Саблями крещенные — страница 56 из 77

— Это правда, вы сражались храбро, наравне со всеми. И сдержали слово чести, — оживился лейтенант. — В то же время вы, как иностранец, сможете объективно подтвердить мои показания относительно того, почему мне пришлось самовольно увести корабль. Ведь кто знает, как к этому отнесутся в Денновере.

— Принимается, услуга за услугу.

— По правде говоря, я был бы не прочь получить бриг «Альмансор» под свое командование. — Лейтенант стоял, опершись рукой о стенку каюты, и они переговаривались через окошко. В это время бриг медленно входил в неширокую извилистую бухту, в конце которой, на левом берегу, виднелись крыши Денновера. Городок этот состоял из трех улочек, расположенных на прибрежных склонах возвышенности, да небольшой крепости, шпили башен которой тускло поблескивали под лучами утреннего солнца.

— Вы хоть немного смыслите в морском деле?

— Мой отец был капитаном корабля. Но погиб от рук пиратов, когда я еще был мальчишкой. Год я проплавал вместе с ним юнгой. Правда, тогда мы ходили только вдоль южного побережья Испании, в основном от Картахены до Валенсии, да еще несколько раз заглядывали на Мальорку и Менорку — есть такие острова у побережья. Но потом отец стал капитаном большого торгового судна и отправился к берегам Нового Света. Взять меня с собой он уже не решился. Будто предчувствовал, что погибнет во время первого же перехода через океан. Кстати, отец и оба деда его — по отцовской и материнской линиям — тоже погибли в море. Видно, таков уж рок, нависающий над родом д’Эстиньо.

— Помня о нем, вы и не рискнули пойти на флот?

— Не рискнул, как видите.

— Что же сейчас произошло?

— Решил, что от судьбы не уйти. Угнетает меня эта служба в роли прибрежного корсара.

— Вы-то как раз справляетесь с ней неплохо. Если мне представится хоть малейшая возможность поддержать вас, я поддержу. Не могли бы вы объяснить, почему меня решили доставить именно в этот городок?

— Здесь, в крепости, находится сейчас ставка командующего войсками во Фландрии генерала д’Арбеля. Еще два дня назад она находилась в форте Мардик, поскольку со временем генерал надеялся обосноваться в Дюнкерке. Надеялся на удачный штурм его. Однако не стал рисковать.

— Вы же, наоборот, решили рискнуть. Испытать судьбу еще одного из рода д’Эстиньо. Так же, как я, отправившись в украинские степи, — судьбу князей Одаров. — Гяур произнес это вовсе не для лейтенанта. Просто ему было над чем поразмыслить, прежде чем в роли пленника его поставят пред очи местного вершителя судеб человеческих.

— Но вы не должны рассчитывать на меня как на сообщника, — вдруг спохватился лейтенант. — Я не смогу помочь вам бежать. Это было бы не по законам офицерской чести.

— От вас этого и не требуется, лейтенант. В офицерской чести я тоже кое-что смыслю, как, впрочем, и в чести дворянина. Хотя, как-никак, я ваш пленник. Прежде всего — ваш. А значит, и решение относительно меня принимать вам.

Лейтенант грустно улыбнулся и покачал головой. Он понял, что князь все же пытается спровоцировать его на столь недостойный поступок.

27

Еще трое суток провел князь Гяур в своей плавучей тюрьме, и все эти дни море немилосердно штормило, качка изматывала душу не меньше, чем окружавшая полковника неизвестность. Однако полковник пытался сохранить присутствие духа и, несмотря на усиленную охрану, готовился к побегу.

Тем более что ему повезло: во время одной из прогулок по палубе удалось подобрать небольшой осколок клинка, оказавшегося после абордажного боя под бухтой каната. К тому же постепенно налаживались приятельские отношения с матросом Яныком Корхелем, который сносно владел французским и мать которого, как выяснилось, была словачкой. Они общались на странной смеси французского, словацкого и украинского языков, все больше пробуждая друг в друге чувство славянского родства.

Сойдя с двумя своими солдатами на берег, лейтенант д’Эстиньо больше на корабле не появлялся, и у Гяура закралось подозрение, что он арестован. Полковник пытался поговорить на эту тему с несколькими солдатами лейтенанта, но те только разводили руками и озабоченно твердили: «Не знаем, сеньор, не знаем. Лейтенант не мог оставить нас на волю господню». В беседу с пленником они теперь вступали довольно свободно. Никто не пытался обращаться с ним грубо. Однако охранять стали еще более тщательно, словно видели в пленнике свое единственное спасение.

Наконец, на четвертые сутки шторм утих, и в холодную влажную каюту Гяура заглянуло солнце.

— Похоже, что оно улыбается нам, Корхель, — кивнул Гяур в сторону светила.

— Вам оно, возможно, еще и улыбнется, — неохотно признал моряк, которому теперь пришлось выполнять роль кока, поскольку настоящий кок остался вместе с капитаном где-то на берегу у поселка Ананде. — Мне оно, кажется, окончательно «отулыбалось». Качку переношу все хуже. Придется переходить на крестьянские хлеба.

— …Которые обещают быть слишком скудными, — догадался Гяур.

— Я ведь не князь. У меня не найдется даже трех камней у дороги, которые имел бы право объявить своими.

— Относительно трех камней мы подумаем, — пообещал Гяур, принимая от Корхеля миску с похлебкой. — Если, конечно, ты хорошенько помозгуешь над тем, как бы нам вместе бежать с этой нищенской посудины.

Янык настороженно посмотрел на князя, но тот попробовал похлебку и пощелкал языком.

— Это же пища ангелов, кок. Почему ты до сих пор скрывал свои способности на этом поприще?

— Издеваетесь? Вся команда плюется. Не говоря уже о солдатах.

— Доказательством моей искренности всегда служит пустая миска, — улыбнулся князь. О том, что моряки пообещали сварить в котле самого кока, Гяур уже знал. Как знал и то, что, оправдываясь, Корхель всякий раз говорил: «Князь, вон, почему-то съедает все, и ему нравится. А вы что, короли?»

— Так ты понял меня, Корхель? — напомнил ему о своем условии Гяур.

Кок настороженно оглянулся на стоявшего у борта солдата. На корабле уже догадывались, что оба славянина подружились, и это начинало вызывать подозрение.

— Дождемся возвращения лейтенанта. Возможно, тогда часть команды и солдат сойдет на берег. Остальные будут пить за здоровье своего командира, которого, наверное, назначат капитаном корабля. Я смогу открыть вашу каюту, и мы попытаемся… Честно говоря, я плохо представляю себе, как мы сможем спастись, когда вокруг испанцы…

— Ну почему же? Там, на берегу, немало фламандцев. Да и французов тоже.

— Висеть нам обоим на рее, — угрюмо предсказал Корхель. Он не только не был храбрецом, но и не пытался слыть им.

— Тоже неплохое занятие. Если у нас не хватит мозгов придумать что-нибудь повеселее.

— Я бы мог принести вам нож. Но ведь каюту обыщут.

— Принесешь его в ночь перед побегом.

— В ночь перед гибелью, — кивнул Корхель, задумчиво глядя на освещенный солнцем, лениво просыпающийся чужой берег.

А под вечер на корабле неожиданно появился лейтенант д’Эстиньо. Какое-то время он стоял на палубе, опираясь рукой о штурвал, и задумчиво всматривался в морскую синеву, словно ждал появления какого-то иного судна. Но его все не было и не было. Тем временем солнце ушло далеко в море, и багрово-синие паруса его постепенно угасали за прибрежными скальными островками. Лейтенант был чем-то озадачен, однако не настолько, чтобы не вспомнить о своем пленнике.

— Так вы уже капитан? — поинтересовался Гяур, едва только д’Эстиньо открыл дверь его темницы.

— Пока нет. Что, однако, не помешает вам пройтись вместе со мной на палубе.

— Это заставляет думать, что вы уже назначены вице-адмиралом всего Северного флота Испании, — не без иронии отреагировал на его щедрость полковник.

— Вы бы поостереглись прибегать к своим колкостям, если бы знали, насколько близки были к петле и насколько судьба ваша зависела от моей. Или, по крайней мере, от моей воли.

Лейтенант умолк. Гяур не торопил его. Он смотрел на уходящий в море причал, сбитый из толстых колод и протянувшийся вдоль невысокой каменистой косы, увешанной со всех сторон лодками и рыбацкими баркасами, словно гроздьями почерневшего винограда. Его спасение казалось совсем близким. Стоило перемахнуть через борт, коснуться ногами причала, а дальше…

А дальше, в конце причала, стояли двое испанских солдат. Не совсем ясно было, что они здесь охраняют. Но что прорываться придется мимо них, а потом уходить по прибрежному склону — в этом можно было не сомневаться. Как и в том, что по нему беглецу далеко не уйти. Корхель был прав: бежать следовало ночью и, очевидно, лучше всего — на баркасе, вдоль берега. Сейчас Гяур удивлялся тому, что, просидев столько дней взаперти, он так и не удосужился составить сколько-нибудь приемлемый план своего побега.

«Оправдать тебя может лишь то, что в плену ты оказался впервые, — молвил он себе, ожидая, когда лейтенант наконец решится посвятить его в тайны своего пребывания на берегу. — Когда окажешься там в третий раз — план побега, который ты сотворишь, кого угодно заставит вздрогнуть и восхититься».

— Надеюсь, генералу д’Арбелю хватило ума не арестовывать вас, а сначала проверить правдивость всей той истории, которую вы ему поведали. Я имею в виду нападение шайки командора Морано.

— Проверять он не спешил. Но то, что не поверил мне, стало ясно сразу же. Оказалось, они с доном Морано были приятелями и немало вечеров провели в обществе местных самаритянок. Предательство командора бросает тень на самого генерала, который, как говорят, и так не в особой милости у Его Величества.

— И что же тогда вы предприняли?

— Запил.

— Что?! Не понял.

— Запил в городском кабачке, дьявол меня рассмеши. А потом на двое суток исчез вместе с одной портовой молодкой, оказавшись в деревеньке за три мили отсюда, в крестьянской усадьбе ее родителей.

— Да вы ловелас, лейтенант, — произнес Гяур без какой-либо интонации, чувствуя, что теряет интерес к рассказу д’Эстиньо. — Как же отнесся к этому генерал д’Арбель?