Я никогда не лгал о том, что чувствую к тебе.
Она отогнала эту мысль. Не ради этого она пришла сюда.
Когда они поднимались по ступеням, Джемма отвлекала фотографов и зевак. Марлоу сосредоточилась на том, чтобы не выдать своё волнение из-за того, что ей придётся оказаться в одном зале с Аурелиусом Фалкрестом. Прежде чем она успела осознать, они уже входили в зал через величественные двойные двери.
Гости свадьбы смешались в огромном открытом пространстве зала, потягивая вино и обсуждая сплетни об остальных присутствующих. Марлоу чувствовала на себе их взгляды, слышала, как по комнате прокатывались шепотки, когда они замечали её под руку с очередным наследником. Несомненно, это только подогреет обвинения в том, что Марлоу — безжалостная аферистка.
— Пойдём, я вижу Сильвана, — сказала Джемма, ведя Марлоу к задней части зала.
Сильван стоял один в серебристом костюме у входа в бальный зал, где должна была состояться церемония. Насколько могла судить Марлоу, он был один.
— Что она здесь делает? — спросил Сильван, с явным недовольством скривив губы, когда Джемма и Марлоу подошли к нему.
— Она моя спутница, — ответила Джемма.
Сильван посмотрел на неё уничтожающим взглядом.
— Я и не знал, что у тебя такой же ужасный вкус на девушек, как у Адриуса.
— Где он? — спросила Марлоу, её сердце колотилось.
Сильван пожал плечами.
— Не придёт.
— Что? — Марлоу почувствовала, как у неё перехватило дыхание. — Почему? Это же свадьба его сестры!
— Ты не слышала? — спросил Сильван, слегка высокомерно. — Он ушёл из дома Фалкрестов прошлой ночью. Провёл ночь в одной из гостевых комнат в Башне Вейл. По сути, он отрёкся от имени Фалкрест и отказывается говорить с отцом.
Джемма выглядела такой же ошеломлённой, как и Марлоу.
— Почему он так поступил?
Сильван снова пожал плечами, глядя на Марлоу.
— Он не хотел говорить. Я подумал, что это как-то связано с тобой.
— Ты говорила, что вы больше не вместе? — спросила Джемма.
— Мы не вместе, — коротко ответила Марлоу. Какова бы ни была причина ухода Адриуса из дома, это было к лучшему. Это означало, что он вне досягаемости отца — хотя бы на время. — Он сейчас в Башне Вейл?
— Вероятно, — ответил Сильван. — Мой отец пытался убедить его прийти на свадьбу, говоря, как важна семья, но я не уверен, что…
Он вдруг замолчал, его взгляд устремился к дверям.
— Ну вот. Кажется, слова отца всё же подействовали.
Марлоу проследила за его взглядом, и её грудь сжалась, когда она увидела Адриуса на пороге, вырисовывающегося на фоне алого неба. На нём был чёрный как ночь костюм с жилетом, расшитым золотом. Каждый дюйм его выглядел безупречно — от каштановых кудрей до идеально выглаженного воротничка и невозмутимого выражения лица. Он выглядел совершенно недосягаемым, если не считать тёмных кругов под глазами.
Марлоу двинулась к нему, даже не успев осознать, что делает.
— Марлоу! — громко прозвучал весёлый голос. Корморант Вейл пробился сквозь толпу, сияя от радости.
Несколько голов повернулись в её сторону, включая Адриуса. Она не смогла разгадать выражение его лица, но оно было ближе к панике, чем к радости.
Марлоу быстро переключила своё внимание на Вейла, низко присела в жёстком реверансе и выдавила улыбку.
— Поздравляю со свадьбой.
Вейл сиял ещё ярче, и у Марлоу кольнуло чувство жалости. Вейл всего лишь хотел счастья своему сыну. Он и не подозревал, что замышляет Фалкрест и как этот брак разрушит семью Вейлов. Если только Марлоу не найдёт способ остановить это.
— Я так рад, что ты смогла разделить этот день с нами, — сказал Вейл.
— Я тоже, — быстро ответила Марлоу, вновь направляясь к Адриусу. — Я просто… мне нужно поговорить…
Вейл бросил взгляд на Адриуса и затем взглянул на Марлоу с понимающей улыбкой, легко похлопав её по плечу.
— Ах, не буду мешать.
Адриус всё ещё следил за ней взглядом, когда она подошла.
— Что, чёрт возьми, ты здесь делаешь? — спросил он, не скрывая холода в голосе.
Марлоу почувствовала на себе несколько пар глаз.
— Мне нужно поговорить с тобой. Сейчас. Наедине.
— Тебе не следовало приходить, — холодно сказал Адриус.
— Адриус…
— Прошу прощения, — раздался голос слева от Марлоу, полный ледяного высокомерия. — Вы Марлоу Бриггс?
Марлоу обернулась, её сердце сжалось от предчувствия. Кто-то, называющий её по имени, не мог сулить ничего хорошего. Её взгляд упал на высокую женщину в ливрее служанки Фалкреста, которая с ожиданием смотрела на неё.
— Что вам от неё нужно? — резко спросил Адриус.
— Невеста хочет поговорить с вами, — ответил слуга. — Я провожу вас в комнату невесты.
Марлоу не могла придумать ни одной разумной причины, по которой Амара захотела бы поговорить с ней. Разве что она уже знала всё о делах своего отца и собиралась завершить начатое им дело.
Марлоу скользнула рукой в карман и коснулась рукояти ножа, пристёгнутого к её боку. Если это была засада, она будет готова.
— Не заставляйте её ждать, — нетерпеливо сказала служанка. — И не устраивайте сцену.
Марлоу повернулась к Адриусу.
— Пожалуйста, Адриус. Ты знаешь, что я бы не пришла, если бы это не было важно.
— Марлоу…
Прежде чем Адриус успел что-то сказать, служанка взяла Марлоу под локоть и провела её через толпу в бальный зал. Они вышли через боковую дверь в длинный коридор, вдоль которого стояли зеркала, а затем через ещё одни массивные двери. Они вошли в роскошную гостиную, обставленную мебелью кремового и розового золота. В конце комнаты, перед огромным, позолоченным зеркалом, стояла Амара. На ней было великолепное свадебное платье из нескольких слоёв ткани рубинового цвета, расшитое золотом. На её голове покоился роскошный головной убор, а черные волосы были искусно уложены в блестящие локоны. Вокруг неё суетилась целая армия слуг, поправляя платье и аксессуары.
Её глаза, подведённые золотом, встретились с глазами Марлоу в отражении зеркала.
— Оставьте нас, — произнесла она, обращаясь к слугам. Те мгновенно отступили и вышли из комнаты, вместе с той служанкой, что привела Марлоу. Теперь они остались вдвоём.
— Поздравляю со свадьбой, — предложила Марлоу.
Амара резко повернулась, её юбка взметнулась, как волна, за ней, а глаза были полны гнева.
— Ты наверняка знаешь, зачем я тебя позвала.
Мурашки пробежали по спине Марлоу.
— Я хочу точно знать, что, по-твоему, ты делаешь на моей свадьбе после того, что ты натворила с моей семьёй, — сказала Амара резким, холодным голосом.
— После того, что сделала я? — переспросила Марлоу. — Я ничего не делала, кроме как пыталась…
— Пожалуйста, — презрительно фыркнула Амара. — Оставь это при себе. Благодаря тебе мой брат отрёкся от имени Фалкрест. Он ушёл из дома. Он даже не разговаривает с отцом.
— Я не понимаю, как это может быть моей виной.
Амара продолжила, как будто не слышала её.
— К счастью, мы пока смогли скрыть это от сплетен, но это лишь вопрос времени, прежде чем весь Эвергарден узнает. Я не позволю, чтобы глупая выходка моего брата затмила этот брак.
— Ты имеешь в виду брак, который тебе даже не нужен? — спросила Марлоу. — Может, тебе стоит взять пример с брата.
— Что это должно значить? — потребовала Амара.
— Это значит, что ты не любишь Дариана и выходишь за него только потому, что твой отец хочет использовать тебя, чтобы завладеть семьёй Вейл.
Амара вздрогнула.
— Ты не знаешь, о чём говоришь.
— Правда? — переспросила Марлоу. — Ты собираешься разбить сердце своей лучшей подруги, потому что слишком боишься противостоять отцу, который обращается с тобой как с пешкой, а не как с дочерью. Ты играла в его игру всю жизнь, но даже не представляешь, на что он на самом деле способен.
Лицо Амары застыло. Когда она заговорила снова, её голос был холоден как лёд.
— Я просто хотела сказать тебе в лицо, что ты не желанный гость на моей свадьбе. И если ты ещё хоть раз приблизишься к моему брату, я уничтожу тебя. — Она громко позвала: — Леланд, Терра, выведите мисс Бриггс из здания и проследите, чтобы она больше не вернулась.
Из дверей по бокам комнаты появились два слуги, крепко схватив Марлоу за руки.
Оказавшись в ловушке между захватчиками, Марлоу почувствовала, как последние надежды ускользают. Аурелиус Фалкрест сможет осуществить свои чудовищные планы. Он разрушит семью Вейлов и обречёт Адриуса на ту же ужасную участь, что и его мать.
Она отчаянно искала, чтобы сказать, чтобы остановить Амару, прежде чем та выкинет её, не дав предупредить Адриуса.
— Хочешь знать настоящую причину, почему твоя мать не пришла на твою свадьбу? — спросила Марлоу, когда её потащили к двери. — Это потому, что он не хотел, чтобы она была здесь. Он держал её вдали от вас всю вашу жизнь…
— Уберите её с моих глаз! — яростно зарычала Амара.
Слуги выволокли её из комнаты и потащили по коридору. Дверь в бальный зал громко хлопнула. К этому моменту многие гости уже расселись по местам для церемонии. Марлоу чувствовала на себе десятки взглядов, пока её проводили вдоль края зала. Шёпот пробежался по рядам, и она знала, что все обсуждают, что же она могла сделать, чтобы её выдворили с этой свадьбы.
Среди сидящих гостей Марлоу заметила Адриуса. Их взгляды встретились. Он выглядел потрясённым и злым, но под всем этим она видела его замешательство. Она отвернула голову, когда слуги вывели её через двери и обратно в опустевший зал.
Или почти опустевший.
— Леланд, Терра, — раздался глубокий, знакомый голос, когда они достигли передней комнаты, — оставьте мисс Бриггс здесь. Вы свободны.
Марлоу повернулась лицом к Аурелиусу, когда слуги быстро поклонились и, не колеблясь, покинули помещение.
За закрытыми дверями бального зала заиграл оркестр.
— Помнишь наш разговор на днях? — наконец сказал Аурелиус. — О грани между смелостью и глупостью?