Сафари для жизни. Как сделать мечты реальностью и никогда не переживать о потраченном времени — страница 8 из 15

Спустя час Ма Ма Гомбе жестами показала мне, чтобы я двигался как можно тише и что разговаривать не следует. Туман еще не рассеялся, но даже при такой низкой видимости я замечал, что мы идем среди низкорослых деревьев, не больше шести футов в высоту[4]. У них были крохотные листики и тонкие ветки, торчавшие во все стороны.

Труднее всего было не наступать на сухие веточки, напа́давшие на тропу. Каждый раз как одна из них подворачивалась мне под ногу, слышался громкий треск, а Ма Ма Гомбе бросала на меня встревоженный взгляд.

А потом перед нами внезапно выросла небольшая возвышенность – не более четырех-пяти футов высотой[5]. Это была гигантская лежачая скала, и когда мы подошли ближе, я понял, что она отвалилась от высокого каменного утеса, стоявшего прямо за ней. Ма Ма Гомбе взобралась на возвышение и уселась на него. Я последовал ее примеру, и когда устроился рядом, она приложила ладонь к моему уху.

– Насладись каждым мгновением этого утра, юный Джек, – прошептала она. – Мир вот-вот раскроется перед тобой.

И он действительно раскрылся. Когда солнце поднялось в небо, картина передо мной изменилась в один миг. Поначалу казалось, что постепенно из тумана выглядывает каждая веточка, каждый стебель высокой слоновой травы. Радужным сиянием зажглись капельки росы, отражая немногочисленные лучи света, которым кое-как удалось проникнуть сквозь густой от влаги воздух.

А потом я услышал звуки. Абсолютная тишина тумана, заполнившая раннее утро, уступила место трепету ветров и голосам птиц, которые начали слетать со своих гнезд в утесах над нами. Я слышал жужжание насекомых, которое становилось все громче, и потрескивание сучков под лапами животных, зашевелившихся в зарослях.

И еще было небо. Когда туман начал таять, перистые облака на горизонте сменили цвет с серого на розовый, а потом на ярко-оранжевый, пока солнце начинало свое восхождение. С его восходом весь мир ожил.

В этот момент я чувствовал себя словно в присутствии Бога. Мне казалось, что именно ради таких моментов и был создан наш мир. Это было не просто прекрасно – это было ошеломительно.

Ма Ма Гомбе притронулась к моему плечу и указала в сторону. В двадцати ярдах[6] от нас стояло одинокое раскидистое дерево, возвышавшееся среди низкорослого подлеска. Когда мы пришли сюда, туман был настолько густым, что я его не видел. На одной из больших нижних ветвей на лапы поднялся взрослый леопард, выгнул спину и потянулся, вонзив когти в древесную кору.

Потом, как опытный канатоходец, он неспешно развернулся на ветке, подошел к стволу и спустился на землю.

Я весь напрягся и посмотрел на Ма Ма Гомбе, но она медленно покачала головой, показывая, чтобы я не волновался. Леопард подошел к водоему у основания утеса, и я увидел, как он лакает чистую воду. Большой кот снова потянулся, высоко задрав зад и вытягивая шею вперед. А потом исчез в траве.

Я несколько секунд смотрел ему вслед, а потом Ма Ма Гомбе снова коснулась моего плеча. Я повернулся и проследил за ее взглядом. В каких-нибудь пятидесяти футах[7] от нас паслись четыре взрослых носорога. Ма Ма Гомбе очень медленно приставила ладонь к моему уху и прошептала:

– Если хочешь двигаться, делай это понемногу и очень медленно. У носорогов очень слабое зрение, но они нападают, уловив движение или звуки, если застигнуть их врасплох или разозлить.

Рост каждого из животных составлял более шести футов, а длина тела превышала двенадцать[8]. Их рога были похожи на гигантские изогнутые шипы, возвышавшиеся над их мордами.

«Какие восхитительные создания!» – подумал я. Их серая шкура напоминала доспехи, а общий вид навевал мысли о неприступной крепости. Когда эти массивные, мускулистые животные неторопливо пережевывали листья и траву, это зрелище казалось каким-то странным парадоксом.

Если и есть на свете животное, специально придуманное для устрашения хищников, то это носорог.

Мы наблюдали за носорогами все утро. После того как туман полностью исчез, я увидел, что мы сидели на каменной платформе у подножия утеса, рядом с которым образовался маленький пруд из дождевой воды. Это было идеальное место для наблюдения за животными.

Помимо носорогов и леопарда, в то утро мы видели множество других животных, в том числе антилоп бушбоков, ориксов, куду и миниатюрных газелей Томсона. Семейство бородавочников принялось забираться прямо на нашу скалу, но потом они почувствовали наше присутствие – и помчались прочь. Когда мы уходили, среди деревьев перед нами неторопливо шла мать-слониха, а за ней семенил маленький слоненок.

Это было само совершенство. Я так давно мечтал увидеть всех этих животных и пытался представить себе, как это будет. Чего я не мог вообразить – так это той энергии и физических ощущений, которые при этом возникнут. Ощущений легкого утреннего ветерка на руках, теплых лучей солнца на лице, содрогания земли, когда носорог волновался и нервно топал ногой…

Одно дело – было воображать все это. И совсем другое – почувствовать. Я начал претворять в реальность свою Большую пятерку для жизни.

Глава 17

– Что-то ты тихий какой-то нынче утром, юный Джек, – заметила Ма Ма Гомбе через пару дней после встречи с носорогами.

– Да все думаю, – вздохнул я. – Пытаюсь разобраться, что мне делать, когда вернусь к повседневной реальности. Месяцы, проведенные здесь, доставили мне больше наслаждения, чем вся остальная жизнь. Не знаю, как вообще буду возвращаться.

В этот момент мы шли сквозь рощу, состоявшую из пальм и густого подлеска. Ма Ма Гомбе повернулась ко мне.

– Юный Джек, возьмись-ка за это дерево.

Я посмотрел на дерево, на которое она указала. Таких пальм до приезда в Африку я не видел нигде. Ее ствол снизу доверху был покрыт шипами длиной в четыре дюйма[9].

Ма Ма Гомбе увидела мое замешательство, но не отступала:

– Обхвати ствол этой пальмы, юный Джек… Хотя нет, давай-ка лучше крепко обними дерево. Изо всех сил.

Я протянул руку и коснулся шипов. Они и на ощупь оказались твердыми.

– Ма Ма Гомбе, я не могу обнять это дерево. На нем шипов, должно быть, с тысячу. Если я его обниму, они проткнут меня насквозь!

– Да быть такого не может! – делано поразилась она и указала – мол, давай, обнимай.

Я потрогал колючки с другой стороны. Они тоже были твердыми и острыми.

– Ма Ма Гомбе, да оно же все шипами покрыто! Не могу я его обнять.

– Ты только что сказал мне, что думаешь о том, как тебе быть тогда, когда ты вернешься к реальности, – ответила Ма Ма Гомбе. – Если сейчас ты не в реальности, то должен суметь обнять это дерево. Если это нереальность, то никакие шипы тебя не проткнут.

Я растерянно уставился на нее.

– Будь очень осмотрителен, юный Джек. Наши слова могут указывать разуму, во что ему верить. И если мы произносим одни и те же слова достаточно долго, даже наша душа начинает думать, что они реальны. Скажи мне, разве эти деревья не реальны? – спросила она. – Разве носороги и леопард, которых мы видели пару дней назад, не были реальными? Разве я нереальна? Когда ты говоришь, что реальность – что-то другое, а не все это, ты говоришь своей душе, что этого не может быть, что ты этого не заслуживаешь. Слишком многие люди уверены, что то, на что они тратят свое время, более реально, чем то, на что они хотели бы его тратить.

– Но это же моя реальность, Ма Ма Гомбе! – запротестовал я.

– Хочешь, чтобы я снова попросила тебя обнять это дерево? – прищурилась она.

– Нет, – отказался я.

– Это и есть твоя реальность, юный Джек. Прямо сейчас, прямо здесь, все это реально. Это твоя реальность. Вот если бы ты не вернулся, та, другая жизнь, которой ты жил прежде, существовала бы по-прежнему?

– Да, – ответил я. – Пусть не для меня, но для того, кто ею жил бы.

– А разве ты не жил бы здесь, в этом очень реальном мире, в то время как та, другая жизнь продолжала бы существовать?

– Жил бы.

Ма Ма Гомбе рассмеялась.

– Что такое? – не понял я.

– И сейчас, когда ты утверждаешь, что это не может быть твоей реальностью, потому что это нереально, наверное, где-нибудь в том месте, где жил ты, какая-нибудь старуха ведет точно такой же разговор с молодым африканцем. Только он утверждает, что твой прежний образ жизни не может быть его реальностью, потому что, мол, «вот это реально, а то нереально». А тем временем ты здесь со мной, и ты утверждаешь, что все это – его прежняя реальность – ну никак не может быть реальным, потому что реально то, что делает он!

Она покачала головой.

– Юный Джек, наш образ жизни, наш способ существования, наша среда, то, что мы делаем каждый день, – все это таково, каким мы разрешаем ему быть. Что угодно может быть нашей реальностью – стоит нам только раскрыть свой разум и осознать, что все это так же реально.

Глава 18

Другой замечательной особенностью моих странствий с Ма Ма Гомбе (не считая животных) были люди, с которыми она меня знакомила.

Однажды во второй половине дня, когда мы отдыхали в тени большого дерева, на дальней стороне поросшей травой долины появился пастух со стадом коз. Когда он приблизился, я разглядел, что это уже пожилой мужчина, однако не такой старый, как Ма Ма Гомбе.

Он подошел к нашему дереву и опустился на землю, козы разбрелись вокруг, пощипывая траву.

– Ма Ма Гомбе, смотрю, с тобой новый искатель приключений, – сказал он.

– Да, – ответила она. – Это – Джек. Он здесь для того, чтобы воплотить часть своей Большой пятерки для жизни.

– Ох и везучая ж ты! – вздохнул мужчина. – Всегда ходишь-бродишь по земле, знакомишься с новыми людьми. Жаль, что моя жизнь не похожа на твою, Ма Ма Гомбе. Я вот вечно переживаю, что моих коз задерут львы или что часть их заблудится. И не каждый день найдется живая душа, чтоб поговорить.