Миссис Бедрик рассказывала, и все ее внимательно слушали. Варя бросила взгляд на Андрея: молодой человек смотрел в сторону, хотя тоже все слышал, но, судя по его виду, и рассказ этот, и поминки действовали на него удручающе.
Варя наклонилась к нему и шепнула:
— Потерпи еще немного.
— …Илюша говорил, что те два человека были марвихерами, — продолжала миссис Бедрик.
— Уважаемыми ворами, — перевел Михеев. — Вообще, на идиш это означает «человек, который умеет делать деньги». Когда в девятнадцатом веке стали появляться хорошо организованные этнические преступные сообщества, самыми сплоченными были как раз еврейские. Те ребята могли спокойно при полицейских говорить на своем родном идише, а полицейские ни черта не понимали. А другие преступники поняли, какое это счастье — иметь свою феню. «Офен» переводится на русский как «способ». «Бетуй беофен» — выражаться особым способом. Отсюда и «ботать по фене». Идут, например, воры на дело. Одного оставляют на шухере. И если он видит полицейского, должен дать сигнал. А полицейские тогда ходили в черных мундирах. И вот тот, кто стоит на стреме, кричит «шухер!», то есть «черный». А «стрем» означает…
— Давайте сменим тему, — попросила Синицына-старшая. — Мы же тут совсем по другому поводу собрались.
— Наконец-то, — шепнул Андрей.
Он наклонился к Варе и коснулся губами ее щеки. И, отстранившись, шепнул:
— Не думаю, что они найдут убийцу. Но обещаю, что сам это сделаю.
Варя кивнула, решила не возражать. Вообще настроение и у нее было тягостное. К тому же приходилось пить вино, а она это делала не так часто и только когда было хорошее настроение — праздник, юбилей родителей, день рождения близких знакомых. А теперь голова была тяжелая, уши заложило, как в самолете, набирающем высоту. Звучащие рядом фразы казались отрывистыми и произносимыми без всякой связи с ее собственными мыслями. Люди вокруг почему-то не хотели говорить о смерти, хотя собрались именно по поводу ухода из жизни человека, которого все хорошо знали, уважали, любили…
«Жизнь такая короткая, — думала Варя, — что можно прожить, так и не узнав ее. Можно не увидеть чего-то очень интересного и важного, можно умереть, так и не испытав любви или настоящей дружбы. А можно, прожив в одиночестве, не узнать, что у тебя есть сестра. Какая сестра?..»
Варя посмотрела на склонившегося к ней Андрея. Молодой человек что-то спрашивал, а она не услышала ни слова.
— Голова кружится, — объяснила Варя, — не надо было пить.
— Да ты всего-то два бокальчика… Или три, — возразил он, заглядывая в ее глаза. — Ну ладно. Давай я отведу тебя в дом.
Молодой человек помог ей подняться. Шагнув из-за стола, Варя покачнулась. Куда-то поехали стены комнаты, и померк свет за широким окном. Что-то спросила мама, но Варя лишь помахала рукой, так и не узнав, что та хочет.
Они с Андреем вышли во двор Бедриков, но и свежий воздух не принес облегчения. Варя не чувствовала под собой ног, Андрей почти нес ее. Так они вошли в дом Синицыных, медленно поднялись по лестнице на второй этаж, вошли в комнату. Молодой человек положил Варю на кровать поверх покрывала.
— Что со мной? — прошептала Варя, видя, как темнеет пространство вокруг.
Она почувствовала, как губы Андрея касаются ее губ, но не смогла ответить. Вокруг уже была тьма и тишина. Но тишина была наполнена гулким пространством: в нем устало дышал отдыхающий ветер, пахло тиной и умирающими цветами. Постепенно в сознание пробился какой-то звук — звук далекий, монотонный и едва знакомый. Похоже было, что где-то очень далеко равномерно, монотонно и обреченно капает с крыши вода — слетает капля за каплей, ударяясь в мокрую землю, чтобы пропасть в ней навсегда. Звук приближался, и теперь уже Варя понимала, знала наверняка: кто-то идет к ней, приближается, стараясь двигаться как можно тише и злясь от того, что звук шагов выдает его намерения. Что-то большое — куда большее, чем человек, — подошло совсем близко, ужас смотрел на нее, замерев в пяти-шести шагах от кровати, оказавшейся вдруг посреди пустынного и страшного мира, а потом темный силуэт начал склоняться над кроватью. Варя хотела закричать, но страх схватил ее за горло, не давая вырваться ни словам, ни дыханью. И вдруг вспыхнул прямоугольник бледного света, и в нем показалась человеческая фигура. Человек, которого она не сразу узнала, стоял на пороге комнаты, не решаясь зайти. И только спустя несколько мгновений она узнала его и удивилась.
— Илья Семенович? — прошептала Варя. — Вам что-нибудь нужно?
— Папу твоего ищу, — смутился мистер Бедрик, — мы с ним должны были увидеться. Но он почему-то не спешит…
И тогда Варя испугалась еще больше, потому что мистера Бедрика больше нет, он умер, его убили. И сегодня Илью Семеновича похоронили, а потом, после кладбища, поминали… Варя уже не могла сдерживаться и закричала. Мистер Бедрик обернулся, вздрогнул и пропал, словно кто-то с пульта выключил изображение. И тут же нервно вспыхнуло бледное освещение ночника.
Синицына лежала на кровати, под одеялом, а рядом кто-то был…
— Сон страшный приснился? — спросил Андрей, склоняясь к ней.
Варя обхватила его шею руками и тихо заплакала.
— Спи, спи, — шептал Андрей, целуя и поглаживая ее, — спи. Ничего ужасного не случится. Я буду рядом и смогу защитить тебя.
— Где папа? — вспомнила свой сон Варя.
— Он у себя. Спит. Мы с ним долго разговаривали, пока ты здесь спала. Они с мамой завтра улетают.
— Зачем? — спросила Варя, чувствуя, как последние силы оставляют ее.
Девушка удивилась своей слабости и тому, что ничего не хочет. Андрей целует ее, а она не может ему ответить. Просто проваливается куда-то, где ничего нет, только темнота и страх.
Глава 9
Ее разбудил отец, рядом с ним стоял профессор Рыскин. Варя не была с ним знакома, но много раз видела по телевизору — профессора часто приглашали как эксперта на различные медицинсие передачи, где он увлекательно рассказывал о природе психических заболеваний.
— Привет, красавица, — улыбнулся ей профессор, — как чувствуешь себя?
Синицына посмотрела на сверкающее солнцем окно и спросила:
— Сколько времени?
— Уж полдень близится, — ответил Рыскин.
— Я попросил Григория Борисовича, — произнес отец и задумался, как будто вспоминая, о чем просил известного психиатра…
— Да я сам приехал, — быстро соврал профессор. — Дело в том, что мы с Ильей Семеновичем, можно сказать, приятельствовали. Батюшку вашего знаю много лет и признателен ему за помощь. Я бы вчера примчался, но был на конгрессе в Цюрихе, только сегодня получилось вырваться.
— А зачем ко мне мчаться? — удивилась Варя. — Ведь я не сумасшедшая.
— Нет, конечно, — обрадовался Рыскин, — хотя все люди немного того. С приветом, как говорится. А если кто-то считает себя нормальным, то это уже подозрительно. Но в вашем случае ничего страшного. Я мог бы и на расстоянии определить, что с вами. Это переутомление.
— Но я…
— Никто и не говорит, что вы устали, потому что разгружали вагоны со щебенкой. У вас небольшое нервное переутомление. В некотором роде стресс, вызванный событиями последних дней. Но стресс — это вполне нормально. Это защитная реакция организма.
Григорий Борисович подвинул к кровати кресло и опустился в него.
— Я пойду, — кивнул ему Синицын и направился к двери.
Рыскин, дождавшись, когда они с Варей останутся наедине, продолжил:
— Я в свое время проводил опыты на мышках, теперь эти опыты считаются классическими. Вводил мышкам кортизол — это такой гормон стресса, — а у другой группы, наоборот, подавлял его действие. Потом обе группы помещались в определенные условия. Мышки сидели в стеклянных ящиках, а вокруг ходили голодные кошки. Представляете, что мои подопытные должны были испытывать? У меня некоторые сотрудницы даже кричали, чтобы я прекратил издеваться над беззащитными животными. Так вот, те мышки, у которых был переизбыток кортизола, лежали, обреченные на смерть, и даже не думали о том, чтобы спасаться, как-то защищаться. А другие носились по своим ящичкам как ни в чем не бывало. А потом резвые мышки перестали давать потомство и как-то очень быстро все умерли. А те, которые были переполнены страхом смерти, стали усиленно заниматься сексом. Странно, да? На самом деле, зная, что обречены на гибель, они стремились сохранить свою популяцию. А жили потом долго-долго. На сорок процентов дольше, чем обычные мышки, не говоря уж о тех, которые смерти не боялись. Потом у меня были и другие опыты…
— На людях?
— Почему? Хотя находились и добровольцы. Интересно было за ними наблюдать. Мои добровольцы раскрывались с таких сторон! Вы даже представить себе не можете. Один так вообще плакал целыми днями и говорил, что не хочет жить. Я ему как-то в шутку предложил помощь в этом деле — мол, все будет безболезненно. — Рыскин радостно засмеялся. — Так он испугался еще больше. Теперь этот человек — известный писатель. У него масса почитателей. Даже за границей его издают. Правда, есть один вопрос: как они за рубежом переводят ненормативную лексику, которой переполнены его творения?
— Я не думаю о смерти, — поспешила успокоить профессора Варя.
— Так никто и не сомневается. Вы самая обычная девушка. То есть не самая обычная, а весьма неординарная: до безумия симпатичная, к тому же страшно умная и образованная.
— Спасибо, успокоили, а то могли еще сказать, что страшно красивая и до безумия образованная.
— Ха-ха-ха-ха, — рассмеялся Григорий Борисович. И смахнул с глаза веселую слезинку. — И все-таки я посоветую вам недельку-другую отдохнуть. А еще принимать препарат, который я вам сейчас дам. В аптеках его нет… В наших российских аптеках, разумеется.
— А можно без препарата?
— Можно, разумеется, но лучше с ним. Он абсолютно безвредный, но молодым мужчинам лучше им не злоупотреблять. Вы меня поняли?
— Да-да. Я помню ваш рассказ о мышках.
Профессор покосился на дверь и понизил голос: