– Живя рядом с людьми, я узнал, что чувства отражаются у вас на лицах и проявляются в движении тела, – сказал ей Тул. – В последние два дня я постоянно вижу тебя хмурой, адъюнктесса. Тому есть причина?
– Нет, – резко ответила она. – Никаких причин.
Лорне еще никогда не было столь трудно освобождать мысли от собственных ощущений и переживаний. Неужели до сих пор сказывается вмешательство опоннов? А вдруг Тул сумеет ей в этом помочь?
– Понимаешь, Тул, причины и есть, и нет. Я мало знаю о том, что нам предстоит сделать. У людей это всегда вызывает определенное беспокойство. Мы ищем указующий камень. Допустим, мы его нашли. Но почему мы оказались первыми? Неужели за столько веков он никому не попался на глаза?
– Мы его не нашли, но обязательно найдем, – поправил ее Тул. – Да, камень указывает на курган, хотя самого кургана там нет.
Адъюнктесса нахмурилась. Новые загадки.
– Объясни, – потребовала она.
Тлан-имас подумал, потом сказал:
– Я родился от древнего Пути, называемого Телланом. Пойми, адъюнктесса, Теллан – не просто источник магической силы. Он еще и время.
– Ты считаешь, что курган находится в другом времени?
И как ты мыслишь до него добраться? Через свой Теллан?
– Нет. Время всегда только одно, и двух разных пластов времени не существует. То время ушло. Сейчас я веду речь об… особенностях каждого Пути. Тебе это понятно?
Лорна поджала губы и отрывисто кивнула.
– Джагаты, которые погребли своего тирана, родились от иного древнего Пути. Но древним он является лишь в сравнении с нынешними магическими Путями. Для Теллана джагатский Омтоз Феллак не был древним. Они имеют… как бы тебе это лучше объяснить… одинаковый запах. Ты понимаешь, о чем я говорю?
«Этот снисходительный тон добьет меня», – подумала Лорна, но вслух сказала:
– Да, Тул.
– Джагатский курган до сих пор не нашли по одной простой причине. Он подчиняется законам Омтоза Феллака, а этот Путь закрыт для вашего мира. Но со мной все не так. Мой Путь способен соприкоснуться с Омтозом Феллаком. Я могу в него проникнуть. Понимаешь, адъюнктесса? И любой тлан-имас смог бы. Меня выбрали лишь потому, что у меня нет клана. Я один, а значи, ни с кем и ни с чем не связан.
– А это почему так важно? – спросила Лорна.
Ей показалось, будто все кишки в желудке слиплись в комок.
– Пойми, адъюнктесса, нам предстоит освободить от сна и заточения джагатского тирана. Если он вырвется из-под нашей власти или наши предположения не оправдаются, тиран разнесет весь континент. Он способен поработить всех, кто живет на Генабакисе, и не колеблясь сделает это. Если бы вместо меня логросы выбрали гадающего на костях – пробудившийся тиран мигом бы его поработил и сделал своим орудием. А для джагатского тирана вкупе с тлан-имасским шаманом вообще не было бы никаких преград. Эти двое вполне могли бы бросить вызов богам и поубивать многих из них, как простых солдат на поле сражения. Поскольку у меня нет клана, мое порабощение – случись оно – не поработит моих соплеменников.
Лорна безотрывно глядела на тлан-имаса. О чем же тогда думали Ласэна и Тайскренн, затевая все это? Как они собирались управлять джагатским тираном?
– Значит, Тул, тиран способен тебя убить?
– Да, адъюнктесса.
«И меня тоже», – подумала она.
– Но как ты мыслишь управлять этим чудовищем? Как мы его остановим?
– Никак, адъюнктесса. Мы ведем опасную и рискованную игру.
– И что будет дальше?
Тул пожал плечами. Лорне было видно, как под меховыми лохмотьями тяжело вздымается и опускается его грудь.
– В нашу игру будет вынужден вмешаться повелитель Дитя Луны.
– Ты хочешь сказать, он сможет остановить тирана?
– Да, адъюнктесса, хотя сам потеряет немало сил. И еще: тирану есть из-за чего бояться этого тистеандия.
Глаза Тула слабо блеснули.
– Порабощение, адъюнктесса.
Лорна остановилась.
– Так что, повелитель Дитя Луны сделает тирана своим орудием?
– Нет, адъюнктесса. Порабощение свершится рукою тистеандия, но он не властен им управлять. Императрица знает, кем является повелитель Дитя Луны и какими силами он обладает.
– Я тоже знаю. Он тистеандийский верховный маг.
Тлан-имас хрипло рассмеялся.
– Он Аномандер Рейк, Сын Тьмы и владелец Драгнипура.
Лицо Лорны помрачнело. Заметив это, Тул объяснил:
– Драгнипур – меч, выкованный в эпоху, предшествовавшую появлению Света. А Тьма, адъюнктесса, – это богиня тистеандиев.
Несколько минут Лорна не могла пошевелить языком.
– Умеет же императрица выбирать себе врагов, – тихо произнесла она потом.
Тлан-имас ошеломил ее новым откровением.
– Я уверен: тистеандии сожалеют, что пришли в этот мир.
– Говоришь, они пришли? Откуда? И зачем?
– Тистеандиев породил Куральд Гален – Путь Тьмы. Когда-то, кроме него, не было иных Путей. Богиня Тьмы – мать тистеандиев – страдала от одиночества. И тогда она породила Свет. Тистеандии, считавшие себя единственными детьми Тьмы, сочли это предательством и отреклись от своей матери. Что произошло потом – никто толком не знает, то ли мать изгнала их, то ли они ушли сами. Тистеандийские маги по-прежнему имеют доступ в Куральд Гален, но не являются его частью. Некоторые избрали другой Путь – Старвальд Демелен.
– Первый Путь?
Тул кивнул.
– И кому принадлежит Старвальд Демелен?
– Его считают родиной драконов, адъюнктесса.
Муриллио осадил мула и дождался, пока уляжется дорожная пыль. Тогда он оглянулся назад. Крюпп и Крокус уже миновали Трясучий перекресток. Тканью бурнуса Муриллио обтер потный лоб и взглянул снова. Перегнувшись через седло, Колль исторгал на землю остатки завтрака.
Муриллио вздохнул. Трезвый Колль – это граничило с чудом. Но еще большим чудом было то, что он вызвался их сопровождать. К счастью, Колль так ничего и не знал о замыслах Муриллио и Раллика, а то прошелся бы своим тяжелым кулаком по их головам.
До столь плачевного состояния Колля довела собственная гордость. Пьянство отшибло многие прежние черты его характера, однако гордость сохранилась. Более того, отправляясь с ними, Колль нацепил кольчугу, довершив снаряжение ручными и ножными латами. Голову венчал блестящий шлем. К массивному поясу был прицеплен меч (правда, меч следовало бы выбрать подлиннее). Всем своим видом Колль походил на благородного рыцаря. Единственное несоответствие вносило его лицо, от длительного пьянства успевшее приобрести стойкий зеленоватый оттенок. Зато Колль ехал на лошади, а не на одном из этих жалких мулов, которых невесть где раздобыл Крюпп.
Колль выпрямился и виновато улыбнулся Муриллио. Затем пришпорил лошадь и поравнялся с другом. Они молча дождались остальных.
Крюпп, как обычно, разглагольствовал.
– Мой юный друг, по мнению Крюппа, ты не особо соскучишься, проведя пару дней вдали от блистательного Даруджистана. Не надо так хмуриться. Считай нашу поездку веселым приключением.
– Приключением? – переспросил Крокус, озираясь на Муриллио. – Я даже не знаю, куда мы едем. Вы что, все сговорились молчать? И после этого Крюпп называет вашу затею «веселым приключением»?
Муриллио подмигнул опечаленному юнцу.
– Не унывай, Крокус. Ты ведь столько раз выспрашивал у нас, куда и зачем мы отлучаемся из города. Потерпи немного и узнаешь.
Крокус скрючился в седле.
– Вы же мне говорили, что работаете помощниками у какого-то богатого торговца. Ну и где он, ваш торговец? А где наши лошади? Похоже, была всего одна лошадь, которая досталась Коллю. И почему никто не дал мне никакого оружия? Наконец…
– Не выпаливай все вопросы сразу, – засмеялся Муриллио, останавливая парня. – Мы и в самом деле являемся помощниками торговца. Но товар, который мы ему поставляем, весьма необычный.
– Да и сам торговец тоже весьма необычный, считает своим долгом добавить Крюпп, не забыв сопроводить слова теплой улыбкой. Друг мой, мы добываем сведения. А тот, кого мы в интересах благоразумия называли торговцем, – не кто иной, как высокоученый алхимик Барук!
– Барук? – очумело переспросил Крокус. – И у него не хватило денег на лошадей?
Крюпп многозначительно прокашлялся.
– Видишь ли, друг мой, возникло некоторое недоразумение между достойным и честным Крюппом и хитрым, изворотливым конюхом. Тем не менее Крюпп не остался внакладе и получил компенсацию, сэкономив нашему хозяину одиннадцать полновесных серебряных монет.
– Которых он никогда не увидит, – пробормотал Муриллио.
– Что же касается оружия, – продолжал Крюпп, – зачем оно тебе, Крокус? Или ты хочешь походить на нашего бедного Колля, увешанного металлом и потеющего сверх всякой меры? Но раз ему было угодно нацепить на себя все эти побрякушки, пусть сгибается под их тяжестью. А рапира Муриллио? Она не более чем пустячок для красоты. Правда, Муриллио утверждает, будто драгоценные камни, украшающие эфес, придают ему должное равновесие и хладнокровие в сражении.
Крюпп покровительственно улыбнулся Муриллио, словно взрослый, взирающий на детские причуды.
– Нет, дорогой Крокус, чтобы добывать сведения, нам незачем обвешиваться металлом.
– Теперь-то ты мне скажешь, какие это сведения? – недовольно спросил Крокус.
– Конечно, мой юный друг. Мы наблюдаем за окрестностями подобно ворону, кружащему над равниной, – ответил Крюпп, обводя рукой вокруг себя. – Нам поручено наблюдать, не появятся ли поблизости на холмах другие путники, а если появятся – чем они там будут заниматься. Все это зерно, ссыпаемое нами в мельницу Барука. Мы наблюдаем, стараясь оставаться незамеченными. Мы узнаем о других, но сами являемся загадкой для всех. Мы поднимаемся…
– Ты наконец заткнешься? – простонал Колль. – Кто-нибудь захватил воду?
Усмехнувшись, Муриллио извлек из седельной сумки глиняный кувшин и подал Коллю.
– Это просто губка, втиснутая в доспехи, – забрюзжал Крюпп. – Поглядите на него! Он поглощает нашу драгоценную воду, и она мгновенно испаряется с его лица, превратившись в едкий соленый пот. Надо же, сколько всякой дряни скопилось в теле этого человека. Думая о подобных вещах, Крюпп невольно содрогается.