение ФБР, но прежде всего поставить в известность шефа полиции Террела. Старик наверняка ухаживает сейчас за розами в своем садике. Да, и еще Бейглеру сообщить. Лепски с сомнением посмотрел на Фредди. А если парень все-таки дурачит его? Нет, вряд ли. Этим не шутят.
— Слушай, Фредди. Мне нужно принять важное решение. Ты точно не шутишь? Это все правда?
— Я же все рассказал, — раздраженно ответил бурдюк. — Можете, конечно, не верить, если хотите. А где мои бутерброды? Я ужас какой голодный!
Но Лепски уже разговаривал с шефом полиции.
— Сейчас буду, — ответил Террел. — Парня пока не отпускай.
Вошел посыльный с пластиковым пакетом.
— Кто тут заказывал сосиски в луковом соусе? — спросил он, криво ухмыляясь.
— Это для него. — Лепски ткнул пальцем в сторону Фредди. — И не скалься! — рявкнул он посыльному, — а то еще большим идиотом выглядишь, чем ты есть.
Посыльный бросил пакет на колени мальчишке и удалился с постным выражением лица.
Лепски позвонил Бейглеру домой, зная, что тот скорее всего пьет кофе в ожидании спортивной передачи. Новость, переданная Лепски, бросила сержанта в панику.
— Выезжаю немедленно. Шефу сообщил?
— Он уже едет, — сказал Лепски, вешая трубку.
Толстячок тем временем уплетал сосиски. Лепски вдруг вспомнил, что обещал Кэррол пойти с ней в кино и ресторан. Он снова вызвал Чарли Тэннера и попросил позвонить Кэррол и передать, что все отменяется.
— Только не я, — взмолился Тэннер. Взрывной темперамент миссис Лепски ему был хорошо известен. — Сам звони. Мне мои барабанные перепонки пока еще дороги.
— Ты слышал, что я сказал?! — заорал Лепски. — Звони немедленно, или я тебе кишки выпущу!
Фредди с полным ртом кивнул в знак одобрения. Бурная деятельность, развитая Лепски, не оставила его равнодушным.
— Я вижу, мистер Лепски, что обратился к нужному человеку. Вы действительно самый лучший детектив.
Через десять минут в комнату детективов широкими шагами вошел начальник полиции Фред Террел. Он отвел мальчишку в свой кабинет и заставил повторить всю историю в полном объеме, лишь изредка перебивая парня уточняющими вопросами.
— Молодец, Фредди, — заявил он, когда убедился, что толстячок никаких новых деталей уже рассказать не может. — Ты нам здорово помог. Надеюсь, ты понимаешь, что пока что никому об этом рассказывать нельзя?
— Мистер Лепски уже предупредил меня.
— Отлично. Хочешь, тебя отвезут домой на патрульной машине?
— Нет, спасибо. Родители меня сейчас не ждут, так я лучше пойду покатаюсь на роликах.
— Прекрасная идея! — Террел, не имея своих детей, питал слабость к чужим. Он извлек из портмоне десятидолларовую бумажку. — Вот, возьми — может, проголодаешься, захочешь перекусить.
У мальчишки загорелись глаза.
— Да! Наверное, проголодаюсь! Вот спасибо!
После его ухода Террел вызвал Лепски и Бейглера.
— Похоже, что нам подвернулось весьма интересное дело. Я этому пацану верю. Прошло уже почти одиннадцать часов после похищения, и мистер Джемисон наверняка должен получить требование о выкупе. Раз он к нам до сих пор не обратился, значит, похитители угрозами заставили его не вступать с нами в контакт. Но сидеть сложа руки мы не будем. Я сам поговорю с Джемисоном. Послушаем, что он скажет.
Террел снял трубку и попросил телефонистку соединить его с виллой мистера Джемисона.
Глава 7
В 8.30. Нго Ви подъехал на украденном автомобиле к крутому спуску, ведущему к подземному гаражу заведения Люси Лафгарт. Клинг сидел рядом. Шеннон Джемисон без сознания лежала на полу машины, накрытая куском брезента.
— Подожди, я осмотрюсь, — сказал Клинг, когда Нго остановил машину у лифта.
Он вышел наружу, внимательно огляделся вокруг, убедился, что в гараже никого, кроме них, нет, и кивнул Нго. Подошел к лифту, нажал кнопку вызова.
— Давай быстрее, малыш, — сказал он, когда дверца лифта раскрылась.
Нго открыл заднюю дверцу и вытащил Шеннон из машины.
— Помочь? — спросил Клинг.
— Не надо, сэр. Справлюсь.
Нго затащил Шеннон в лифт, Клинг закрыл дверцу и нажал кнопку верхнего этажа.
Держа в объятиях Шеннон, вдыхая аромат ее духов, Нго испытал какие-то новые, ранее неведомые ему ощущения. Он чувствовал упругость женской груди, тепло бедер… Все это было для бедного вьетнамца совершеннейшим откровением. До сих пор у него просто не было денег, чтобы проводить время в женском обществе. Да и маменька настоятельно рекомендовала ему держаться от них подальше — на том основании, что такие забавы очень дорого обходятся. Нго был послушным мальчиком. Иногда, конечно, он ощущал, как в нем вздымаются какие-то смутные, непонятные силы и желания, но легко их подавлял, не потрудившись даже осознать их причину. Жизнь, которую он вел с матерью, приучила его к жесткому самоконтролю, дисциплине. Так что до сих пор женщины в его жизни ничего не значили. И вот сейчас близость бесчувственного тела Шеннон, отяжелившего его руки, доставляла ему неиспытанное ранее наслаждение.
И пока лифт плавно возносился на верхний этаж, Нго, сам того не понимая, пламенно и без оглядки влюбился в Шеннон Джемисон.
Клинг что-то говорил, и Нго лишь огромным усилием воли смог оторваться от переживания неведомых доселе ощущений и сконцентрироваться на словах хозяина.
— Как ты думаешь, малыш, с ней все в порядке? Не помрет часом? — спрашивал Клинг. — Что-то уж больно она в глубоком отрубе…
— Очнется, сэр, — ответил Нго. — Часа через полтора придет в себя.
— Выноси, — сказал Клинг, когда лифт остановился и дверь раскрылась.
Нго подхватил тело Шеннон на руки и проследовал в роскошно обставленную спальню. Подойдя к широкому алькову, он нежно уложил в него Шеннон. Сердце его в это время стучало в ритме весенней капели.
— Отлично, малыш. Оставайся с ней, а я отделаюсь от тачки. Осмотрись. Когда женщина придет в себя, скажи, что ее похитили, но беспокоиться ей не о чем. Все понял?
— Да, сэр.
— Продукты в холодильнике. Лаки об этом уже побеспокоился, — продолжал Клинг. — Женщина пробудет здесь не меньше недели. Одежда для нее в шкафу. Будь с ней вежлив и услужлив. Когда мы отпустим ее — если отпустим, — у нее не должно быть поводов жаловаться на грубое обращение.
Нго пристально взглянул на хозяина:
— Но ведь мы отпустим ее, сэр?
— Тут все зависит от Джемисона. Не ломай себе голову. Там видно будет. — Он отдал Нго ключи от квартиры. — Надолго не отлучайся, а когда будешь выходить, не забывай запереть двери.
— Да, сэр.
— Ну, хорошо. Пойду, займусь тачкой. Глаз с этой тетки не спускай, особенно на первых порах. Но никакой грубости, ясно?
— Да, сэр.
Когда дверь за Клингом захлопнулась, Нго вернулся в спальню и принялся рассматривать Шеннон.
На ней было белое платье очень простого покроя. Подол слегка задрался, обнажая длинные стройные нош и мягкую округлость бедер.
Юноша подошел ближе и осторожно одернул платье. Он стоял у постели и не мог оторвать от Шеннон взгляда. «Какая женщина! — думал он. — Какая красота!» Распростертое на постели тело, как магнит, притягивало его взор. Он ощущал волнующую смесь вожделения и острого любопытства. Он мог бы так стоять часами, но сделал над собой усилие и отвернулся. Прошел в кухню, открыл холодильник, убедился, что тот заполнен до отказа. На столе Нго обнаружил кофемолку и пакет с кофейными зернами. Осмотрев ванную, нашел там полотенца, мыло, шампуни и все прочее. Снова вернулся в спальню, опустился в мягкое кресло и с восточным терпением принялся ожидать, когда Шеннон очнется.
Он разглядывал ее, полностью осознавая, что стал рабом этой беспомощной женщины, готов служить ей и защищать ее. Что собирается делать с ней Клинг?