— А что думает Дариан?
— Дариан? — с презрением сказал Хендрикс. — Думать? Он не особо известен этим занятием.
Не самый приятный способ выразить мысль, но Марлоу не могла с ним не согласиться. В семье Вейл казалось, что всё остроумие досталось Сильвану, а Дариану — только доброжелательность.
— И, полагаю, как и ты, он слишком очарован Фалькрестами, чтобы здраво мыслить, — добавил Хендрикс.
— Снова немного грубо, — сказала Марлоу, указав на него бокалом.
Глаза Хендрикса лукаво сверкнули.
— Ну что ж, думаю, мне придётся загладить вину.
Она почувствовала, как чья-то рука нежно коснулась её спины, тепло проникло сквозь ткань платья.
— Заводишь новых друзей, Минноу? — раздался голос Адриуса.
Марлоу не могла не заметить, как он переместил свою руку, положив ей на талию с явной собственнической ноткой. Хендрикс, похоже, тоже это заметил, отвёл взгляд и выглядел несколько смущённым.
— Хендрикс, да? — холодно произнёс Адриус.
— Ты знаешь моё имя, Адриус, — раздражённо отозвался Хендрикс.
— Да, что ж, хотя я и ценю твою заботу о моей спутнице, пока я был занят, уверен, что если постараешься, то найдёшь хотя бы одного человека на этой вечеринке, кто ещё не смертельно устал от твоих разговоров.
Глаза Хендрикса яростно вспыхнули, и его лицо залилось румянцем.
— О, иди с крыши прыгни, Адриус.
Адриус замер рядом с Марлоу. Его рука на её талии напряглась, но он тут же резко отвернулся. Марлоу потребовалась секунда, чтобы осознать, что произошло. Она схватила его за руку, удерживая рядом.
— Адриус, иди со мной, — произнесла она, потянув его прочь от Хендрикса, хотя не упустила взгляда Хендрикса, который следил за ними с прищуренными глазами.
— Не прыгай с крыши, — тихо прошептала Марлоу.
Он мгновенно расслабился, и она остановилась возле стеклянной скульптуры.
— Спасибо, — неохотно произнёс Адриус. — За… ну, ты поняла.
— За то, что предотвратила твоё самоубийство? Да, хорошая работа, — улыбнулась она.
— Ты же знаешь, что он с тобой флиртовал, верно? — нетерпеливо спросил Адриус.
— Как бы это тебя ни удивило, Адриус, но я могу распознавать элементарные знаки внимания.
— О, Минноу. Не говори, что тебе это понравилось, — усмехнулся он. — Он делал это только для того, чтобы меня позлить.
Самое раздражающее в том, что, вероятно, он был прав. Адриус часто вёл себя так, будто весь Эвергарден вращался вокруг него, и, как ни странно, обычно это было недалеко от истины.
— Значит, это сработало, — сухо ответила Марлоу. — Ты явно разозлился.
— Вовсе нет.
Марлоу приподняла бровь, точно копируя одно из его любимых выражений.
— До того, как ты подошёл сюда, как нервная болотная крыса, я добывала информацию.
— Это так ты ведёшь свои расследования? — саркастически спросил Адриус. — Бросаясь в объятия первого попавшегося полоумного карьериста, который уделяет тебе хоть каплю внимания?
— Ого, вы, действительно, не в ладах. Что он тебе сделал?
Взгляд Адриуса потемнел.
— Ничего. Он просто болтун и скучный человек. Любит казаться значимым, хотя сам по себе слишком ничтожен, чтобы знать что-то важное. И всегда мне завидовал.
— Так ты хочешь сказать, что у него может быть причина причинить тебе вред? — прямо спросила Марлоу.
Адриус отшатнулся.
— Хендрикс Беллами недостаточно умен и смел, чтобы наложить на меня проклятие.
Марлоу не стала спорить, но мысленно добавила Хендрикса в список тех, кого нужно проверить более тщательно.
— Вот вы где, — раздался знакомый надменный голос. Марлоу обернулась и увидела Сильвана. — Отец собирается произнести тост. Ты должн быть с нами.
Адриус протянул руку Марлоу.
— Минноу?
— Ты же не серьезно, — холодно произнёс Сильван.
— Она моя спутница.
Сильван презренно взглянул на Марлоу. Она выдержала его взгляд. После того, что только что произошло с Хендриксом, ей совсем не хотелось выпускать Адриуса из поля зрения.
— Ладно, — буркнул Сильван и направился к беседке в центре террасы, где уже начала собираться толпа.
Адриус повёл её за собой, поднимаясь по ступеням. Они стояли под руку рядом с Сильваном, пока Вейл поднимался на сцену. Взглянув на толпу, Марлоу заметила, что многие смотрели не на Вейла, а на неё, хотя он уже начал свою речь, усилив голос магией.
Вейл произнёс проникновенный тост о своей любви к сыновьям и важности семьи. Его глаза почти наполнились слезами, когда он поднял бокал в честь своего старшего сына и будущей невестки.
Толпа подняла бокалы в ответ, и Марлоу почувствовала на себе тёмный, сверлящий взгляд Аврелиуса. Его челюсти были напряжены, и в его глазах она читала явное неодобрение.
Закончив речь, Вейл сошёл с лестницы беседки, а гости начали тесниться вокруг, поздравляя семьи. Марлоу сделала шаг назад, стараясь остаться незамеченной, пока Адриус с улыбкой приветствовал других гостей.
— Марлоу, рад снова видеть тебя, — голос Вейла перекрыл шум толпы. Он излучал тепло и радость, его серые глаза весело блестели, когда он взял её под руку, отвлекая от собрания гостей. Тихо, почти шёпотом, он добавил:
— Ты должна меня спасти. Я весь вечер приветствую гостей и боюсь, что к тому времени, как я освобожусь, все канапе будут съедены.
— Буду рада помочь, сэр, — шепнула в ответ Марлоу, радуясь возможности избежать встречи с Аврелиусом после того, что произошло в библиотеке Фалькреста.
— Сюда, — Вейл мягко положил ладонь ей на спину и направил к саду. — Кажется, я заметил ещё один поднос с закусками. И, Марлоу, хватит с меня этого «сэр». Мы знакомы уже столько лет, не так ли?
— Да, сэр, — ответила Марлоу.
Он подарил ей слегка лукавую улыбку, перехватив поднос с пирожными, наполненными каким-то сыром, которые словно плыли мимо. Быстро схватив два и подмигнув, он одним махом закинул их в рот. — Намного лучше.
Марлоу откусила кусочек пирожного, и оно с хрустом разломилось у неё между зубами.
— Вы здесь с Адриусом, полагаю? — спросил он.
— Эм, да, — пробормотала Марлоу, немного запинаясь, когда проглотила. Одно дело было солгать сплетникам в Эвергардене, и совсем другое — обмануть человека, который всегда относился к ней с добротой. — Мы… ну, вместе, я думаю.
Вейл просиял. — Я рад. Вы прекрасно смотритесь вместе.
Марлоу с лёгкой иронией улыбнулась. — Вы, вероятно, единственный, кто так считает.
— О, ну и пусть. Разве важно, что думают другие? — сказал Вейл. — Приятно видеть, что он следует зову сердца. Такое здесь случается нечасто.
— Вы говорите о… Дариане и Амаре? — осторожно спросила Марлоу.
Вейл приподнял бровь. — На самом деле, я говорил о себе. Елена и я поженились по долгу перед нашими семьями. Они хотели заключить союз между Моранди и Вейлами, и брак между наследником Вейлов и племянницей отца семейства Моранди был самым простым решением. Не поймите меня неправильно — я не жалею об этом, ведь у нас родились два замечательных сына. Но порой я думаю, как бы сложилась моя жизнь, если бы я последовал велению сердца.
Он выглядел задумчивым, почти печальным.
— Это то, чего я всегда желал для своих детей, — наконец произнёс он. — И, хотя Адриус не мой сын, я всё равно забочусь о нём и хочу для него того же.
Становилось всё труднее подавлять чувство вины за ложь.
— Ну, думаю, хватит о грустном, — Вейл встрепенулся. — Мне нужно вернуться к гостям. Надеюсь, вы с Адриусом хорошо проведёте вечер.
Он удалился, оставив Марлоу на краю сада. Она уже собиралась пойти за ним, когда услышала за бугенвиллией обрывки обострённого разговора.
— Я не могу поверить, что ты привёл её сюда сегодня, Адриус.
Марлоу понадобилось несколько секунд, чтобы распознать голос Амары.
— А почему бы и нет? — ответил голос Адриуса.
— Ты прекрасно знаешь, почему, — сказала она. — Адриус, серьёзно. Роман с простой девушкой? С дочерью шевалье дома Вейлов? Есть куда более достойные способы отомстить отцу.
— Никаких, которые я бы придумал, — беспечно ответил Адриус. — Скажи честно, Амара — это ты сейчас говоришь или он?
— Повзрослей, Адриус, — резко произнесла Амара. — Ты не можешь просто делать всё, что захочешь, и вести себя так, будто ничего не имеет значения, разъезжая по городу с любой девушкой, которая на тебя взглянет. Ты прекрасно знаешь, что тебе давно пора подыскивать жену, раз уж Дариан и я помолвлены.
Марлоу плотнее прижалась к кустам. Адриус ни разу не упоминал о том, что должен искать себе жену.
— Думаю, вы с отцом предпочли бы, чтобы я был больше похож на тебя, — сказал Адриус. — Послушная дочь. Готовая пожертвовать своей жизнью и будущим, потому что папа так велел. Нет уж, спасибо.
— Ты даже не понимаешь, о чём говоришь, — прошипела Амара.
— О, так ты выходишь замуж за Дариана по любви?
— Я делаю то, что необходимо для обеспечения будущего нашей семьи. Как минимум, ты мог бы не устраивать скандалы с какой-то деревенской шлюшкой, которая использует тебя ради твоего положения.
Щёки Марлоу вспыхнули. В тот момент не имело значения, что она на самом деле не была с Адриусом и никогда не стремилась завоевать расположение Амары или кого-то ещё. Напоминание о том, что все здесь видели в ней лишь повод для сплетен или забавы, всё равно жгло до боли.
— О, пожалуйста, Амара, — спокойно произнёс Адриус. — Ты выходишь замуж ради власти. Думаешь, если будешь следовать указаниям отца, он выберет тебя своей наследницей или, наконец, скажет, что гордится тобой. Но мы оба знаем, что этого никогда не произойдёт. И что касается наследства — я уверен, что его план просто жить вечно назло нам обоим. А теперь, извини, мне нужно найти свою спутницу.
— Отлично, — сухо ответила Амара. — Поиграй в своё нелепое восстание. Ты, я и все в Эвергардене знаем, что скоро ты устанешь от неё. А потом всё равно обручишься, как того хочет отец.
— Ну что ж, ты уверена в этом, — хладнокровно заметил Адриус.