Лера замолчала на мгновение, словно прокручивая тот момент у себя в голове.
— Мы падали. Свободное падение, понимаешь? Только без парашюта, без спасательного круга. Только мы и ветер. Но он не отпускал меня. Ни на секунду. В какой-то момент я уже даже подумала, что это конец. Но в следующее мгновение он перенёс нас вниз, на землю. Так легко, будто мы просто прыгнули с небольшой высоты.
Она посмотрела на меня, и в её глазах я увидел ту боль и растерянность, которые она пережила тогда.
— Но знаешь, что было самым жутким? Когда я только очнулась на земле, пыталась осознать, что только что произошло, я подняла глаза и увидела, как тот самолёт, в котором я сидела, разбивается о землю. Это был не просто взрыв, это было словно нечто живое, что поглотило всё и всех на борту. И тогда я поняла, что я должна была быть там. Что в тот момент, когда Кулак вытащил меня, он вырвал меня из лап смерти.
Она горько рассмеялась.
— И вот я стояла среди обломков, среди криков и огня, и понимала, что моя старая жизнь закончилась. Что меня больше нет в том мире. И тогда, спустя сумбурные события, какую-то дорогу через кластеры, появился этот магазин, «Декатлон». Я зашла в него и просто бродила, как потерянная душа, надеясь найти хоть что-то, что вернёт меня к нормальной жизни.
Лера провела рукой по полке рядом.
— Я трогала каждую вещь, словно это могло вернуть мне прежнюю жизнь. Взяла несколько пар кроссовок, куртку, и даже зачем-то клюшку для гольфа. Просто потому что мне казалось, что если я окружу себя этими знакомыми вещами, то смогу снова почувствовать себя человеком.
Она посмотрела на меня, и её взгляд был полон горечи.
— Но это не помогло. И знаешь, когда Кулак нашёл меня здесь и сказал, что это не просто временная неразбериха, не очередная катастрофа, а моя новая реальность… только тогда я поняла, что нет пути назад. Нет дороги домой. Только вперёд, в этот проклятый Улей, который забирает всех нас.
Лера снова усмехнулась, но её улыбка была горькой, как яд.
— Поэтому для меня «Декатлон» — это не просто магазин. Это место, где я поняла, что больше нет «до» и «после». Есть только этот мир. И либо ты принимаешь его правила, либо он тебя сожрёт.
— Ладно, хорош с сентиментальностью, — вдруг встрепенулась Катя. — Мы здесь не для того, чтобы воспоминания предаваться. У нас есть задание: найти всё, что пригодится в ближайшие месяцы. Давайте, пошевеливайтесь.
Мы зашли в магазин, и я почувствовал, как меня накрыла волна… нет, не радости, а странного чувства спокойствия. Это место было огромным, тихим, как заброшенный храм прошлого, где на полках до сих пор лежали вещи, которые когда-то были созданы для обычной, нормальной жизни. Новые ботинки, рюкзаки, куртки. Всё, что раньше казалось обычным и доступным, сейчас было сокровищем.
— Бери, что считаешь нужным, — сказал Кулак, проходя мимо меня. — Здесь ничего нет, кроме воспоминаний.
Я взял пару новых ботинок, потому что старые уже протёрлись до дыр, и тёплую куртку. Девчонки накидывали в рюкзаки всё подряд: от новых штанов до палаток и походных принадлежностей. Мы даже нашли пару спальных мешков и ковриков. «Шопинг в Улье», мелькнуло в голове. Кто бы мог подумать.
Лера вдруг остановилась перед полкой с рюкзаками и аккуратно провела рукой по одному из них.
— Точно такой же у меня был дома, — тихо произнесла она. — Я носила его на учёбу. Помню, как злилась, что одна из молний сломалась, и всё пыталась её починить. Сейчас даже не верится, что такие мелочи когда-то имели значение.
Она аккуратно сняла рюкзак с полки и перекинула его через плечо. И в этом движении было что-то глубокое, что-то большее, чем просто желание взять вещь из прошлого. Это было словно попытка ухватиться за тонкую нить, которая связывала её с жизнью, которой больше не существовало.
Мы закончили загрузку и двинулись к выходу, нагруженные вещами, которые на какое-то время должны были вернуть нам ощущение безопасности, комфорта и обычной жизни. И пусть всё это длилось всего пару часов, но я заметил, как в глазах каждого из нас появилось что-то новое. Искра. Что-то, что говорило: «Мы ещё живы. Мы ещё люди».
Вернувшись к электрокару, Кулак оглянулся на магазин и, усмехнувшись, произнёс:
— Ну что, «Декатлон», спасибо за гостеприимство. Ещё увидимся.
Мы отъехали от магазина всего на несколько кварталов, когда всё резко пошло наперекосяк. Гул усиливался, и внезапно впереди раздался грохот, как будто кто-то подорвал всё, что могло взорваться. В следующий момент нас буквально накрыло шквальным огнём — пули свистели со всех сторон.
— Вот твою мать! — выкрикнул Гвоздь, резко крутанув руль. Электрокар завизжал, заваливаясь на бок, но в нас продолжали стрелять.
Мир вокруг меня начал разрываться на части — вспышки света, запах горелого железа, крики и скрежет металла. В какой-то момент всё заполнилось дымом, а сознание начало ускользать, как вода сквозь пальцы. Последнее, что я уловил, это как кто-то выкрикивает мои имя и боль, пронзающая всё тело, словно разряд электричества.
Когда я пришёл в себя, меня встретила ледяная, беспощадная реальность. Руки крепко связаны за спиной, тело налилось болью, как после драки. Я попытался открыть глаза и сразу пожалел об этом — яркий свет факелов обжигал сетчатку, как лезвия ножей.
— Очнулся, значит, — послышался гнусавый голос. Передо мной стоял тип с лицом, похожим на мешок с костями. Он водил надо мной руками, словно пытался что-то почувствовать, и его запах — смесь кислятины и крови — пробил даже через затхлый воздух.
— Ну что, свежак, — усмехнулся он. — Дара у тебя ещё нет, но ничего. Без разницы. На ферме по разделке тебе не понадобятся никакие способности.
— Прекрасно, — прохрипел я, с трудом сглотнув. — Просто день становится всё лучше и лучше.
Вокруг меня начинала проясняться картина. Лера и Катя связаны, как и я, их лица в крови, но живы. Кулак и Гвоздь тоже не подают признаков радости — на шее каждого туго затянуты металлические браслеты, подавители даров, которые так часто мелькали в историях о пленных. «Вот дерьмо», подумал я.
— А эти что? — спросил ещё один муры, более массивный и угрюмый, указывая на моих товарищей. — Эти старожилы. Их упаковали по высшему разряду. Не рыпнутся.
— Да какая разница, — фыркнул мой мучитель. — Они все мясо, одно к одному. Сдадим их на ферму и отправимся за следующими. Работы навалом, и корм для этих скотов всегда в цене.
— Эй, — послышался голос Гвоздя, едва различимый и хриплый, как будто его вытащили из самой глубины ада. — Слышал, нас отправят на ферму?
— Ага, — мурыкнул худой тип и пнул Гвоздя в бок. — Быстро смекнул, умник. Но долго не радуйся, скоро твоё время истечёт.
— Ого, прям в точку, — усмехнулся Гвоздь, стерший кровавую слюну с губ. — Всегда мечтал быть куском бифштекса.
— Ты слишком много болтаешь, — прошипел мур и со всей силы врезал ему по лицу. Гвоздь вздрогнул, но не издевался дальше, просто лежал и тихо смеялся, словно этот удар был не более чем слабым порывом ветра.
Муров было около десятка, они суетились, вытаскивая из нашего транспорта остатки снаряжения, осматривая нас, словно мясник, выбирающий лучшее мясо для разделки. Я почувствовал холодок страха, который вползал в сердце и заставлял каждую клетку кричать о том, как всё это закончится.
— Посмотри на них, — пробормотал я, качая головой. — У нас тут полный набор грёбаных гурманов.
Мой худощавый мучитель наклонился ко мне, его глаза блестели как два мерзких камешка, утопленных в грязи.
— Надеюсь, ты доживёшь до того момента, когда поймёшь, что именно значит быть в меню, — прошипел он, глядя на меня так, будто хотел вытянуть душу прямо из тела.
Я снова улыбнулся. Потому что в какой-то момент мне стало смешно. Вот так вот: окружённый смертью, связан, без шанса на спасение, и всё, что я могу сделать — это усмехнуться в лицо этой мрази.
— Знаешь, — прохрипел я. — Если я и окажусь в твоём меню, то надеюсь, у тебя хватит мозгов не подавиться.
Муры отшатнулся, словно его ударили. Потом, не найдя слов, просто плюнул мне под ноги.
— Будешь у меня на ферме — посмотрим, как ты запоёшь.
Он отошёл, и я остался один на холодной, сырой земле, окружённый крохотными осколками света от горящих факелов. И тогда я понял: здесь, среди всего этого ужаса, была только одна истина. Ты или становишься мясом, или остаёшься человеком.
Я напряг мышцы, пытаясь хоть немного освободиться от верёвок, и вдруг почувствовал, как мои руки просто… прошли сквозь них. Это произошло так неожиданно, что я дёрнул рукой сильнее, чем планировал, и верёвка соскользнула с запястья. На мгновение мне показалось, что это просто иллюзия, что это не я, а кто-то другой.
«Чёрт побери, что это было?» мелькнуло в голове, и я мгновенно замер, стараясь не выдать себя. Муры продолжали суетиться вокруг, но кто-то из них вдруг резко повернул голову в мою сторону. В этот момент я почувствовал, как холодный пот проступил на лбу.
«Лишь бы никто не заметил, только бы не заметили…»
— Где свежак⁈ — внезапно крикнул один из них, и все взгляды моментально устремились ко мне.
Я понял, что у меня есть всего одна секунда, один шанс, чтобы не стать мясом. Все муры, что были при оружии, резко направили свои стволы на меня. Взгляд метнулся от одного лица к другому, все они были пустыми, лишёнными сомнений или страха. Только холодный расчет и жажда.
«Это конец», — мелькнуло у меня в голове, прежде чем я успел что-либо предпринять.
В ту же секунду вспыхнули дульные огни. Секунда тишины превратилась в громкие удары выстрелов. Время замедлилось, и я успел почувствовать, как каждая клетка моего тела сжимается в ожидании неминуемой боли, как будто само пространство стало вязким.
Глава 7
В ту же секунду вспыхнули дульные огни. Секунда тишины превратилась в громкие удары выстрелов. Я почувствовал, как всё внутри сжимается в ожидании неминуемой боли. Как будто само пространство вокруг стало вязким, замедленным. Я зажмурился, принимая неизбежное.