С высоты птичьего полета — страница 48 из 63

Ханна твердо кивнула:

– Я понимаю и готова унести эту информацию с собой в могилу.

Хенри покачал головой:

– Не думаю, что у нас есть выбор. Наш агент по прозвищу Кукушка получил достоверную информацию. Мы должны реагировать быстро. Все уже на месте, кроме перевозчика.

Группа мужчин посмотрела на Ханну, каждый будто оценивал ее. Затем, неохотно, по очереди они покивали и пожали плечами.

Хенри подозвал Ханну к столу, включил свет и разложил перед собой карту, указывая и затем проводя пальцем по маршруту.

– Вы встретитесь с нашими тайными агентами, они заберут у вас посылку. Но сначала вам нужно будет зайти сюда, – он постучал пальцем по карте: – Дом Эрнста находится далеко, на окраине Амстердама. На веревке будет сушиться белье, две пары носков, пара серых брюк и один белый носовой платок – это знак, что все чисто. Он передаст вам пакет, и вы спрячете его в сумку медсестры. Вы прошли медицинскую подготовку, так ведь?

Ханна кивнула:

– Я много лет ухаживала за своей больной матерью.

– Да, я помню. Хорошо, – сказал он, нервно теребя подбородок. – Мы можем предоставить вам документы, разрешающие ездить на велосипеде в качестве медсестры на случай, если вас остановят в городе или за его пределами. В сумке будет двойное дно, где вы сможете спрятать посылку, как только получите ее в доме Эрнста. Если кто-то спросит, куда вы направляетесь, отвечайте, что едете к пациенту. Здесь вы поднимете пакет, а потом отправитесь сюда, – он обвел место в лесу на карте: – Там будет дом, прямо на краю города, с тремя парами брюк и двумя носовыми платками на веревке. Вы постучите в дверь и скажете, что вас прислал доктор. Если он ответит «Доктор Хорст?» – вы поймете, что пришли в нужное место. Зайдите внутрь и передайте пакет. Выждите пятнадцать минут, потом уезжайте и возвращайтесь сюда. Я не могу дать вам эту карту на случай, если вас остановят, поэтому вам нужно запомнить свой маршрут.


Ханна внимательно посмотрела на карту и кивнула:

– Я не подведу вас.

Он накрыл ее руку своей ладонью:

– Я знаю. Как вы думаете, управитесь за час?

Она ответила улыбкой:

– Не волнуйтесь, я вернусь до комендантского часа.

– Тогда моя жена, – он указал на женщину, которую она помнила с прошлого раза, и которая только что вошла в комнату, вытирая руки кухонным полотенцем, – даст вам документы и сумку медсестры.

Ханна последовала за бойкой женщиной на кухню, где хозяйка опрокинула наполненный песком ящик из-под муки и вытащила из выпавшей оттуда матерчатой сумки пачку документов.

Ханна с удивлением наблюдала, как маленькая круглая женщина достает из-под половицы кожаную медицинскую сумку. Передвигаясь по кухне с легкостью опытного шеф-повара, она собирала различные предметы медицинского оборудования, спрятанных в разных сосудах и мешках.

Она закончила свою работу и передала сумку Ханне. Наконец она достала что-то из металлической канистры и вложила в ее руку. Это была маленькая булочка.

– Подкрепись перед поездкой, – сказала она, дотрагиваясь до руки Ханны и пожимая ее. – И не спрашивай, где я достала муку.

Ханна благодарно кивнула, попрощалась и в сопровождении милой голландки с волосами цвета сахарной ваты направилась к входной двери и выскользнула на улицу.

Глава 45

Через несколько дней после их разговора Ви с широко раскрытыми глазами подошла к столу Ингрид.

– Нам нужно в уборную, – шепнула она.

Ингрид нахмурилась:

– Что случилось? – раздраженно ответила она, не поднимая глаз и не желая отвлекаться от работы.

Ви наклонилась ближе и зашептала на ухо подруге:

– Я кое-что узнала. Надо идти, живо! – движением головы она указала в сторону коридора.

Ингрид поняла. Она отложила работу и вышла за подругой из кабинета. Оказавшись в женском туалете, Ви проверила все кабинки, чтобы убедиться, что никого нет, а потом повернулась лицом к Ингрид.

– Что ты нашла? – нетерпеливо спросила Ингрид.

– Ни за что не поверишь, – прошептала Ви. – Я кое-что нашла в ящике стола герра Маутнера. Я следила за ним недолго, в нем было что-то сомнительное. Сегодня мне нужно было принести ему несколько папок, и я случайно уронила пару на пол, – она лукаво улыбнулась, – и пока я собирала бумаги, успела открыть нижний ящик стола, который обычно он запирает, когда выходит из кабинета, и нашла это.

Она протянула Ингрид сложенный листок бумаги. На нем были указаны детали местоположения.

– Что это? – спросила Ингрид.

– Я думаю, именно здесь Сопротивление планирует взорвать поезд с топливом. Это на трассе, рядом с железнодорожными путями.

– И это было в кабинете герра Маутнера? – недоверчиво отозвалась Ингрид. – Никогда бы не подумала, что он предатель, но звучит логично. В его обязанности входит координировать все боеприпасы, поступающие в Амстердам и из него.

– А это всегда тот, кого меньше всего подозреваешь, – заявила Ви, подняв брови.

Ингрид подумала о трудолюбивом, исполнительном маленьком человеке, всегда безупречно одетом, яйцеголовом с глубоко морщинистым лбом, его крысиные глаза бусинками смотрели из-под очков в роговой оправе и ничего не выражали. Он всегда был несколько холоден с Ингрид, и, похоже завидовал тому факту, что у них с Генрихом особые отношения.

– Это невероятно! – пробормотала она. – Я сейчас все расскажу Генриху.

Она направилась к двери уборной, но Ви остановила ее:

– Но он будет все отрицать! Я думаю, нам нужно поймать его с поличным. И разве ты не хотела, чтобы Генрих увидел в тебе героя?

Заинтригованная Ингрид обернулась:

– Что ты придумала?

Ви быстро подошла к ней:

– А что если ты действительно отправишься туда и будешь за ними следить? Что, если ты уйдешь до того, как они заложат взрывчатку? Тогда бы ты пошла бы прямо к Генриху, и он поймал бы их с поличным на месте преступления. Тогда, вместо того, чтобы разоблачить одного предателя, удалось бы поймать целую группу. Это ли не настоящая помощь?

На минуту Ингрид задумалась. Это, конечно, звучало привлекательно. Она представила, как обрадовался бы Генрих, если бы именно она раскрыла членов Сопротивления. Он бы так ей гордился.

– Отличная идея, – ответила Ингрид. – Что от меня требуется?

Ви на мгновение задумалась.

– Во, первых, я думаю, мы должны выяснить, когда прибудет поезд с топливом, чтобы понимать, когда оказаться там, – объяснила она. – Тогда мы отправимся в указанное в координатах место и станем ждать. Я пойду с тобой, если захочешь, так что ты будешь не одна. Мы могли бы приехать туда пораньше и шпионить за этими людьми. Затем отправимся на ближайшую станцию и позвоним Генриху, чтобы он нас встретил с полицией.

– Мне нравится эта идея, – сказала Ингрид. – Спасибо тебе большое. – Она обняла подругу за шею. – Ты моя лучшая подруга.

Ви отстранилась:

– Мы все должны делать все возможное для войны, – сказала она уже серьезнее.

Ингрид кивнула и довольная направилась к своему столу. Теперь у нее был план.

* * *

На следующий день Ингрид проскользнула в кабинет Генриха, когда он был на встрече с городскими чиновниками, и закрыла дверь на ключ. Она была рада, что знает код от сейфа – он давно ей доверил его, еще в то время, когда все держалось не в таком секрете. Она надеялась, что он ничего не поменял. Крадучись, войдя внутрь, она повернула цифры в нужном порядке и обрадовалась, когда тяжелая металлическая дверь со скрипом открылась. Она вытащила главную папку и полистала страницы, чтобы найти нужную информацию – время прибытия всех поездов. Определившись с датами поездов на следующий месяц, она улыбнулась. Она положила папку на место, закрыла сейф и вернулась в кабинет.

Взглянув на Ви, она подошла к столу и прошептала ей на ухо:

– В пятницу днем, в 6.30 вечера из Германии прибывает поезд с топливом.

Ви кивнула:

– Я буду следить, как проявит себя Сопротивление в нашем офисе. Не сомневайся, мы сделаем из тебя героя, мисс Хельд.

Ингрид кивнула. Охваченная волнением, она вернулась к своему столу. В мыслях было одно – что они будут делать с Генрихом, когда закончится война.

Глава 46

На той неделе их голодное отчаяние притупилось из-за поставок гуманитарной помощи от союзников. Вместо снарядов бомбардировщики «Ланкастеры» сбрасывали ящики с консервами, мукой, горохом, кофе, сахаром и сухим яичным порошком и шоколадом. Благодарные голландцы выбегали на поля, приветствуя самолеты и размахивая флагами в знак благодарности.

Йозеф на кухне открывал банку без этикетки. Тем же днем, ранее, Ханна занесла небольшую посылку с едой, но вскоре умчалась. Праздно размышляя, что может содержаться в банке, он уцепился взглядом за календарь. С тех пор, как он перестал ходить в университет, один день плавно переходил в другой без точного расписания, которого он придерживался в академической жизни. Когда он увидел дату, его сердце на секунду замерло, не в силах поверить. Сегодня была годовщина его свадьбы, а он даже не знал об этом. Каждый год, начиная со смерти Сары и до сих пор, он за несколько дней начинал ощущать надвигающийся мрак, и часто в этот день брал выходной в университете, чтобы возложить цветы на ее могилу. Но день наступил, а он почти забыл об этом.

Он перестал открывать банку, в ней, как он теперь видел, была тушенка, и уставился в окно, вспоминая ее голос.

– Мы всегда будем отмечать наши годовщины, правда, Йозеф? – прошептала она ему на ухо в их первую годовщину. На ней была брошь в форме тюльпана – ее любимого цветка, купленная им в подарок.

– Конечно, любовь моя, – ответил он ей. – Мы всегда будем помнить.

И вот теперь прошло полдня, и он почти не думал о ней. Ему хотелось, ему требовалось рассказать кому-то о ее жизни. И был только один человек – наконец-то пришло время поделиться историей с Майклом.

Он размышлял об этом с того самого дня, когда во время воздушного налета вскрылся Сарин сундук. И хотя был еще день, он налил себе немного вина, сбереженного с трудной зимы, поднес бокал к фотокарточке жены, которую сейчас хранил внизу, и поздравил с годовщиной.