Она повесила трубку и еще долгих пять минут глядела на потухший экран мобильника, с предвкушением, надеждой и вместе с тем с леденящим страхом ожидая ответного звонка. Однако телефон молчал.
Глава 19
Понедельник, 15 июня 2020 г.
Поместье Вудмонт
Элайна вгляделась в свое отражение в зеркале ванной. Щеки у нее пылали, руки даже слегка тряслись. Тридцать один год она мечтала о том дне, который сможет провести вместе со старшей дочерью. Столько лет она снова и снова прокручивала в голове, что именно скажет ей при встрече – но до сих пор не могла отыскать верные слова.
И когда на телефоне высветилось имя Либби, Элайна запаниковала и не сняла трубку. Вчерашний вечер прошел совсем не так гладко, как бы она желала. Лофтон была тяжелым человеком, и сколько бы Элайне ни хотелось с утра, перед отъездом, ее отчитать, у женщины не хватило на это духу. Лофтон была очень умной и проницательной молодой особой и всегда умела видеть то, чего не видели другие. Элайна даже не сомневалась, что с первого мгновения, как Лофтон пристально поглядела на Либби, та заметила фамильное сходство.
Большую часть жизни Элайна представляла Либби маленькой. В каждый день рождения девочки чета МакКензи присылала ей фотографию дочки. И когда Элайне требовалось как-то поднять настроение, она брала в руки тот снимок, что был сделан на первый день рождения Либби. Ее испачканное тортом личико глядело в объектив с радостной улыбкой, являвшей взору три молочных зуба. В два годика она стояла на зеленой лужайке рядом с щенком черного лабрадора. В шесть ее улыбка казалась совершенно беззубой.
Элайна всегда с радостным трепетом ждала, когда к ней прибудут эти фотографии, и потом часами разглядывала на них личико Либби, ища в нем следы собственных черт. От кого у девочки нос? И такого же ли зеленого оттенка у той глаза? Она, казалось, бесконечно могла сравнивать их лица.
Вид счастливо улыбающейся девочки на снимках всякий раз вновь убеждал Элайну, что она приняла верное решение. Но в то же время с ними возвращалась и саднящая душевная боль, которая так никогда и не прошла, – даже с рождением Лофтон. У Элайны было двое детей, и тот факт, что ее девочка-первенец не могла быть с ней рядом, являлся для нее вечной раной, не способной когда-либо зажить.
– Но ведь Либби сейчас здесь, – прошептала себе Элайна. – И это самое главное.
Ей очень хотелось поскорее навести к дочери мосты. Однако специалисты предупреждали ее не торопиться. В этом деле, мол, спешка неуместна.
И к тому же не следовало списывать со счетов Лофтон. Вчера вечером ее младшая дочь была настроена непривычно враждебно, словно сразу же четко уяснила, с кем ей довелось встретиться, как бы тщательно Элайна ни оберегала свой секрет.
Снова зазвонил телефон, и, поглядев на имя звонившего, женщина улыбнулась.
– Привет, Тед. Нормально добрался до Вашингтона?
– Успел опередить пробки и уже сижу за рабочим столом. Извини еще раз, что пришлось уехать.
– Как хорошо, когда ты здесь бываешь!
– Как ты себя чувствуешь? Вчера был знаменательный день.
Ее муж знал о существовании Либби еще с их третьего свидания. Она уже не сомневалась, что по-настоящему любит его, но Элайне было важно, чтобы он принял ее ребенка. Без всякого притворства Тед с улыбкой разглядывал вместе с ней фотографии, что регулярно присылали супруги МакКензи.
– Я в порядке, – ответила ему Элайна. – Так чудесно, что Либби вновь была с нами.
– И у нее, кстати, твой нос.
«У нее твой нос». Это было первое, что она услышала от Теда, когда впервые показала ему свое бесценное сокровище – фотографию годовалой Либби. Услышав искренность в его словах, Элайна полюбила его еще сильнее и глубже, и именно в тот момент она решила, что согласится выйти за него замуж.
– Что нашло вчера на Лофтон? – подивился Тед. – Быть такой резкой совсем на нее не похоже.
– Как будто она знает правду.
– Но откуда?
– Она не только очень умная, Тед, но еще и восприимчивая девушка, с глубокой интуицией. Тебя она не спрашивала насчет Либби?
– Нет, но она действительно что-то подозревает. Это вообще очень похоже на Лофтон: прикидываться, будто она знает больше, чем на самом деле, в надежде, что ты сама же проболтаешься. Я перестал попадаться на эту уловку, еще когда она была в седьмом классе.
Элайна невольно улыбнулась, припомнив, как в том возрасте вся переносица у Лофтон была усыпана веснушками.
– А ты боишься сообщить Лофтон все как есть? – спросил Тед.
– В какой-то момент ей все равно придется сказать правду. Такие вещи невозможно скрывать вечно.
Просигналил автомобиль.
– С чего у тебя такой встревоженный голос? – забеспокоился Тед.
Элайна потерла заднюю часть шеи.
– Просто мне утром позвонила Либби.
– А разве это плохо?
– Учитывая вчерашний вечер и судя по ее голосу в автоответчике, она, похоже, все знает.
– Откуда?
– В прошлом году, в ноябре, я передала ее отцу адресованное Либби письмо от Оливии. Надо полагать, она его нашла.
В эфире повисла тишина. Элайна знала, что Тед держит при себе свои мысли о докторе МакКензи. Его никогда не радовала необходимость хранить эту тайну, но он неизменно уважал желание Элайны.
– Мне показалось, Элайна, она замечательная женщина.
Она насупилась.
– Хоть я не вправе претендовать на ее достоинства, но все же я ею горжусь.
– Почему ты не вправе на них претендовать?
– Потому что не я ее вырастила.
– Однако в ней твоя ДНК. А это большая часть того, что она собою представляет.
– МакКензи вложили в нее очень много хорошего.
– Однако без тебя им бы этого не удалось.
Элайна вскинула подбородок.
– Я знаю. Просто меня терзают сомнения.
– Ты обязательно должна ей перезвонить.
– А что, если я выложу Либби всю правду и в итоге она меня возненавидит?
– Как бы то ни было, Элайна, это по отношению к ней будет правильно.
– У нее позади несколько ужасных лет с выкидышами и разводом. Что, если на фоне всех этих переживаний я для нее – слишком отдаленная связь?
– Либби имеет право знать все.
– Тед, я же бросила ее! Как это можно простить?
– Ты ее не бросала.
Сколько бы раз он ей подобное ни говорил, Элайну это все равно не убеждало.
– Я чувствую себя так, будто ее предала.
– По-твоему, двадцатидвухлетняя Элайна могла бы ее как следует вырастить и воспитать?
Женщина прижала ладонь ко лбу. Она уже столько раз задавала себе этот вопрос!
– Бабушка Оливия так, разумеется, не считала.
– Ты знаешь мои чувства по поводу того, что твои бабушка с дедушкой тебя в этом не поддержали.
– Они были людьми из старого мира, Тед. В их годы для девушки было позорно забеременеть без брака. И бабушка очень за меня боялась. Особенно учитывая то, что в свое время проделывал мой дед с девушками вроде меня.
Когда Элайна поведала своей бабушке, что беременна, Оливия рассказала внучке о больнице в Линчбурге, где работал ее дедушка. А потом отослала Элайну в маленький городок в штате Нью-Джерси, к своей давней подруге, которой девушка прежде не знала. Та женщина оказалась очень сердечной и помогла Элайне благополучно отходить последние месяцы беременности, но Элайна все равно чувствовала себя оторванной и одинокой.
Бабушка тогда с предельной ясностью дала ей понять: Элайну ждет блестящее будущее – однако это будущее не предполагает внебрачного дитя. А еще Оливия запретила Элайне даже словом обмолвиться о ребенке своему дедушке. Когда Либби было восемь дней, Элайна переехала в съемную квартиру, где она и обитала в дальнейшем, учась в Школе права.
Элайна вновь поглядела на себя в зеркало, гадая, как Либби воспримет эту правду. Когда ее собственные родители погибли и весь ее привычный мир словно перевернулся вверх дном, Элайна кипела злостью на то, что случилось. Потребовались долгие годы, чтобы этот гнев наконец отпустил. И у Либби тоже чувствовался тот же безжалостный огонь в глазах.
– Тебе необходимо обо всем ей рассказать, – настойчиво произнес Тед.
– Я хочу, чтобы она немного узнала нас поближе, прежде чем я ей сообщу все как есть. Так сказать, по одной бомбе за раз.
Последовала долгая пауза.
– Только не оттягивай слишком долго, Элайна.
– Не стану.
В животе у нее словно скрутилось все узлом, и она вдруг подумала: а какие бы она сама нашла слова в подобных обстоятельствах?
– Я люблю тебя.
– И я тебя люблю, – с теплотой отозвалась она.
– Все будет хорошо.
– Надеюсь.
Повесив трубку, Элайна опять надолго уставилась на свое отражение в зеркале. Тед был оптимистом по природе, и ей всегда в нем это очень нравилось. Но иногда в жизни все складывалось совсем не так, как было спланировано.
Глава 20
Суббота, 3 октября 1942 г.
г. Блюстоун, штат Вирджиния
Сэйди пыталась перед собой притворяться, будто того, что случилось несколько месяцев назад в машине у Малкольма, на самом деле не было. Особенно легко это удавалось, когда на нее сваливалось много работы вроде перешивания платьев и починки оторванных рукавов. Или когда она дергала сорняки в огороде, а позднее – занималась заготовками на зиму. Она всегда старалась себя чем-то хорошенько занять, чтобы успокоить дух и отвлечь сознание.
Вечерами они с матерью слушали радио, ни слова не пропуская из новостей о войне. Джонни еще в начале сентября отплыл на транспортном корабле из Норфолка, штат Вирджиния, и им потребовалось целых две недели, чтобы пересечь Атлантику. Он писал, что прежде даже не слышал о морской болезни – теперь же стал как никто сведущ по этой части.
Сейчас он находился на юге Англии и жил в военном лагере, тесно набитом солдатами. Он писал, что ему очень повезло найти себе палатку, которую он делил с двумя другими парнями. Они раздобыли себе на троих небольшой обогреватель, что оказалось очень кстати, поскольку в Англии в эту пору холод и промозглая сырость – нормальное дело.