Марлоу приподняла брови и взвела курок.
— Марлоу, — Свифт выключил двигатель мотоцикла. — Успокойся.
Марлоу резко повернулась к нему.
— Это он наложил проклятие на Адриуса!
— Что? — воскликнул Сильван. — Зачем мне проклинать моего лучшего друга?
— Ну, может быть, потому что его семья собирается разорить твою, — небрежно заметила Марлоу.
— Марлоу, — сказал Свифт снова, на этот раз с большей настойчивостью. — Нам нужно зайти внутрь. Сейчас же.
Марлоу взглянула на него.
— Ты уверен?
Охранные заклинания на квартире Свифта делали его невидимым для всех, кто там не был. Именно это и спасло его от Медноголовых, которые пытались вернуть его в свои ряды. Но это также означало, что, как только они впустят Сильвана внутрь, он станет одним из четырёх человек, кто сможет найти квартиру Свифта.
— Мы на виду, — нетерпеливо сказал Свифт. — Давай просто зайдём.
Опустив Джозефину, Марлоу схватила Сильвана за руку и потащила его в дверь квартиры Свифта.
— Наверх. Немедленно.
Свифт замыкал их, с досадой издавая раздражённые звуки. Когда они добрались до его квартиры, он запер дверь и исчез на кухне. Марлоу провела Сильвана через захламленную гостиную, усыпанную различными инженерными проектами — пишущими машинками и карманными часами, фонографами с медными трубами и громоздкими камерами. Радиоприёмник, купленный в ломбарде возле Боуэри, потрескивал на столике.
Марлоу толкнула Сильвана на диван.
— Говори.
— По крайней мере, дай мне сменить рубашку, прежде чем допросишь, — сказал Сильван, с отвращением оттягивая ткань рубашки. — Кто знает, в каких жидкостях мне пришлось валяться.
— О боги… вот, — Марлоу подскочила к комоду Свифта и бросила первую попавшуюся рубашку прямо в голову Сильвану. — А теперь объясняй, что ты делал, шныряя по одному из самых известных притонов преступного чёрного рынка.
— А что ты там делала? — огрызнулся Сильван. — Или это одно из многих очаровательных заведений, которые ты регулярно посещаешь в этих болотах?
— Я пыталась выяснить, кто наложил проклятие на Адриуса, — не моргнув глазом, ответила Марлоу.
— А откуда ты знаешь, что он проклят?
— А откуда ты знаешь?
Сильван возмутился.
— Он мой лучший друг. И он не очень-то умеет скрывать свои проблемы. Я сразу понял, что с ним что-то не так. То, что он встречается с тобой, было моим первым подозрением.
Марлоу была уверена, что оскорблённой должна быть именно она.
— Если хочешь знать правду, я думал, это ты его прокляла.
Марлоу вспомнила их ссору в консерватории. Надо признать, объяснение, что он пытался её предупредить, чтобы защитить Адриуса, имело смысл.
Но это всё равно не объясняло, что услышал Хендрикс.
— А как насчёт Амары?
— Что насчёт неё?
— Она спрашивала тебя о проклятии, — сказала Марлоу. — Если это был не ты, почему ты пытался скрыть это от неё?
— Откуда ты вообще… — Сильван осёкся, издав раздражённый звук. — Забудь. Да, я хотел, чтобы Амара не узнала, но это не значит, что я наложил проклятие. Это просто значит, что я слишком хорошо знаю Амару.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Марлоу.
— Она не всегда действует в интересах Адриуса, — ответил Сильван. — Вернее, у них с Адриусом совершенно разные представления о том, что для него лучше.
— Ты думаешь, она воспользуется этой информацией? — предположила Марлоу. Она и сама пришла к такому выводу, но была удивлена, что Сильван видит ситуацию так ясно. — Ты ей не доверяешь.
— Не в том, что касается его, — согласился Сильван.
Марлоу задумалась. — Хорошо, — произнесла она размеренным тоном. — Допустим, я поверю, что ты не имеешь отношения к проклятию Адриуса. Но это не объясняет, что ты делал на территории Медноголовых.
Сильван шумно выдохнул. — Я следил за тобой.
— Что? — Марлоу не могла скрыть удивления.
— Как я уже сказал, я подумал, что ты замешана в проклятии Адриуса, — усмехнулся Сильван. — Так что я последовал за тобой.
— Нижние боги, — проворчал Свифт из кухни.
— Что с ним? — поинтересовался Сильван, заглядывая в проем двери.
— Он считает тебя идиотом, — ответила Марлоу. — И он прав. Только выскочка мог бы подумать, что может свободно разгуливать по территории Медноголовых, не опасаясь последствий.
Свифт фыркнул, выходя из кухни с чашкой чая для Сильвана. — Только выскочка или, возможно, Марлоу Бриггс.
Марлоу смерила его взглядом.
Сильван посмотрел на чай так, будто тот мог его укусить. Из рукава его скользнул Бо, его змей, ощупывал языком поднимающийся пар. Он выдохнул струю мягких синих пузырьков, что, как поняла Марлоу, означало, что змей доволен.
— Какое отношение Медноголовые имеют к Адриусу? — осторожно спросил Сильван.
— Один из их нелегальных заклинателей, возможно, наложил это проклятие, — ответила Марлоу. — Но я не уверена.
Она не стала упоминать гримуар. Она больше не считала, что Сильван проклял Адриуса, но доверять ему полностью она не могла.
Однако это не означало, что он не мог оказаться полезным.
Марлоу поднялась на ноги. — Хорошо. Вот что сейчас произойдет: ты останешься здесь со Свифтом, пока я не скажу, что можешь уйти.
— Что? — вскричал Сильван. — Я что, твой пленник?
— Нет, — спокойно ответила Марлоу, — но учитывая, что предводитель Медноголовых только что попытался наложить на тебя проклятие, полагаю, им очень выгодно будет убедиться, что ты больше не сможешь рассказать своему отцу о том, что произошло. Так что, возможно, тебе стоит задуматься о том, чтобы затаиться на время.
Сильван с сомнением оглядел сломанные часы на стене, потрескивающий радиоприемник и груду неузнаваемых деталей в углу комнаты. — И как же эта дыра может быть безопаснее Эвергарден?
— «Дыра»? — с эхом повторил Свифт.
— В Эвергардене безопасно, — сказала Марлоу. — Опасность представляет путь через Болота. А ты сейчас находишься в единственном месте в этом полушарии города, куда Медноголовые не осмеливаются сунуться.
Это была правда, хотя Марлоу умолчала о том, что ей нужно было удержать Сильвана подальше от Эвергардена, чтобы ее план сработал.
— И что теперь? Я застряну здесь с твоим громилой до тех пор, пока Медноголовые обо мне не забудут?
— Пока я не разберусь с этим, — отрезала Марлоу.
Сильван презрительно скривился, а затем с грохотом направился на кухню, начав шумно рыться в шкафах.
Марлоу бросила Свифту виноватый взгляд. — Обещаю, тебе не придется долго с ним возиться. Одну ночь, не больше.
Она ожидала, что Свифт будет спорить, отпустит колкое замечание или потребует объяснений, но он лишь сузил глаза и сказал:
— Ладно.
— И мне нужно будет забрать Жозефину с собой.
— Хорошо.
Его голос был ровен, лицо сохраняло нейтральное выражение, но Марлоу знала его слишком хорошо, чтобы быть обманутой.
— Просто сделай это, — устало сказала она. — Кричи на меня, или делай то, что собирался.
Свифт спокойно встретил её взгляд. — Какой в этом смысл? Ты всё равно меня не услышишь и будешь делать по-своему.
— Я делаю то, что должна.
— Ах, как в тот раз, когда ты «должна была» пойти в «Слепого тигра»? Или, когда «должна была» почти погибнуть?
— Но я не погибла, — отрезала Марлоу. — Всё хорошо. Мы в порядке. Благодаря тебе. Ты пришел за мной.
— Конечно, я пришел за тобой, — резко ответил Свифт. — Я всегда приду за тобой, но дело в том, что я не должен был этого делать. Ты поставила меня в трудное положение, даже не осознавая, насколько это эгоистично.
— Отлично, — Марлоу сжала челюсти. — В следующий раз оставлю тебя в покое.
Свифт махнул в сторону кухни. — Оставить меня в покое — это заставить меня нянчить этого избалованного богатея?
Марлоу бросила быстрый взгляд в сторону Сильвана, который, казалось, решил осмотреть каждый предмет на кухне Свифта.
— Я слышу каждое ваше слово, — сообщил он. — Эта квартира крошечная. — Он держал в руках пакет сушеных сардин, брезгливо сморщив нос. — Разве ты не можешь позволить себе что-нибудь более съедобное? Даже Бо не станет это есть.
— Извините, Ваше Высочество, вчера закончилась изысканная еда для змей, — саркастически бросил Свифт, не спуская строгого взгляда с Марлоу.
— Это в последний раз, когда я прошу тебя о помощи, — пообещала она.
— Я не это имел в виду, — сказал он, раздраженно.
— Ты хочешь, чтобы я перестала подвергать себя опасности, — догадалась Марлоу. — Я понимаю, но ты не можешь просто…
— Я хочу, чтобы ты перестала вести себя так, будто у тебя всегда есть ответы на все вопросы! — взорвался Свифт. — Ты думаешь, что все уже просчитала, что сможешь всегда быть на шаг впереди остальных!
Марлоу сжала челюсти, проглотив злые слова, которые рвались наружу. Свифт просто беспокоился за неё и был зол. Он переживет.
— Вот почему я хороший специалист по снятию проклятий.
— Да? — отозвался Свифт. — Зато ты ужасный друг. Так что делай, что считаешь нужным, снова бросайся в опасность, как всегда. Тебе явно плевать на мои чувства, так что я больше не буду пытаться тебя отговаривать.
— Отлично, — резко бросила Марлоу, закидывая Жозефину на плечо. — Потому что я устала это выслушивать.
— Вы двое, кажется, очень близки, — с насмешкой заметил Сильван.
— Заткнись, — услышала она, как огрызнулся Свифт, прежде чем хлопнуть дверью.
Найти Бэйна заняло у Марлоу намного больше времени, чем ей бы хотелось. К тому моменту, как она его отыскала, было уже утро, и он стоял, согнувшись у бурлеск-клуба на Медовых Дорогах, извергая содержимое желудка в мутную воду под собой.
— Тяжелая ночь? — спросила Марлоу.
Бэйн хрюкнул. — Если ты собираешься меня убить, сделай это быстрее.
Он оперся о стену, качаясь и пытаясь сохранить равновесие. Но, увидев, кто перед ним, замер, а его глаза вспыхнули злобой.
— Ты.
Его лицо было опухшим и деформированным от пчелиных укусов. Обычно безупречный костюм был мят и порван в нескольких местах, а в бороде виднелись пятна, похожие на рвоту.