S.W.A.L.K.E.R. Конец света отменяется! — страница 52 из 60

– Так что пусть лучше этот занимается, – развел руками Шива и, посмотрев, как поварята доят подвешенную к потолку рыложабу, шумно повел ноздрями. – Ладно, будет лясы точить. Банкет через пару часов, а Роза где-то разгуливает, когда здесь нужна. За работу! И у кого-то горят крысюки!

Хлопнув тремя парами ладоней по столу, он двинулся по оживленно гомонящей кухне, не забывая раздавать по пути указания. Дрессировщица еще некоторое время наблюдала, как Рецептер ловко орудует сразу несколькими ножами, разделывая тушки короедов, из которых вместо синей вдруг засочилась красноватая слизь, и, содрогнувшись, внезапно услышала, как под замысловатым противогазом кто-то тихонько чихнул. Последовавшая за шефом Дрессировщица на мгновение замерла, прислушиваясь – вдруг показалось, – и двинулась дальше.


Банкет по случаю заключения пакта между Баруком и егерями решено было организовать здесь же – в кантине. Ради важного события помещение надраили пуще обычного и даже выпроводили за порог не сильно сопротивляющихся завсегдатаев-забулдыг, на смену которым подтягивались оживленно гомонящие егеря и прочие обитатели баржи. И вот, когда кухня наполнилась невообразимыми ароматами кушаний, а раскочегаренный Рецептером мини-реактор, в котором поспевали тушеные слизни, нетерпеливо подрагивал и шипел, в кантину Шивы пожаловал Барук со своей свитой и телохранителями. Жукообразный криминальный авторитет, передвигающийся с помощью сокращений своего вытянутого сегментного тела, выглядел поистине устрашающим. В одной из лапок он демонстративно нес скрепленный сургучом свиток – заветный пакт о перемирии с егерями. «Неплохой экземпляр», – подумалось Дрессировщице – хитиновый бандит мог вполне оказаться предметом ее охоты. Новая ирония этих краев.

При появлении нового лица гомон в зале стал глуше, а затем и вовсе сошел на нет. В торжественной тишине Барук и давешний представитель егерской общины чинно раскланялись и подписали расстеленную на центральном столе бумагу, скрепив договор рукопожатием. Присутствующие зааплодировали. К ним присоединились и Жикар с Дрессировщицей, заинтересованно следившие за событием.

– А теперь пир! – прогундосил переводчик, которого прострекотавший приглашение Барук вел на поводке из колючей проволоки. Все присутствующие расселись и пододвинули стулья к столам.

– Слизень-короед со скумрепками по-клаштарски! – торжественно объявил появившийся в дверях кухни Шива и посторонился, пропуская Рецептера, несущего поднос с дымящимся кушаньем. Барук заерзал хвостом по полу – при внушительных габаритах стулья были ему без надобности – и жадно облизнулся в предвкушении любимой еды. Поставив перед ним поднос, Рецептер с поклоном скрылся за дверью кухни. Поварята Шивы тем временем шустро расставляли тарелки перед остальными гостями, и Дрессировщица испуганно переглянулась с Жикаром, понимая, что попробовать тушеных личинок, видимо, все же придется.

Выбрав рукоклешней самый жирный кусок слизня, Барук потянул его в рот, но вдруг спохватился и ткнул ломтем мяса в лицо одному из жалобно съежившихся помощников. Под пристальным взглядом шефа тот осторожно откусил кусочек и стал торопливо жевать. Все, включая Шиву, молитвенно сцепившего руки на животе, напряженно ждали, каким же будет вердикт дегустатора, который, распробовав, шумно сглотнул и прислушался к внутренним ощущениям. Явно удовлетворенный результатом, Барук потянулся к новой порции мяса, как вдруг дегустатор выпучил глаза и повалился на пол, забившись в конвульсиях. Бросив в испуганно увернувшегося Шиву куском короеда, мафиози оттолкнул от себя с грохотом перевернувшийся стол и, вскинув лапки, воинственно заревел.

– Отравлено! Негодяи! – прохрипел переводчик, в шею которому впился ошейник из колючей проволоки. Зал взволнованно загудел, наблюдая за дегустатором, который, наконец, перестал дергаться у хвоста хозяина и ядовито порозовел.

Кантину наполнил невообразимый гвалт.

– Рецептер! Приведите ко мне Рецептера! – продолжал буйствовать Барук. – Где он?

– Сбежал! – крикнул подручный, высунувшись из дверей кухни.

– В погоню!

Посетители кантины, все как один, ринулись выполнять приказ мафиози, не желая попасть под разнос. Кто-то вспомнил об оставленном в оружейке арсенале. Ребята из охраны Барука сцепились с одним из егерей, которого поддержали приятели, и на выходе возникла давка.

– Сделайте же что-нибудь! Убейте кого-нибудь! – стрекотал Барук, потрясая лапкой с поводком, на конце которого хрипел полуживой переводчик.

Протиснувшись сквозь толпу, Дрессировщица, которой наступал на пятки Жикар, ввалилась в кухню, заполненную перепуганными поварами. Жалобно мычала недоенная рыложаба.

– Ничего не понимаю, – размазывал слезы по пухлой физиономии рыдающий на плите Шиву. – Как же так? Как он мог? Теперь договору конец. А моя репутация? А ресторан? Меня закроют! Убьют! Хорошо, Роза не видела мой позор! Все пропало… Все пропало!

– Успокойся, никто никого не закроет, – охотница встряхнула его за вздрагивающие от рыданий плечи. – Я догадываюсь, что произошло! Барук знает Рецептера в лицо?

– Да. Должен. Конечно знает, – всхлипывая откликнулся Шиву.

– Мы скоро. Держись.

* * *

Пока «Ковчег» гудел от волнений и вести о неудачном покушении на Барука во время сделки, «хамви», управляемый Жикаром, вылетел по спущенным сходням и, гремя гусеничными траками, понесся по дороге в сумеречный лес.

– Какая же я дура! – посетовала охотница, когда внедорожник на полной скорости миновал место утренней охоты у дуба. – Помнишь, вчера в кантине за ужином пара ребят насчет договора базарили и один сказал, что это липа?

Не отрываясь от дороги, Жикар кивнул.

– Там еще один тип был, тот самый, который сегодня тележку в «Ковчег» вез. Сообразив, что с договором у них обман получается, они просто решили избавиться от Барука и подменили Рецептера прямо у нас под носом, чтобы отравить его слизняками. Единственное, чего они не учли, – что у Барука есть дегустатор. Точнее, был. Тормози!

Выскочив из машины, Дрессировщица подбежала к обочине и подняла валявшийся на снегу многоклапанный шлем Рецептера.

– Прибавь-ка! – она снова залезла в салон. – Думаю, они уже близко.

…Через несколько сотен метров Дрессировщица, напряженно вглядывающаяся на дорогу, высвечиваемую яркими пятнами фар, указала куда-то в сторону:

– Туда!

Жикар выкрутил руль, и «хамви», свернув, стал месить траками бездорожье, двигаясь по двойной цепочке следов, змейкой исчезавших в ночи. Вскоре стали различимы две фигурки, копошащиеся под трехствольной сосной, и механик заглушил мотор.

– Роза, это я! Мы не вооружены. Выслушайте!

Оставив Жикара в кабине и хлопнув дверью, Дрессировщица пошла вперед, по колено увязая в снегу.

– Оставайтесь там, – скомандовал спутник беглянки, нацеливая на нее ружье. – Руки!

– Не стреляй! Это Рита! Зачем вы хотели его отравить? – охотница сбавила шаг, подчиняясь приказу. – Они же все подписали…

– Черта с два! Барук приготовил ловушку! – мужчина выступил вперед, заслоняя возящуюся с бронекостюмом дочку шеф-повара. – Один из наших слышал это вчера в кантине. И вы, кстати, тоже.

– Отец никогда бы не одобрил наш брак. Мы подумали, что, если отравить Барука, всем будет лучше.

– Дети, – покачала головой Дрессировщица. – Наломали вы дров.

– Как ты догадалась? – пискнула Роза, помогая себе всеми шестью руками стащить кевларовый нагрудник Рецептера.

– На вашу беду молчун при мне чихнул, из чего я поняла, что это мужчина. Когда же я услышала явно женский «чих» на кухне, то сразу просекла подвох.

– И не вмешалась?

– Не мое дело. – Дрессировщица пожала плечами. – Да я и не понимала, что вы задумали.

– Тогда зачем здесь?

– Чтобы вы не наделали еще больших глупостей. Вам нельзя возвращаться. Кстати, где Рецептер? Он жив?

– Он в повозке, – кивнул мужчина, опустив, наконец, ружье. – Она вернулась в деревню после разгрузки. На выезде никто не досматривал.

– Но почему ты? – охотница смотрела на Розу, все еще не в силах поверить, что оказалась права.

– Никто не знает кухню лучше меня. К тому же я готовлю с пеленок, никто бы не заметил подвоха. И Свен. Я люблю его. Что теперь с нами будет?

– Не знаю. Думаю, все удастся спустить на тормозах, если вы вернете подлинного Рецептера, а я объясню ситуацию твоему отцу, репутация которого теперь под сомнением. Правда, в «Ковчеге» сейчас настоящее побоище.

– Надеюсь, его не убьют! – девушка испуганно прижала верхние ладошки в перчатках к губам. – Он ведь не виноват!

– Раньше надо было думать.

– Папа не станет слушать и не простит, а Барук откусит мне голову в назидание остальным киллерам, – высвободившаяся из костюма, который теперь грудой покоился на снегу, Роза понурилась и жалобно всхлипнула. Жених обнял ее за плечи.

– Тогда вам обоим лучше исчезнуть. Пусть поуляжется до поры.

– А может… может, вы возьмете нас с собой? – Роза с надеждой посмотрела на взрыкивающий внедорожник за спиной охотницы. – Мы многое умеем. Я буду готовить, а Свен охотиться.

– Нет. – Дрессировщица покачала головой. – У нас своя дорога, у вас своя. Я поговорю с твоим отцом, хотя война между егерями и Баруком всего лишь вопрос времени.

– Тогда мы исчезнем. – Свен решительно перехватил ружье. – И нас больше никто не увидит.

– Мудро. А теперь приведите Рецептера, мы подождем здесь.

* * *

Лениво занимающийся бледный рассвет застал Жикара и Дрессировщицу пересекающими бескрайнее снежное море Западных Пустошей. Навстречу несущемуся внедорожнику, снова поставленному на резину, все чаще попадались экипажи и повозки, груженные скарбом стремящихся к Циркезонью беженцев. Все вторые сутки мимо охотников нескончаемым потоком двигалась внушительная армада устрашающих головорезов, не удостоивших одинокий «хамви» вниманием. К Баруку спешило подкрепление, и Дрессировщица вздохнула, проводив замыкающий квадроцикл глазами. А на третий день далекий горизонт вдруг окрасился кроваво-красным сиянием, которое больше не гасло, с каждым километром становясь лишь сильнее.