— Нам, вероятно, стоит разобраться в этом, — задумчиво произнесла Марлоу. — Чем больше мы узнаем о том, что может и не может делать проклятие, тем лучше сможем защитить тебя. — Она сделала паузу. — Если ты готов.
— Ты имеешь в виду прямо сейчас? Здесь, с тобой? — он смотрел на неё с явным подозрением.
— Если тебе хочется ходить в неведении, не зная, что может случиться, если кто-то неудачно пошутит, то на здоровье.
Мышца на его челюсти дёрнулась, уголки губ опустились. Наклонившись к ней, он медленно произнёс:
— Если мы это сделаем, ты должна поклясться, что никогда не воспользуешься проклятием против меня, если только не для того, чтобы отменить другой приказ.
Он был серьёзен, как никогда.
— Хорошо, — ответила она. — После сегодняшнего дня никаких приказов. Обещаю.
Он откинулся назад, удовлетворённый.
— Давай начнём с простого, — сказала Марлоу. — Встань.
Адриус встал.
— Ты можешь сесть? — спросила Марлоу. — Или ты должен оставаться стоять, потому что я приказала встать?
Он снова сел.
— Хорошо, — отметила Марлоу. — Спой «Бастарда короля Кортео».
— Я не знаю эту песню, — сквозь сжатые зубы ответил Адриус.
— О, Адриус, — усмехнулась Марлоу. — Ты её знаешь. Все её знают. Спой для меня.
Его губы сжались, тело слегка задрожало, кулаки сжались, словно он боролся с проклятием. Но в конце концов он открыл рот, и из него полилась песня:
— В старину менестрели пели о короле Кортео,
Он правил своей землёй железной рукой,
Но у его действий не было морали и совести.
Голос Адриуса был не таким уж плохим, хотя он пел как можно тише.
— Громче, — приказала Марлоу. Когда ничего не произошло, она поправилась: — Спой громче.
— Он был грязным, вшивым и полным блох,
Но женщин держал десятками, в три обхвата,
Боже, благослови Бастарда короля Кортео.
Голос Адриуса поднялся в объёме, пока он пел. Марлоу не могла сдержать смех, глядя на то, как Адриус исполняет пошлую песню, и его голос постепенно набирал уверенность, пока он осознавал, что она не собирается заставить его остановиться. Частично потому, что ей хотелось проверить, заставит ли его проклятие продолжать петь, если она не прикажет остановиться, и частично потому, что это было действительно очень смешно. А ещё это отвлекало её от того факта, что они находились на высоте в несколько тысяч футов.
— Ладно, — сказала она после нескольких куплетов, смеясь. — Можешь прекратить.
Но он продолжал.
— Перестань петь.
Он тут же замолчал. Всё, что было менее чётким приказом, не могло отменить её первого.
— Ты наслаждаешься этим, правда? — обвиняюще спросил он. — Ты просто не можешь упустить шанс унизить меня, да?
В его голосе прозвучал вызов, и Марлоу почувствовала, как внутри поднялось желание ответить на него. Если бы она действительно хотела унизить его, кто бы её упрекнул? Разве он не заслужил этого за то, как обращался с ней?
Она улыбнулась, расслабляясь и откинувшись на подушки.
— Сделай мне комплимент.
Его бровь дёрнулась.
— Серьезно?
— Это ты сказал, что если уж мы собираемся притворяться парой, то должны делать это правильно, — невинно ответила Марлоу. — Так что ты должен привыкать осыпать меня комплиментами. Считай это тренировкой.
— Как приятно видеть, как мало тебя волнует внешность, — сладко произнёс Адриус.
Улыбка Марлоу перекосилась в кривую ухмылку. Видимо, проклятие не понимало сарказма.
— Скажи мне настоящий комплимент, а не завуалированный укол.
— Твои глаза сверкают, как океан, и, дорогая, я потерян в море, — ответил Адриус с преувеличенной страстью.
— У меня серые глаза, — сухо напомнила Марлоу. — Попробуй ещё раз.
— Даже во время летней грозы твоя улыбка освещает мир, как солнце.
— А теперь ты просто цитируешь «Проклятие светлячка», — заметила Марлоу. — Эти строки срабатывают на девушках из Эвергардена?
— Конечно срабатывают, — сказал он почти с возмущением. — Хотя обычно мне не приходится стараться и наполовину так сильно.
— Ну, попробуй ещё сильнее, — приказала Марлоу.
Уголок губ Адриуса изогнулся в улыбке.
— Ты такая красивая, когда командуешь мной.
Жар прошёл по коже Марлоу. Она должна признать, он был в этом хорош.
Он наклонился ближе, понизив голос.
— А ещё более неотразима, когда краснеешь.
В животе у Марлоу все перевернулось, но она заставила себя не двигаться. Как-то он снова перевернул ситуацию, и то, что началось как попытка унизить его, превратилось в своеобразное соревнование. Она не была уверена, что именно хочет доказать, но знала одно — она не сдастся первой. Если он мог сидеть и нести все эти сладкие фразы с невозмутимым лицом, она уж точно не покажет, что они на неё хоть как-то повлияли.
Конечно, они не влияли. Она была умнее этого.
Но она почти забыла, что значит столкнуться с напором очарования Адриуса Фалкреста. Даже когда она знала, что он не имеет в виду ни слова из сказанного, он был так убедителен. Его лицо светилось игривой улыбкой, а тёмные глаза горели такой сосредоточенной внимательностью, словно он никогда бы не отвёл от неё взгляд, если бы мог.
— В первый раз, когда я заговорил с тобой, — тихо сказал он, — я подумал, что ты самый интересный человек, которого я когда-либо встречал в жизни. Всё, что я хотел, — это говорить с тобой до конца дня. И на следующий день тоже. Если бы я мог разговаривать с тобой каждый день до самой смерти, мне бы это никогда не надоело.
Дыхание Марлоу сбилось. Каким-то образом именно эти слова, а не те, что он сказал о её глазах, волосах или красоте, оказались слишком близки к тому, как она сама чувствовала себя, когда они впервые встретились. Казалось, что если бы она могла удерживать его внимание, его интерес, то ей бы никогда ничего больше не понадобилось.
— Хватит, — прошептала она, ненавидя дрожь в своём голосе.
— Иногда я думаю, — продолжил Адриус, его тёплые глаза всё ещё были прикованы к ней, — что я не жил по-настоящему, пока не встретил тебя. Что…
— Хватит! — жёстко приказала Марлоу, её голос резко прозвенел в тишине каюты.
Он замолчал, но не отводил от неё глаз, будто бросая вызов. Ярость закипала у неё под кожей. Даже сейчас, несмотря на всё произошедшее, у него хватало наглости смотреть на неё и говорить такие вещи, как будто он говорил всерьёз. Она ненавидела, как легко ему было притворяться, будто она что-то значила для него.
Она поднялась с дивана, даже несмотря на то, что это движение открыло перед ней панораму неба за стеклянными стенами. Это дало ей ощущение падения на долю секунды, прежде чем она смогла сориентироваться.
— Не выполняй никаких команд, которые я дам тебе после этой, — сказала она.
Он приподнял бровь.
— Что ты…
— Встань на колени.
Он замер на мгновение, глядя на неё снизу вверх с почти шокированным выражением. А затем медленно сполз с дивана и опустился на колени, его взгляд был устремлён на неё.
Медленно дыша, Марлоу смотрела на него. За окном солнце начинало садиться, заливая стены янтарным светом. Это придавало каюте вид мифического золотого храма в небесах, а Адриус выглядел как верный прихожанин, склонивший голову в молитве.
— Не вставай, — приказала она. — Посмотрим, спадёт ли приказ.
Он бросил на неё раздражённый взгляд.
— Ты ведь не собираешься заставить меня стоять на коленях до конца вечера?
— Почему нет?
С Адриусом на коленях перед ней Марлоу снова почувствовала контроль. Она могла заставить его сделать что угодно. Сказать что угодно. Она могла приказать ему рассказать, что произошло между ним и Джеммой той ночью, когда его прокляли.
Она могла бы заставить его сказать правду о том, почему он внезапно оборвал их дружбу. Что заставило его решить, что Марлоу больше не стоит его внимания.
Вопрос почти сорвался с её губ, но она удержалась. В голове раздался голос, очень похожий на голос Свифта, твердящий, что заставлять Адриуса говорить правду не совсем то, что сделает хороший человек.
Хороший человек, вероятно, даже не поддался бы искушению.
— Ладно, — она смягчилась. — Можешь встать.
Он поднялся на ноги, его глаза всё ещё были прикованы к ней.
— И что именно это должно было доказать?
— Разве не очевидно?
— Что ты хочешь поставить меня на колени?
— Что я не могу отменить приказ заранее, — ответила Марлоу. — Проклятие заставляет тебя подчиняться последнему приказу, даже если он противоречит предыдущему.
— И это хорошо или плохо?
— Зависит от того, кто отдаёт приказы.
Он сузил глаза, потом аккуратно расправил пиджак.
— Ну, все эти эксперименты разожгли у меня аппетит. Ужин?
Медленно обведя взглядом открытую палубу, Марлоу заметила, что там был сервирован стол. Один резкий крен дирижабля, и весь ужин отправился бы в воды Турмалинового залива.
— Мы можем поесть и здесь, если тебе так удобнее, — легко предложил Адриус.
Она прошла мимо него, выходя на палубу.
— Да. Давай здесь.
Дирижабль замедлился, лениво скользя над заливом, но ветер по-прежнему прохладно обдувал её обнажённые плечи. Адриус галантно отодвинул её стул, и Марлоу села. Она должна признать, вид на залив и сверкающие небоскрёбы с такой высоты был захватывающим. Вечерний свет отражался от каналов, превращая их в золотую корону, венчающую центр Эвергардена.
Адриус сел напротив и взял в руку изящную вилку. Он постучал по бокалу, и тот наполнился шипящей золотой жидкостью — игристым вином, поняла Марлоу. Он постучал по её бокалу, и затем поднял свой фужер, протягивая его к ней. На мгновение Марлоу просто смотрела, пока он не коснулся своим бокалом её фужера.
— За снятие этого ужасного проклятия, — сказал Адриус.
Марлоу усмехнулась.
— За тысячу жемчужин.
Адриус постучал вилкой по их тарелкам, и перед ними появилась роскошная трапеза — сочная утка, покрытая медовым соусом, и жареные золотистые лисички на подушке из воздушного риса, усыпанного яркими, рубиновыми ягодами.