Сага о халруджи — страница 101 из 429

Огненный Круг, ставший Арлингу за долгие годы родным до последней песчинки, сегодня был неузнаваем. Все казалось иным — старая, покрытая чудовищными шрамами деревянная кукла в человеческий рост, брусья, лестницы и канаты, распиханные по разным углам площадок, крики новичков и свист «Падающих Звезд». То было новое, садистское приспособление имана, которым он очень гордился. Над площадкой были подвешены массивные глыбы, которые хаотично двигались в разные стороны. Нужно было успеть пробежать между ними, выполнить упражнения, а порой и сразиться с другими учениками, не попав под летящие камни. Арлинг не понаслышке знал, как больно они били, потому что был первым, на ком учитель опробовал изобретение.

Регарди не мог понять, что именно сегодня было другим, но перемены ощущались так же хорошо, как и горячий ветер, дующий из Холустая вторую неделю. По-другому грели лучи полуденного солнца, не так метались по песку редкие тени от соседнего кипариса, иначе скрипело бревно, на котором он с самого утра тренировал прыжки через голову. Бревно, бывшее когда-то молодой сосной, качалось на цепях над искусственным рвом, на дне которого протекала грязная жижа из садовой сточной канавы. Далеко не каждый его прыжок заканчивался успешно, поэтому Арлинг успел изучить не только запах грязи, но и отведать ее на вкус. Наверное, он был похож на ожившее глиняное чучело. Пятнистый Камень часто лепил таких на огороде для отпугивания птиц.

Другим был Тагр, который спрятался от палящего солнца в кустах шиповника. Но с Тагром, по крайней мере, все было ясно — его одолевала старость. Арлинг еще помнил те дни, когда они носились наперегонки в саду, пытаясь отыскать спрятанный учителем предмет, однако сомневался, что их помнил крысолов. В последние месяцы пес все больше лежал, предпочитая не утруждать лапы. Тем не менее, он по-прежнему жил под окнами Арлинговой комнаты в Доме Солнца, хоть и завел мерзкую привычку выть в полнолуние.

Беркут, сидящий в отдалении на лавке, тоже был другим. Беркут. Одна мысль о друге вызывала тянущую боль в груди — словно острое лезвие проникало в едва затянувшийся порез, заново раскрывая рану. Пока Регарди сражался с бревном, Шолох все утро изображал из себя ангела, отказываясь тренировать с ним «Двойного Коня» — прыжок, совершаемый через голову напарника. Просто сидел на лавке, вздыхал и смотрел в небо. Впрочем, Арлинг его понимал. Мыслями Беркут уже был не здесь. Поэтому Регарди ничего не оставалось делать, как тренироваться самому, падать в грязь и молча глотать собственные злость, досаду и зависть.

Однако сегодня было лучше, чем неделю назад. Тогда Арлингу казалось, что мир его снова предал. Общаться с учителем, Беркутом и учениками вдруг стало сложнее, чем сражаться один на один с иманом на тайных уроках в подземелье Дома Солнца.

Регарди хорошо запомнил тот день, хотя вначале он ничем не отличался от предыдущих. Сильно пекло солнце, удушливо пахли цветущие азалии, громко верещали обезьянки, привезенные иманом из Шибана. Дожидаясь обеда, ученики собрались на площадке перед кухней, обсуждая предстоящие дела — одним нужно было сдать долги по военной географии, других ждала работа в саду, третьи собирались тренироваться на Огненном Круге.

Арлинг зашел попить айрана, чтобы потом снова вернуться к занятиям в Доме Солнца. Обедать он не собирался, так как изучать «Шаги Пустынной Ящерицы» лучше было на пустой желудок. В лучшем случае ему предстоял скудный ужин — все зависело от результатов. Однако к такому режиму он привык давно и был решительно настроен закончить с трудным упражнением, чтобы сдать его учителю в ту же ночь. Но его планам не суждено было сбыться. Регарди до сих пор сдавал иману «шаги» и подозревал, что будет сдавать их весь следующий месяц.

Джайп щедро налил ему полный ковш кисловатого напитка, и Арлинг уже предвкушал, как прохладная жидкость проникнет в пересохшее горло, когда раздался голос учителя. Он просил внимания. Подавив досаду от того, что пропустил его появление, Регарди отложил ковш в сторону, прислушиваясь к тревожным ноткам в словах имана. Они умело скрывались под маской безмятежности.

— Беркут, — скачал учитель, обращаясь к Шолоху, который как раз проходил мимо с горой посуды в руках. Его недавно поставили дежурить на кухне, и он собирался накрывать стол к обеду.

— Результаты твоих летних экзаменов оказались настолько достойными, что я решил отправить тебя в Пустошь Кербала, где ты продолжишь обучение. Его завершением станет Испытание Смертью. Если ты пройдешь Испытание и захочешь вернуться в школу, то я сделаю тебя Индиговым Учеником.

Больше иман не сказал ни слова и ушел так же неожиданно, как и появился. Среди учеников поднялся шум и гвалт, Шолох на негнущихся ногах поспешил скрыться в кухне, а Арлинг еще долго пытался втолкнуть в себя хоть глоток воздуха, чтобы не задохнуться от гнева.

Почему Беркут? А как же он сам, и их тайные занятия в Доме Солнца, о которых он не должен был никому говорить? Чем Шолох лучше его? Почему вы сказали это именно сегодня, а не вчера или не завтра? И почему это прозвучало так обыденно, словно вы объявили о предстоящем празднике или визите важного гостя? Почему вообще это произошло?

«Вы не должны выбирать Индигового!», — хотелось ему крикнуть в след кучеяру, но он лишь крепко сжал зубы. Ты лишь «любимчик», напомнил себе Регарди, понимая, что вулкан ярости в нем уже взорвался и скоро осыплет его пеплом злости и гнева. А может, и не только его. О громыхающем тарелками Беркуте думать не хотелось.

Лучше бы учитель его ударил. Избил до смерти. Сбросил с крепостной стены на колья. Или пустил на корм крокодилам, которых недавно завел на заднем дворе школы. Арлинг стерпел бы все. Все, кроме предательства.

Но выбор, которого ждали, был, наконец, сделан. Мир перевернулся, и до сих пор не занял прежнего места. Регарди не помнил, чем занимался в следующие дни. Кажется, убежал из города и слонялся по дальним фермам, борясь с желанием уйти в пустыню и не вернуться. Чувство самосохранения победило. Он вернулся в школу, послушно вычистил выгребную яму в качестве наказания, но проглотить обиду так и не смог. Она застряла в нем, как огромная кость, которая приносила боль при каждом вдохе и выдохе. Выбор имана был неожиданным, пугающим и тревожным. Но самое главное — он был несправедлив.

С тех пор как умерла Атрея, прошло три года. Но ему показалось, что пролетело три дня. Время мчалось неумолимо.

Уход сестры имана многое изменил в его жизни. Он стал своеобразным рубежом — в привычном образе жизни, в отношениях с самим собой, с другими учениками и с иманом. Сказка осталась там, где жила учительница танцев. Волшебный дворец, которым была школа, вдруг превратился в крепостной замок под осадой, постоянно ожидавший войны. Здесь всегда нападали, брали в плен или убивали.

Трудовых обязанностей у него больше не было. Когда учитель объявил ему об этом, Арлинг обрадовался, так как живо представил, сколько времени у него освободится. Но он снова ошибся. Времени стало еще меньше. Тренировки на Огненном Круге и занятия в Доме Солнца наполнили его жизнь с утра до вечера. Во время быстрых приемов пищи, редких прогулок в городе и даже по ночам он тренировался снова и снова, уже не представляя другого темпа. Конечная цель давно потеряла смысл. Быть всегда готовым к атаке, к новому заданию, к вызову — в этом был весь его мир.

Едва Арлингу начинало казаться, что вот она — грань, за которой он знал каждый камень, песчинку и стебель, где он мог все и где он был непобедим, как иман придумывал новое задание, и все начиналось заново. Новый вызов вытеснял другие мысли и терзал его до тех пор, пока он не побеждал. Новый прием, новая скорость, новый цвет… Победы быстро сменялись поражением и давались нелегко. Были дни, когда ему хотелось остаться лежать там же, где его сбил с ног кулак имана, или разломать в щепки палку, через которую ему приходилось прыгать — каждый раз установленную на новой высоте. Но проходило время — секунда, казавшаяся вечностью — и он заставлял себя вставать и делать то, что казалось невыполнимым.

«В корзине Бездонного покоится ясная луна, в чаше безмыслия собирается чистый ветер», — с этими словами иман вручил ему первую книгу, которую он должен был прочесть спустя много лет с тех пор, как потерял зрение. Порой Арлинг действительно ощущал себя бездонным. Учитель наполнял его знаниями с такой уверенностью и в таком количестве, словно ни разу не сомневался, что его ученик может когда-нибудь запнуться, столкнувшись с пределом своих возможностей. И Регарди ему верил.

Шкаф с книгами в его комнате перестал быть бесполезным, потому что Арлинг заново научился читать, и это умение стало одним из самых ценных подарков имана. Правда, времени на чтение почти не осталось, поэтому он ловил моменты по ночам, втирая в виски масло чингиля, которое помогало не уснуть. В отличие от зрячих свет ему был не нужен.

Теперь Регарди было смешно вспоминать свои мучительные попытки угадать цвет пятен на учебной дощечке. За минувшие годы он научился различать цвета не только пальцами, но и кожей спины, груди и даже лица — фантазии имана не было предела. Учитель требовал, чтобы Арлинг использовал не только руки, но все тело для того, чтобы осязать окружающий мир. Поначалу ловить малейшее изменение температуры только кожей лба было удивительно, а потом стало так же естественно, как слышать пение птиц в школьном саду или чувствовать запах вареной чечевицы из кухни. Тело стало послушным, гибким и сильным. Наконец, он жил с ним в мире. Поражения случались, но они предшествовали открытию новых границ и уже не расстраивали.

Арлинг научился обходиться ограниченным количеством вещей, хотя раньше и представить не мог, как, к примеру, можно было выйти на раскаленную мостовую без сапог. Оказалось, можно. Иман заставлял его не только ходить босиком по горячим барханам, но и ползать по ним на животе, глотая песок и проклиная солнце. Прожить день без еды и воды стало чем-то обыденным и естественным. Учитель часто устраивал ему подобные тренировки, считая, что они прочищают сознание и оздоровляют тело.

Сон давно потерял значение, превратившись в обязанность, необходимую для поддержания жизни. Арлинг тратил на нее не больше четырех часов, так как ночь проходила в других заботах. Стоило светилу скрыться за горизонтом, как наступало особое время — время смерти, потому что убийство Ихсана стало не последним.

Регарди и не думал, что к смерти можно привыкнуть так быстро. Иман не дал ему передышки, и на следующую ночь после ухода Атреи взял его с собой в город. К удивлению Арлинга, учитель не был похож на того, кто только что потерял близкого человека. Кучеяр был бодр и полон сил, чего нельзя было сказать о его ученике. Пребывая на границе миров, Регарди покорно плелся за учителем, пока не уткнулся ему в спину, неловко толкнув кучеяра.

— Тсс! — прошептал иман и, положив руку ему на плечо, заставил пригнуться.

В нос резко ударила вонь испарений, поднимающихся от влажной земли. Она ненадолго его разбудила, заставив «оглядеться». Тесная улочка была завалена грязью и мусором до самых окон низких строений, собранных из разного материала — от прогнивших корабельных досок, треснувших камней и задубелых свиных шкур до соломы и щебня. Глина объединяла весь этот хлам в подобие стен, грозивших рухнуть от первого касания. Каким образом им удавалось пережить зимние ветра, оставалось загадкой. Из домов слышались стоны и тяжелое дыхание спящих людей, отравленных нищетой и безнадегой, по мусорным кучам сновали крысы, размером с кошку, и бродячие псы, предпочитавшие искать пищу в отбросах, чем связываться с огромными грызунами. По непонятным причинам коты этот район игнорировали, а вот насекомых — мух, клопов, блох — было полно в любое время суток. Даже сейчас Регарди чувствовал, как под его сапогами лопаются хитиновые покровы, а самые смелые из москитов пытаются приземлиться ему на нос, чтобы поужинать.

Итак, учитель зачем-то привел его в трущобы. Арлинг бывал здесь пару раз из любопытства и всегда старался покинуть это место, как можно скорее. Оно напоминало червоточину на спелом боку сливы, которая в скором времени начнет разрастаться, грозя уничтожить весь плод. Властям города пока еще удавалось сохранять власть над трущобами, но, по мнению Регарди, недалек был тот час, когда гниль распространится по всему городу. Была бы его воля, он выселил бы всех нарзидов и бедняков за границы Балидета. Так сделали в Согдиане, когда город стал столицей империи.

Учитель коснулся его руки, отогнав мысли о прошлом.

— Вон там, — сказал он, указывая в сторону зловонной кучи. — За корзиной с тряпками сидит бродяга. Вчера на пустыре он забил камнями прохожего. Убей его. Прямо сейчас.

Вообще-то иману не нужно было рассказывать о преступлениях спящего среди мусора человека. Потому что Регарди вдруг почувствовал странное равнодушие, словно учитель попросил его принести воды или убрать в саду. Когда он подошел к спящему и молча перерезал ему горло, у него даже не тряслись руки. Одно отточенное на тренировках движение, и чья-то жизнь испарилась, будто капля воды, пролившаяся из бурдюка на раскаленный песок.

Постояв над телом, от которого еще пахло дешевым пивом, грязью и испражнениями, Арлинг, сам того не ожидая, опустился на колени и тщательно обыскал кучеяра. Что можно было взять у нищего, он не знал, но когда пальцы наткнулись на холодный клинок, скулы свело так, словно он разжевал незрелый лимон. Интуиция не подвела. Нож Бардарона, который много лет назад забрали у него бродяги Балидета и который он тщетно искал на протяжении всего времени, что учился у имана, нашелся сам. Изрядно потрепанный клинок, подаренный Арлингу телохранителем Канцлера, вдруг оказался ему необычайно дорог.

Иману находка не понравилась, и он велел оставить ее у трупа, но Регарди разрешил себе ослушаться учителя, упрямо заткнув нож за пояс. По дороге домой они не разговаривали.

Кучеяр злился на него за непослушание, а Арлинг все ждал, когда появится то чувство тяжести, которое он испытал после убийства Ихсана. Однако оно не приходило. Чувства молчали, а на душе было странно спокойно, словно он помог Джайпу разделать курицу к обеду, а не перерезал горло человеку. Магда тоже больше не разговаривала, и это было первым тревожным признаком того, что с ним было что-то не так.

Голоса совести не проснулись ни на третий, ни на следующий раз. Убийства превратились в обыденность, но ни одно из них не заставило его мучиться так, как это было после смерти Ихсана. Арлинг не знал, зачем иман принуждал его совершать их, но догадывался, что личной выгоды они учителю не приносили. Жертвами Регарди были, по большей части, бродяги, заключенные или бандиты с улицы Красных Свечей. Кто-то сопротивлялся, другие встречали смерть молча, третьи молили о пощаде. Сначала он пытался их запоминать и даже завел дощечку, на которую наносил зарубки, но однажды вещицу обнаружил иман и разбил ее о голову Арлинга. Было больно, однако гнев учителя был неподдельным.

— Нет ничего позорнее, чем собирать коллекцию из человеческих смертей! — бушевал он. — Только безумный оставляет их на память.

Позже до Регарди дошло. Огненный Круг сменился новой учебной площадкой, только вместо чучел на ней были живые люди. Тренировки продолжались повсюду — на дороге, в подворотнях, на рынках и в частных домах, охраняемых целыми гарнизонами. О том, с какой легкостью, иман выбирал ему жертву, Регарди старался не думать. Учитель всегда называл причины, почему человек должен был покинуть этот мир, но с какого-то момента они перестали иметь для Арлинга значение.

Усомнился он лишь однажды, впредь поклявшись больше не повторять ошибки.

Однажды иман привел его в ночную корму в старой части города, велев убить слугу — мальчишку лет двенадцати. Это было неожиданно, так как раньше Регарди никогда не убивал детей. Решив понаблюдать за маленьким кучеяром, он занял место у стойки, заказав мохану. Крепкий напиток был ему запрещен, но в таких местах, как эта корма ничего иного не наливали. Впрочем, иман давно научил его пить и есть любые продукты, не принимая их внутрь, но и не вызывая подозрения окружающих.

Мальчишка ничем не отличался от других слуг, которые ловко сновали между орущими нарзидами, керхами и кучеярами. Среди многоликих посетителей кормы даже согдарийское происхождение Арлинга не привлекало внимания. Воспользовавшись толкотней, Регарди навалился на мальчишку и быстро обыскал его. Однако оружия, наличие которого убедило бы в злом умысле, не нашел. Впрочем, у кучеяра на плече была татуировка из вживленных в кожу камней, но тогда Арлинг ее проигнорировал, приняв за метку хозяина таверны. И зря.

Уже собираясь уходить, Регарди вдруг учуял запах «Розового Сна», популярного в Балидете яда из персиковых косточек. Он был едва уловим и совсем не различался в хаосе запахов, витавших в корме. Проследить его источник оказалось не трудным, но бесполезным делом. Пустой графин тихо бряцал в руках удаляющегося мальчишки, а группа монахов из Шибана, ужинавшая в углу, уже приступала к жаркому, утолив жажду крепкой айвовой настойкой, разбавленной персиковым ядом. Встретить утро им было не суждено. «Розовый Сон» убивал медленно, ласково и незаметно. Заснув, люди уже не просыпались. Противоядие действовало не всегда, да и найти его было трудно. Звездная Корона цвела раз в десять лет на севере Сикелии и на рынках стоила дороже золота.

Позже иман рассказал ему, что мальчишка входил в секту скариев-отравителей и к своим годам успел отправить на тот свет не один десяток людей. С тех пор Арлинг не колебался, убивая своих жертв так, как если бы сражался с деревянными чучелами на Огненном Круге.

Уход Атреи многое изменил в жизни Регарди, но прежде всего, его самого. Он много думал об отношении серкетов к смерти, вспоминая слова учителя о том, что жрецов с первых дней приучали считать себя мертвыми. Становиться Скользящим Арлинг не собирался, но представить себя в шкуре слуг Нехебкая пытался не раз — по необходимости. Многие тренировки в подземелье Дома Солнца начинались именно с этого. «Представь, что ты серкет», — говорил учитель, прежде чем приступить к уроку.

Это было трудно. Арлинг старательно воображал, как его разрывают на части дикие псы, как он разбивается о камни мостовой, сорвавшись во время ночных прыжков по городским крышам, как ему отсекает голову ловкий Фарк из Школы Карпов. Регарди представлял свою смерть в мельчайших деталях — от запаха крови до треска сломанных костей и вывернутых суставов — но каждый раз громкий стук собственного сердца упорно напоминал, что он жив и умирать не собирался. Кровь горячо бежала по венам, голову наполняли мысли и чувства, а сухой ветер играл с его волосами, и они не были волосами мертвого человека.

«Возможно, поэтому учитель выбрал Беркута?» — как-то подумалось ему. Наверное, Беркут сумел преодолеть эту тягу к жизни, которая оказалась в Арлинге настолько сильной, что стала непреодолимой преградой на пути к Испытанию Смертью. Он ненавидел жизнь, но, сам того не желая, с каждым вздохом привязывался к ней все крепче. Победить себя оказалось труднее многих занятий в подземелье учительского дома.

Арлинг не только изменился сам, но изменил свое отношение к миру. Теперь иман почти не привлекал других учителей к его обучению, занимаясь с ним сам. Многие кучеяры, которых Тигр приглашал в школу для преподавания, его не знали, а старые учителя предпочитали его не замечать, так как статус «любимчика главы школы» непоправимо отравил репутацию Регарди грязными слухами. Слуги, прежде всего, Джайп и Пятнистый Камень, были недовольны тем, что Арлинга освободили от трудовых обязанностей, считая, что такой пример уменьшает трудолюбие других учеников. Учитель их жалобы проигнорировал, а Регарди пришлось потратить не один месяц, чтобы наладить отношения со старшей прислугой. Жить в ссоре с теми, кто готовит тебе пищу, было неумно.

Одиночество, поселившееся в нем с переездом в Дом Солнца, не стало меньше. Наоборот, оно только выросло, распространившись по всем уголкам души, словно плесень в сыром подвале.

Отношения с учениками были еще сложнее, чем со слугами. В отличие от Беркута, Сахара и Ола, которые гордо носили свои синие пояса старших учеников, одежда Арлинга мало отличалась от тех, кто провел в школе несколько месяцев. У него пояса вообще не было, что нередко сбивало с толку новичков.

Узнав о его статусе «любимца», новые ученики часто переходили в оборону, начиная насмехаться над его драганским происхождением или слепотой, однако такие насмешки заканчивались после первых общих тренировок. В последние годы иман нередко заставлял Арлинга проводить уроки на Огненном Круге, а после сурово отчитывал за каждую ошибку, словно Регарди был настоящим учителем, который не справился со своими обязанностями. Арлинг такие занятия не любил. Во-первых, ему потом приходилось вдвойне отрабатывать все допущенные просчеты в подвале Дома Солнца, а во-вторых, после таких тренировок новички начинали его бояться, сохраняя этот страх на все годы обучения.

Впрочем, ни страх, ни насмешки учеников Регарди не волновали. Они не относились к его миру, а общения ему хватало с учителем, старшими слугами и «избранными», которых осталось только трое. Его тревожили другие вопросы — почему молчала Магда, почему не получался тот или иной прием, или почему иман не позволяет ему пройти Испытание Смертью.

Учитель… Наверное, не было другого слова, которое вызывало бы у него столько разных эмоций. Смерть Атреи образовала незаметную, но все же ощутимую трещину в их отношениях. Она была похожа на слабую выбоину в камне, в которую ветер уже занес мелкие песчинки. Сможет ли она исчезнуть или с годами станет только шире — Регарди не знал. Он по-прежнему послушно выполнял указания имана, доверяя ему во всем, хотя поступки имана не всегда были понятны.

После ухода Атреи колебания Тигра между прошлой жизнью, в которой остались серкеты и Пустошь Кербала, и нынешней, наполненной делами школы и Белой Мельницы, стали все более ощутимы. С одной стороны, иман продолжал обучать Арлинга странным ритуалам и приемам, каждый из которых был вызовом для человеческого тела, с другой стороны, всегда брал его с собой, отправляясь по делам в город, а когда Регарди заново научился писать, стал поручать ему составлять ответы на письма, приходившие в школу со всего мира — о том, сколько стоило обучение, какие знания получал выпускник, и какими преимуществами он обладал по сравнению с выпускниками других похожих школ Балидета. Имана можно было обвинять в чем угодно, но только не в халатном отношении к делу. Возможно, если бы он выбрал иной путь, из него получился бы неплохой купец.

Были минуты, когда Арлингу казалось, что он понимал учителя лучше себя самого, но они проходили, и в следующий миг иман представлялся совсем другим человеком — полным загадок, простому смертному непонятных.

Регарди вздохнул, заставив себя отвлечься от сложных мыслей. Сегодня, как никогда, хотелось окунуться с головой в тренировки и ни о чем не думать.

— Ну же, Беркут, — протянул он, соскакивая с бревна и направляясь к сидящему на скамье товарищу. После многочисленных падений в ров, его тело обильно покрывала грязь, отлетавшая ошметками в стороны при каждом движении, а жидкая глина на коже быстро засыхала, превращаясь в коросту под сикелийским солнцем. Но Арлингу было все равно. Если Шолох не хотел тренироваться, значит, будет ссора. И хотя они договорились не обсуждать выбор имана, прежнее, дружеское общение у них почему-то не получалось.

— Давай прыгнем «двойным конем», — снова предложил Регарди. — Хочешь, я буду держать тебя снизу, а ты прыгнешь? Мы так еще не пробовали. Хватит сидеть и таращиться на всех с умным видом. Ты не тренировался со вчерашнего дня — так и в бревно превратиться можно. Чтобы не разочаровать серкетов, надо стараться. Работать над собой так, словно наступает твой последний день, словно завтра ты умрешь, и другого шанса…

Арлинг замолчал на полуслове, понимая, что с языка сорвалось то, что он не собирался обсуждать с Шолохом. Проклятая жара. Привыкнуть к ней было невозможно — хоть на второй год, хоть на второй десяток жизни в Сикелии. Это она растопила его мысли, смешав их в хаос.

— Рвение подобно чайнику и может легко охладиться, — с умным видом заявил Беркут, не двигаясь с места. — Все, что могло быть сделано, уже сделано. Мы ничего не изменим.

— Чушь! — возмутился Арлинг, усаживаясь на песок у скамьи. — Все можно исправить! Например, ты мог бы отказаться от поездки в Пустошь.

— В тебе говорит зависть, — бесстрастно заметил Беркут. — Не завидуй мне, Ар. У тебя свой путь, у меня свой.

— Как же я мог забыть! — притворно воскликнул Регарди, бросая в мальчишку горсть песка. — Дороги, дороги… Вы в Балидете все на них помешались.

— «Мы» помешались, — поправил его Шолох, отряхиваясь. — Не спеши проводить черту между нами. Я уже тебе говорил, мы на одной стороне.

— Если это так, ты пойдешь со мной тренироваться, — Арлинг хлопнул Беркута по плечу, оставив на его белой рубашке отпечаток грязной ладони. Он сделал это осознанно, стараясь разозлить кучеяра и вытащить из непроницаемого кокона, в который тот кутался последние дни.

— Нам не нужно больше тренироваться на Огненном Круге, — спокойно ответил Шолох. — Ты это знаешь, но понимать не хочешь. Возможно, иман как раз ждет, когда ты ему об этом скажешь. А «двойной конь» у тебя хорошо получается и без меня.

— Ты это называешь «хорошо получается»? — Арлинг оттянул грязную штанину, показывая ее Беркуту. — Да я упал в этот проклятый ров раз десять!

— У тебя короткая память, — упрекнул его кучеяр. — Вспомни, когда ты в первый раз пришел к этому бревну, то даже ходить по нему не мог. А теперь вспомни, как на прошлой неделе ты показывал новичкам «Мышиный Бег». Никто из учеников его не делает лучше тебя. А причина твоих падений ясна. Ты злишься на меня и имана, и до тех пор, пока в тебе живет эта злость, будешь падать. Тебе не тренироваться надо, а успокоиться, прогнать зависть из сердца и принять мир таким, какой он есть.

— Заладил тоже, «зависть», «зависть»! — вспыхнул Регарди. — С чего ты взял, что я тебе завидую? У меня все отлично. Кто из учеников живет в собственной комнате, да еще и в одном доме с учителем? Кто может все дни и ночи тренироваться, не тратя время на дурацкую прополку грядок или стирку белья? Кто удостоен чести проводить уроки у сопливой мелкотни? А еще у меня есть собственный пес, пусть и старый, друзья, пусть и предатели, и право на одно пирожное в неделю. Блеск! Разве у любимчика имана могут быть дела иначе? И незачем меня успокаивать. И в твоих похвалах я тоже не нуждаюсь.

— Никто тебя не предавал, — поморщился Шолох. — Ты бы поосторожнее о друзьях. Не припоминаю, чтобы Сахар тебе сделал что-то плохое. Или Ол.

— Они не единственные мои друзья, — буркнул Регарди, мечтая врезать товарищу по уху. Жаль только, что повода для этого не было. Пока.

— Пойми, когда я стану Индиговым Учеником, на самом деле, ничего не изменится. Мы так же будем стоять рядом. Может быть, даже ближе, чем сейчас. У нас с тобой все будет по-прежнему.

«Ты спрашиваешь или утверждаешь?» — сердито подумал Арлинг, стараясь не замечать, с какой уверенностью Шолох произнес заветные слова каждого ученика школы: «когда я стану Индиговым Учеником». Нет, друг мой, прежним уже ничего не будет. Даже в этот миг все иначе — не то, что секунду назад.

— Мне нужно собираться, — вздохнул Беркут, грустно его разглядывая. — Завтра я уезжаю.

— Не смею вас задерживать, — фыркнул Арлинг, из последних сил стараясь не сорваться. Как же хотелось затеять с Шолохом драку!

Ему показалось, что кучеяр собирался сказать что-то еще, но в последний момент передумал и, молча развернувшись, зашагал к Дому Неба. Регарди искренне надеялся, что у Шолоха на душе теперь было так же погано, как и у него. Разбежавшись, он пнул землю и с наслаждением прислушался, как осыпается поднятый им в воздух фонтан песка. Если Беркут станет Индиговым, то в кого тогда превратится он, Арлинг Регарди, живущий с учителем под одной крышей и получающий знания, о которых даже рассказать никому было нельзя? Может, он действительно всего лишь любимчик? Тот, кого приютили из жалости и использовали, как объект для неудовлетворенной отцовской заботы? Впрочем, обращение учителя вряд ли можно было назвать «отцовским». Порой, ему казалось, что иман относился к нему не лучше, чем к породистому псу из своей псарни.

Давно у него не было таких дум. Чувствуя, что он недалек от бунта, Арлинг решил остудить голову и сделать пару кругов по крепостной стене. В это время дня там как раз поднимался хороший ветер, который выдувал все ненужные мысли и оставлял тело пустым и легким.

Регарди повернулся, чтобы покинуть Огненный Круг вслед за Шолохом, как вдруг услышал сердитые голоса, которые доносились из розариума, примыкавшего к тренировочной площадке. Один был до боли знакомым, потому что еще утром отчитывал его за недостаточную скорость при исполнении «Львиной Охоты», другой был забыт, но вспомнился с первых слов. С ним у Арлинга было связано много неприятных моментов в прошлом.

— Останься, ты ведь меня даже недослушал, — говорил иман, и в его голосе слышалось несвойственное ему беспокойство, за которым тщательно скрывались любовь и забота.

— Не хочу тратить время, — отрезал Сохо, шумно шагая по усыпанной гравием дорожке. — Года идут, только ты не меняешься. Никогда тебя не понимал. Те Бои Салаграна, от которых ты бежишь, давно в прошлом. Сегодня это искусство — высокое, редкое, безграничное. Это то, чему ты посвятил свою жизнь, и то, что живет в твоих учениках. Сегодня все по-другому.

— Смерть не может быть другой

— Чего ты боишься? Неприятностей с властями? С Аджухамами можно договориться. Они не посмеют пойти против Пустоши, а Беркант тебя поддержит, как никто другой. Он давно ждет твоего возвращения. Хватит воевать с прошлым, отец. Участие в Боях Салаграна станет первым мостом между тобой и серкетами. Сколько лет вы не общаетесь с настоятелем? Десять, двадцать?

— Мост построить нетрудно, — вздохнул иман. — Вопрос в том, сколько он простоит. Наши с Беркантом мосты обычно не держались и суток. Мне кажется, ты кое-что забыл, Сохо.

— Я прекрасно помню, что вы сделали для Боев Салаграна, — процедил кучеяр. — Именно поэтому вы должны вернуться. Это не уличная драка, не цирковой балаган, это… искусство! Разве не ради этого вы обучаете своих учеников солукраю?

— Остановись! — велел иман, и в его голосе послышались опасные нотки. — Ты допускаешь слишком много ошибок, сын. Позволь тебе напомнить. Во-первых, возвращаться некуда. Пустошь давно ушла по ложному пути, и я не собираюсь ее догонять. Во-вторых, искусства бывают разными, и… они продаются. Беркант поторопил распускание цветка, выставив напоказ то, что поклялся хранить, принимая обет настоятеля. И, в-третьих, я не обучаю своих учеников солукраю и никогда не обучал.

Последние слова учитель почти прошипел, из чего Регарди сделал вывод, что ему на глаза сегодня лучше не попадаться. Арлинг не понимал, о чем спорили отец с сыном, но мог поклясться, что загадочное слово «Солукрай» в его собственных тренировках не звучало.

— Да ну? — тем временем, усмехнулся Сохо. — А в городе говорят, что твои «избранные» владеют им в совершенстве. Вот и развей слухи. Пусть они примут участие. Ты в любом случае будешь в выигрыше. Они проиграют — больше никто не станет упрекать тебя во лжи и распускать слухи о том, что ты нарушил клятву и обучил кого-то солукраю. Они выиграют — тем лучше. Никто и не вспомнит о запретах, а школа получит новых учеников, потому что все хотят учиться у победителей.

Дальше Арлинг слушать не стал. Он не знал, о чем просил Сохо, но догадывался, что речь шла о каких-то соревнованиях. Позиция имана была ясна. Школа Белого Петуха никогда не принимала участие в подобных мероприятиях, а вот упорство Сохо было странным. Неужели он не знал, что его отец считал любые игры такого рода пустой тратой времени? «Соревнования — это когда один болван пытается простоять на одной ноге дольше другого болвана», — ответил учитель Арлингу, когда он как-то спросил, почему школа не участвует в Летних Боевых Играх Балидета. Больше они на эту тему не разговаривали.

Решив, что лучше не попадаться им на пути, Регарди свернул в сторону, намереваясь выйти из круга по тропе через жасминовые заросли. Каково же было его удивление, когда голоса внезапно стихли, а потом раздались снова — на этот раз всего в сале от него. Отец с сыном тоже решили сократить путь. Арлинг мог бы нырнуть в кусты, но мысль была запоздалой, и он лишь успел сделать шаг в сторону, чтобы иман с Сохо на него не налетели.

— Учитель, — почтительно кивнул он, не забыв наклонить голову и в сторону Сохо. Проявлять неуважение к сыну имана перед самим иманом было неразумно.

И хотя Регарди надеялся, что они пройдут мимо, кучеяры остановились, смерив его взглядами. Один прошелся по нему с любопытством, как бы спрашивая: «И почему это ты прохлаждаешься в тени, а не работаешь на Круге?», другой был холодным, как сталь хорошего клинка, и мог оставлять только раны — длинные, глубокие, с аккуратно разрезанными краями. Впрочем, от подобных взглядов Регарди уже умел защищаться.

— Ладно, Сохо, поговорим в другой раз, — сказал иман, и, кивнув Арлингу, повернул обратно.

— Ты хотя бы придешь туда? — крикнул ему вдогонку Сохо.

Регарди подумал, что учитель так и не ответит, но дойдя до поворота, Тигр обернулся и коротко бросил:

— Нет. И тебе не советую.

Более неловко Арлинг себя давно не чувствовал. И зачем учителю понадобилось уходить так стремительно, бросая его один на один со своим сыном? С надеждой прислушавшись к его шагам, Регарди поморщился от досады. Учитель не собирался возвращаться.

Как назло, Сохо уходить тоже не спешил. Замерев, он скептически его разглядывал, склонив голову набок. Это было ему несвойственно, потому что в их редкие встречи он обращал на него внимания не больше, чем на мошку в воздухе. От Арлинга отвалился кусок засохшей глины и с тихим шелестом осыпался на землю, объяснив причину любопытства кучеяра. Только сейчас он вспомнил, что с ног до головы был измазан бурой грязью, местами превратившейся в корку. Босой, в глине, с растрепанными волосами, Регарди представлял солидный контраст с сыном имана, одетым в ослепительной белизны рубашку и такие же штаны из редкого шибанского шелка. Арлинг чувствовал, как солнечные лучи отражаются от белой ткани, бросая на его лицо яркие блики. Мягкий сафьяновые туфли и расшитый жемчугом тюрбан дополняли облик Сохо, превращая его в ангела, встретившегося на пути с пайриком. Кто был в роли последнего, сомневаться не приходилось.

Редко когда Регарди не мог подобрать подходящих слов, но сейчас был как раз тот случай. «Я упал в ров, поэтому грязный». «Здравствуй, Сохо. Хороший костюмчик». «Чего уставился? Сам бы попробовал на том бревне покувыркаться». «Грязи не видел? Могу поделиться». Варианты ответов лихорадочно пронеслись в голове, но ни одна мысль не показалась удачной.

Впрочем, помощь пришла неожиданно. Тагр, который до этого прохлаждался в тени, все-таки поднял свои старые кости и даже сумел незаметно подкрасться. Арлинг едва не вздрогнул от неожиданности, когда с земли раздался хриплый бас крысолова. Пес, терпеливо переносивший многих гостей школы, на дух не выносил сына имана. И в этом Регарди был с ним солидарен.

Однако на Сохо старый пес впечатления не произвел.

— До сих пор жив, — небрежно заметил кучеяр, и Арлингу показалось, будто повод для разговора его обрадовал. — Как же в духе моего отца. Всегда боится поставить точку. Запомни, парень. Слабых и больных псов убивают. Это правило. В следующий раз, когда твой крысолов тявкнет на меня, я убью его.

Он сказал это спокойно, даже не повышая голос, но почему-то у Регарди не возникло сомнений в его словах.

— Ступай своей дорогой, Сохо, — ответил он, на всякий случай, придерживая Тагра. Стычки с сыном имана ему не хотелось, а пес, похоже, был серьезно настроен цапнуть кучеяра за ногу.

— Странную картину видят мои глаза, — усмехнулся Сохо, которому, очевидно, совсем нечем было заняться. — Слепой щенок, который думает, что превратился в пса, и умирающая псина, которая еще считает себя молодой.

— Все ж лучше, чем взрослый самец, который ведет себя как щенок, — парировал Регарди, впрочем, тут же пожалев о сорвавшихся с языка словах. Быстро кивнув, он собирался пройти мимо, но Сохо выставил вперед ногу, преграждая ему путь.

— Остер, — усмехнулся он. — Это все, чему научил тебя отец? Расслабься, такие, как ты, мне не враги. Уроды и калеки — несчастливцы, обезображены на всю жизнь. При взгляде на них, невольно думаешь, что они — дети пайриков. Впрочем, когда проходят мимо ничтожеств, проходят великодушно.

«Он нарочно злит тебя», — попытался успокоиться Арлинг, но не сдержался:

— Потеря зрения — это не уродство, а лишь другая возможность изучать мир.

— Да ну? — усмехнулся Сохо. — Это тебе иман сказал? Он тот еще сказочник. И большой любитель экспериментов. А вот в моей школе калек нет. Мои ученики — сильные, молодые, с двумя зрячими глазами и всеми конечностями. И в здравом рассудке.

Арлинг поморщился, не сомневаясь, что последний камень был в сторону Ола. Правду о его состоянии становилось скрывать все труднее, и Балидет давно исходил слухами о сумасшедшем «избранном» ученике имана.

Продолжать разговор было неумно, но, видимо, солнце слишком хорошо напекло Регарди голову.

— Разве кто-нибудь может быть лучше тебя самого, верно, Сохо? — кивнул он ему. — Как там у вас говорят? «Воистину все легко тому, для кого все создано». Рад за тебя. Уверен, твои здоровые и умные ученики покажут себя на этих, как их там, боях Саларкана. Если, конечно, другие здоровые и умные ученики, например, из Школы Карпов, не надерут им задницы.

— Боях Салаграна, а не Саларкана, — не спеша, протянул Сохо. — Идиот, ты ведь даже не знаешь, о чем говоришь. Неужели, то, о чем шумит весь Балидет, прошло мимо лучшего слухача города? А мне рассказывали, что ты можешь услышать, как кричат чайки в Самрии.

— Ярмарочными боями не интересуюсь, — ответил Арлинг, но то, что должно было прозвучать гордо, вышло жалко — как и его внешний вид на фоне роскошного облика Сохо.

— Когда-то Школа Белого Петуха была лучшей, но времена меняются, — усмехнулся кучеяр. — Мой отец поднялся на такую высоту, откуда можно только падать. И он это знает. Поэтому «ярмарочный бой», как ты выразился, пугает его больше, чем старость, которая уже близко. Во времена, когда много мастеров, нужно приложить немало усилий, чтобы остаться первым.

— Да, Сохо, когда мир приходит в упадок, преуспеть нетрудно, — ответил Арлинг, надеясь, что его сарказм заметили.

— Ты быстро учишься, слепой, но всегда останешься чужаком из Согдарии. Кстати, я кое-что узнал о тебе. Хочешь расскажу?

— Нет, — быстро произнес Регарди. Как ни странно, но его совсем не взволновало то, что Сохо мог узнать его тайну. И все же, разговор лучше было закончить. Или, если Сохо не хотел уходить, — а он не хотел, — перевести на другую тему.

— Где ваш халруджи? — спросил он, стараясь, чтобы голос звучал, как можно небрежнее. — Я, кажется, должен ему драку.

— Когда владеешь чем-то долгое время, это неизменно вызывает сожаление, — загадочно ответил Сохо. — Увы, ты опоздал, потому что Рэм мертв. Не справился с заданием, а потом не выдержал наказания. И умер. Знаешь, такое случается.

— Ты убил его?! — вопрос неожиданно получился более эмоциональным, чем Арлинг рассчитывал.

— Великий Махди разрешает господину умертвить халруджи за малейший проступок, — наставительно произнес сын имана. — Впрочем, признаюсь, что из Рэма вышел неплохой халруджи. Как говорят старики, настоящий слуга — не тот, который служит доброму хозяину, а тот, кто служит безжалостному и несправедливому господину.

В словах Сохо читалось плохо скрытая гордость. Это был странный человек. Чем больше Арлинг его слушал, тем больше сомневался в том, что иман мог быть его отцом.

— Вам виднее, — коротко кивнул он, понимая, что поддерживать разговор с Сохо было ошибкой. И ее нужно было исправить как можно скорее.

Но Сохо не дал ему уйти и на этот раз.

— Однако ты прав, — остановил он его. — Долг нужно платить. Вместо Рэма ты можешь вернуть его мне — на Боях Салаграна. Приди и докажи, что калеки могут вызывать не только чувство жалости. Не обязательно, чтобы твой учитель знал об этом. Участвовать можно без школы, самостоятельно. Все бойцы выступают в масках. Подумай об этом.

Когда Сохо, наконец, ушел, Регарди вздохнул едва ли не с облегчением. Впрочем, такие встречи быстро не забывались. Он совсем не собирался думать о соревнованиях, но, как ни странно, мысли о них заняли весь вечер. И когда иман разбудил его ночью, как обычно, позвав тренироваться в подземелье, Арлинг не удержался и спросил:

— Почему школа не будет участвовать в Боях Салаграна?

Когда мистик злился, он либо замолкал, либо обливал собеседника ядовитым сарказмом. Но на этот раз учитель не сделал ни того, ни другого, хотя Регарди был уверен, что сегодняшняя неловкая встреча в жасминовых зарослях и его любопытство не могли способствовать хорошему настроению кучеяра.

— Если я не отвечу, ты ведь спросишь у кого-то другого, верно? — усмехнулся иман, пристально его разглядывая.

Арлингу не нужно было кивать, потому что ответ читался у него на лице: «Да, учитель, я, конечно, спрошу об этом у Джайпа, Беркута, может, у других учителей, а также на рынке, в корме, у городской стражи и знакомых из других боевых школ».

— Мне не хочется об этом говорить, но еще меньше я хочу, чтобы ты верил слухам, — поморщился иман. — И я совсем не хочу, чтобы ты интересовался боями у кого-нибудь в городе. Причина проста — они незаконны. А в этом переменчивом мире наш путь — это путь дисциплины. Школа Белого Петуха не нарушает закон, поэтому не участвует в Боях Салаграна. Надеюсь, это понятно.

— Почему их запретили? Разве это не обычные соревнования? Сохо говорил об искусстве…

— Кто-то считает убийство искусством, и ты, конечно, вправе разделять такое мнение, — перебил его иман. — Но, во всяком случае, я тебя этому не учил. Бои Салаграна длятся до смерти противника, а там где кровь, там большие деньги. Раз в пять лет они проводятся в одном из городов Сикелии. В этом году они должны были состояться в Балидете, но недавно их запретили. Тем не менее, ходят слухи, что бои все-таки пройдут. Возможно, ты заметил стражников, которые обыскивают подвалы храмов, рынки и другие площади, где могут пройти бои. Однако на их месте я бы искал не в городе, а на окраинах. Например, в руинах, где сохранились неплохие амфитеатры. Думаю, Аджухамы об этом знают, просто не хотят связываться. Орешек может оказаться не по зубам.

— Кто же проводит эти бои, раз их боятся даже власти? — с интересом спросил Регарди.

— Те, в чьих сердцах поселился Подобный, — уклончиво ответил иман. — Умерь свое любопытство, Лин. Бои Салаграна его не стоят. Давай лучше помолчим, ведь молчание — это чудесный цветок. Сегодня будет тяжелое занятие.

— Да, учитель, — согласно кивнул Арлинг, но на ум почему-то всплыла поговорка, которую так любил повторять Джайп: «В хорошем разговоре не все говорится». То, что учитель не сказал ему и половины, было так же очевидно, как и то, что сегодня рано лечь спать ему не удастся.

И хотя Регарди получил больше ответов, чем надеялся, если бы иман не прилагал столько усилий, чтобы скрыть волнение, когда рассказывал о Боях Салаграна, все было бы гораздо легче.

С другой стороны, в жизни Арлинга уже давно ничего не было легко — и вряд ли когда-нибудь будет.

* * *

Остаток ночи — а он был недолгим — ему снилась Магда. Девушка молчала и печально его разглядывала. В своих снах о Фадуне Регарди всегда был зрячим, однако стоило любимой исчезнуть, как вместе с ней из мира сновидений уходил и свет. И хотя они сидели всего в сале друг от друга, ему не удавалось ее коснуться. Оставив эти попытки, Арлинг положил голову на согнутые колени и, обхватив их руками, принялся рассматривать девушку.

Между тем, Магда изменилась. Только сейчас он обратил внимание на белые нити седины в черной копне волос и едва заметные морщины в уголках глаз. Ей было к лицу и то, и другое. Наверное, так она выглядела бы сейчас, если… Мысль умерла, не успев родиться, потому что Фадуна протянула руку и ласково погладила его по щеке. Арлинг зажмурился, но тут же открыл глаза, боясь, что Магда исчезнет. Девушка не пропала, однако взгляд ее изменился. Вместе с теплотой, заботой и нежностью в нем появилось новое чувство, для которого у него было только одно слово — жалость. Не понимая, что могло его вызвать, он нахмурился, а в следующий миг свет стал гаснуть. Фадуна уходила.

— Нет, постой, не так быстро! — крикнул он, чувствуя, что его уже выбросило на берег настоящего, впечатав в горячий песок Сикелии.

Но перед тем как лицо Магды окончательно исчезло, погрузившись в руины прошлого, он успел увидеть еще один сон. Страшные, кровавые образы промелькнули, как ускользающий запах яда, растворенного в кубке с нектаром. Однако попытки поймать отблески предрассветного кошмара ни к чему не привели.

Обливаясь холодным потом, Регарди окончательно проснулся и быстро откатился в сторону, чтобы избежать атаки незнакомца, напавшего на него из окна. Сон растворился в предрассветной мгле, а мир преобразился.

Привычная циновка превратилась в сбитую охапку соломы, его личная комната — в склад с садовыми инструментами, а нападавший — в Беркута, который неподвижно замер у окна, не сводя взгляда с острого серпа, неведомым образом оказавшегося в руках у Арлинга.

— Это я, Шолох, — произнес кучеяр, озадаченно разглядывая Регарди. — Ты зачем сюда забрался? С трудом тебя отыскал. Пойдем, и так время потеряли. Уже рассвело.

Неужели утро наступило так быстро? Что он делал на складе? Зачем его искал Беркут? И куда они должны пойти? Вопросы роились в голове нестройными рядами, но превратиться в слова не успели. Арлинг, наконец, проснулся и сам нашел на них ответы. Большинство ему не понравилось.

Ночь была коротка, потому что учитель отпустил его только в третьем часу ночи. Впрочем, он чувствовал себя хорошо — четырех часов сна ему хватало. После неудачного столкновения с палкой учителя болело плечо, но он уже привык к тому, что тело постоянно на что-то жаловалось.

Если с неожиданно наступившим утром, можно было разобраться, то со складом, в котором он проснулся, оказалось труднее. Почесав в голове, Арлинг растерянно повертел серп, который все еще держал в руках, и задумчиво вернул его на место. Однако стоило ему коснуться стойки с инструментами, как его осенило. Все верно! Он зашел сюда за лопатой, чтобы накопать клубней сахарных ирисов на дальней клумбе за колодцем. Регарди так и не придумал, что бы такого оставить Шолоху на память о себе, и решил, что лакомство будет лучшим подарком — пусть и недолговечным. Проблема была в том, что Пятнистый Камень бдительно охранял цветы от сладкоежек, и выкопать клубни можно было только ночью. Поэтому Арлинг и зашел в сарай после тренировок, но, сам того не ожидая, заснул на куче соломы. Вот так он относился к лучшему другу.

Недовольный собой, Регарди поморщился и виновато кивнул Беркуту. Мало того, что он не приготовил ему подарка, так еще и проспал. Сегодня Шолох покидал Балидет, и они собирались последний раз вместе пройтись по городу. Позади остался не один год дружбы, а впереди маячил долгий перерыв, который должен был испытать крепость их отношений. Оба понимали, что он не обязательно закончится новой встречей. Шолох уезжал надолго. Может, навсегда.

У них был всего час до того, как за Беркутом приедет повозка, и до того, как за Арлингом придет иман. Сегодня Регарди в очередной раз сдавал «Шепот Пайрика», прозванный им «Плясками на Горящих Углях». Он бы предпочел провести этот день над размышлениями о несправедливости судьбы, которая выбрала Беркута познать тайны серкетов, но, похоже, придется до заката потеть на Огненном Круге.

Итак, у него был целый час на то, чтобы проститься с другом. Бесконечно много, и ничтожно мало. И хотя Арлинг заранее продумал то, что должен был сказать Шолоху на прощание, когда они вышли за ворота, говорить оказалось не о чем. Мысли были похожи на редкие облака, случайно пригнанные ветром в песчаные дюны. Они обещали дожди, но пролетали мимо, так и оставшись случайными мазками на небе.

Когда Беркут предложил позавтракать в небольшой керхской закусочной «На Углу», где подавали самую вкусную ореховую хабу в Балидете, Регарди даже обрадовался. К тому времени он успел изрядно проголодаться, да и за едой много говорить не придется. Больше всего ему хотелось просто посидеть с Шолохом, забыв о том, что расставание неизбежно. Как бы кучеяр не доставал его своим вниманием, Арлинг понял, что привязался к нему едва ли не сильнее, чем к учителю. Школа Белого Петуха была не только новым домом, она стала его новой семьей. Беркут же стал его братом, которого у него никогда не было. Еще оставался Сахар, однако той душевной близости, которая возникла у Регарди с Шолохом, у них с керхом не было. Арлинг не хотел думать о том, какой станет его жизнь без Беркута, но понимал, что сегодня ему предстоит еще одна потеря.

Их раннему приходу не удивились. Таверна находилась рядом с крупной торговой улицей и часто обслуживала керхов, которые приезжали в город еще до рассвета, чтобы занять места на площади. Вот и сейчас несколько кочевников ждали открытия рынка, неспешно потягивая крокс. Напиток из сока чингиля с верблюжьим молоком и перцем. Когда Арлинг из любопытства его попробовал, то был вынужден провести остаток дня на циновке в своей комнате. Вывод был ясен. Не все то, что мог пить и есть кочевник, годилось для желудка драгана.

Таверна отличалась еще и тем, что в ней имелась пара столов для заезжих посетителей, которым были непривычны подушки и низкие подставки вместо столов. Беркут никогда не возражал против стульев, поэтому Арлинг выбрал крайний стол, с удовольствием поставив локти на столешницу. Она была не первой чистоты и источала столько оттенков зловония, что даже он не решился бы их определить. Однако здесь, в самом дальнем углу, их никто не мог услышать. Почему-то эта деталь показалось ему особенно важной. Хотя, что можно было подслушать в разговоре двух друзей, которые расставались?

Впрочем, и разговора-то пока не получалось. Арлинг попытался угостить Беркута ореховой хабой, но тот заявил, что уже начал готовиться к Испытанию и от сладкого отказался. В ответ Шолох предложил пирожное Арлингу, но Регарди тоже не мог позволить себе угощение. Учитель всегда чувствовал, когда он нарушал запреты, наказывая еще большим ограничением в еде. Да и не очень-то ему сегодня хотелось лакомиться. Сладость должна была приносить удовольствие, он же был уверен, что даже сахар сейчас покажется горьким.

Заказав по ржаной лепешке с козьим молоком, они замолчали. Арлинг пытался представить, что сегодня обычное воскресное утро и что после этого завтрака им предстоит редкий день ничегонеделанья, когда можно пойти искупаться в разливе Мианэ за дальними фермами, бездумно побродить по городу, устроить скачки с керхами на скотном ряду, купить большой кусок халвы и целиком его съесть, не думая о последствиях, а вечером послушать тоскливые песни старых караванщиков в какой-нибудь корме. Но даже его воображения не хватало. Таверна оставалась местом, где он прощался с другом, грядущий день обещал быть тяжелым и напряженным, а сидящий напротив Беркут был похож на кого угодно, но только не на того беспечного и болтливого кучеяра, которого Регарди встретил в школе много лет назад.

И хотя в последнее время Шолох всегда был сдержанным, сегодня спокойствие мальчишки удивляло. Ведь Беркута ждал не только тяжелый месячный переход в окрестности Иштувэга, где, по слухам, находилась Пустошь — точное место знали только посвященные, — но и совершенно новая жизнь, которая могла закончиться быстрой смертью. Можно было сколько угодно тренироваться, но правда оставалась неутешительной. Испытание проходили единицы. Несмотря на то что первые недели после того, как иман объявил о своем выборе, Арлинг исходил злобой на весь мир и на Шолоха особенно, сейчас от ненависти к кучеяру не осталось и следа. Ему хотелось только одного — чтобы Беркут никуда не уезжал.

Задумавшись над тем, какие мысли витали в голове жующего лепешку товарища, Арлинг не сразу заметил, что у них появились соседи. Желтокожие жители песчаных государств были частыми гостями в Балидете, и, возможно, он не обратил бы на них внимания, если бы не случайно брошенная фраза на искаженном кучеярском — Бои Салаграна.

Она была похожа на стрелу, пущенную в голову. Словно острие враждебного металла, рой незнакомых образов ворвался в сознание, заставив вспомнить сон, который привиделся ему под утро и был благополучно забыт из-за резкого пробуждения. Теперь он был уверен, что ему снились Бои Салаграна. Люди устроили их на улицах незнакомого города, состязаясь друг с другом в смертоносном искусстве солукрая. Оторванные конечности, изувеченные туловища и отрубленные головы перемешались в кровавой неразберихе, поверх которой возвышался таинственный Салагран. Он простирал над побоищем неестественно длинные руки, вовлекая в него все новые жертвы. Арлинг вспомнил, что прятался от незнакомца в школьной кладовой, боясь попасть под чары его колдовства. Биться с обезумевшими сикелийцами ему не хотелось.

Он собирался прислушаться к разговору путешественников, но тут Беркут, дожевал лепешку и нарушил молчание:

— Ты сегодня сам не свой, — заметил Шолох. — Все завидуешь?

«И, правда, отчего это я на себя не похож?» — хотел съязвить Регарди, но сдержался:

— Нет, конечно. Совсем не завидую. Просто немного волнуюсь, понятное дело.

Это было вранье — до последнего слова. Во-первых, он Беркуту завидовал. Жутко, страшно, с дикой, необузданной силой. Во-вторых, волновался он не «немного». Его покидал лучший, а, возможно, единственный друг, отчего привычное одиночество должно было приобрести новые масштабы. Это пугало.

— Потерпи, ты тоже туда попадешь, — ответил Шолох, истолковав его ответ по-своему. — Тебе не хватает терпения, мой друг. Вспомни, сколько пришлось ждать мне. Научись доверять иману. Он мудрый человек. Если хочешь…

Мальчишка продолжал говорить, напомнив Арлингу прежнего Беркута, однако внимание Регарди было неожиданно отвлечено зашедшими в таверну стражниками.

Что там говорил иман? Власти осматривали город в поисках места проведения боев? Похоже, так оно и было на самом деле.

— У вас только один вход в погреб? — сурово спросил хозяина один из стражей. У него был сильный южный акцент, выдававший в нем шибанские корни.

Впрочем, на хозяина его суровость не подействовала. Человек, который каждый день кормил керхов-кочевников, рискуя стать жертвой их переменчивого настроения и вспыльчивого характера, должен был иметь железные нервы.

— Один, — с вызовом ответил кучеяр, неспешно вытирая руки о халат. Арлинг повел носом, чувствуя, как к изобилию запахов, впитавшихся в ткань, добавляется еще один — острый аромат лука, который резал хозяин таверны незадолго до прихода стражи. Как же прав был иман, когда говорил, что по одежде можно узнать о человеке все, чем он занимался в последнее время. Она, как и волосы, отлично впитывали запахи, надолго сохраняя их и служа открытой книгой, которую просто нужно было уметь читать.

— А та дверь под лестницей с другой стороны? — не унимался стражник.

— К погребу отношения не имеет, — не задумываясь, отчеканил хозяин.

Арлингу было интересно, чем же закончится их перепалка, но тут Беркут повысил голос, привлекая внимание:

— Ведь правильно же говорят — люди, как две щепки в океане, — вздохнул он. — Встречаясь, сразу расходятся. Так и в Школе Белого Петуха…

Регарди согласно кивнул, снова уплыв мыслями в сторону стражников и хозяина.

— Ваш погреб соединяется с подвалом соседнего дома? — продолжал допрос человек с шибанским акцентом. Очевидно, он был главный, потому что остальные стражи порядка молча топтались на пороге.

— Да, господа уважаемые, — ответил хозяин, но дождавшись победного хмыканья шибанца, торжествующе протянул: — Если так можно назвать маленькое оконце для вентиляции. Наши подвалы нельзя объединить, потому что толщина стены между ними — пять салей. Такую не прокопаешь и за месяц.

— Нужно постоянно двигаться вперед, — прошептал Беркут, наклонившись к нему через стол. Арлингу пришлось приложить усилие, чтобы не вздрогнуть от неожиданности. — Постоянно ползти, словно маленький червячок. Понимаешь? И тогда все получится. Верь мне. Боги тоже начинали с обетов.

— Да бросьте вы, — усмехнулся хозяин. — Если бы в моем скромном заведении проводили знаменитые Бои Салаграна, мы бы с вами тут не разговаривали. Я бы быстро сгреб денежки и свалил куда-нибудь в Самрию, а с вами общались бы иначе — вежливо, обходительно и крайне любезно. От меня такого не дождетесь. Знаю я вашего брата. Только пиво бочками хлебать умеете.

Сарказм хозяина был очевиден, но, как ни странно, стражники не обиделись. Даже наоборот — загоготали, словно стая перелетных гусей, и принялись хлопать друг друга по плечам. Шутка хозяина пришлась им по душе.

— А ты молодец, — пробасил шибанец, с которого налет строгости слетел быстрее, чем ветер засыпал песком городские улицы. — Только мы твой подвал все равно осмотрим. Кстати, между нами. Я бы сам с удовольствием на этих боях побывал. Только туда, говорят, кого попало не пускают. А билеты стоят, как хорошая лошадь.

— Что верно, то верно, — вздохнул хозяин. — Ладно, мне скрывать нечего. Ступайте следом.

Они удалились, оставив Регарди в недоумении. Кучеяры всегда любили яркие зрелища, но чтобы выказывали столь явную симпатию к каким-то соревнованиям — такое он слышал впервые. Неравнодушие хозяина и стражников настораживало. Похоже, что Бои Салаграна завоевали немалую народную любовь, раз никого не смущал тот факт, что они были запрещены, а стражники, которые должны были не допустить их проведение, мечтали купить билетик. Все это было странно.

— Беспричинное рождение многообразия вещей следует считать великой тайной, — тихо произнес Беркут и коснулся его руки. — Ты слушаешь меня, Ар?

— Да, конечно, — спохватился Регарди, понимая, что Шолох снова застал его врасплох.

Если мальчишка спросит, о чем говорил, он пропал. Но, к счастью, Беркут лишь улыбнулся и предложил напоследок пройтись по апельсиновой роще. Время неизбежно подходило к концу, и им пора было возвращаться в школу. Арлинг не возражал. Ему и самому хотелось побыть с Шолохом подольше.

Однако, уже уходя из таверны, он не сдержал любопытства и прислушался к голосам стражи и хозяина, гулко раздававшимся из подвала. Впрочем, ничего нового они не сообщили. Старший стражник заинтересовался бочонком дарроманского вина без грузовых документов, и Бои Салаграна были забыты.

Только не Арлингом. Игры настолько плотно заняли его мысли, что когда они ненадолго присели под густой тенью апельсиновых крон, вопрос вырвался сам по себе:

— Ты что-нибудь слышал о Боях Салаграна?

Получилось нехорошо, потому что Беркут начал рассказывать о предстоящей дороге, и Арлинг его перебил.

— Извини, — смутился он, чувствуя себя крайне неловко.

— Да все в порядке, — усмехнулся Шолох. — Я давно понял, что ты меня не слушаешь. Наверное, так рассказываю. О боях? Хмм… А почему ты спросил?

— Все о них болтают, — уклончиво ответил Арлинг. — Да еще Сохо недавно в школе появлялся. Уговаривал имана принять участие. Тот отказался, конечно. Его сынок к нам не часто приходит, вот я и задумался, что это за бои. Может, ты что-нибудь знаешь?

— Только слухи, — улыбнулся Беркут. — Кому они интересны.

— Например? — проявил упрямство Регарди. — Какие слухи ты слышал?

— Сказочные, — вздохнул Шолох, подбирая с земли пахнущий солнцем и пылью апельсин. Его кожица еще сохраняла упругость и золотистый цвет, но внутри фрукт уже начал гнить. Арлинг хотел было предупредить Беркута, но тот с таким удовольствием принялся очищать оранжевый плод, что он промолчал, не желая портить ему настроение. Тем временем, кучеяр нехотя продолжил:

— Что там выступают самые сильные бойцы, приезжающие со всех сторон света — даже из Шибана и Арвакского царства. Что размер приза, который платят золотом, настолько велик, что победитель может позволить себе безбедно жить до конца жизни. Что устраивают эти бои крупные дельцы из жреческих кругов, которые делают на бойцах хорошие деньги. О том, что они вне закона, ты знаешь. Согдарийский канцлер запретил их лет пять назад. Рассказывают, будто один из его лучших генералов принял участие в последних соревнованиях, где нашел свою смерть. Мол, поэтому бои и запретили. Но я думаю, причина проста. Империи стало обидно, что столько денег утекает мимо ее казны, а урвать кусок не получается. Поэтому соревнования запретили. Может, оно и к лучшему. Поверь, Бои Салаграна ничем не отличаются от петушиных — жестоко, кроваво, бессмысленно. Каждый хозяин выращивает свою собственную птицу, надеясь, что она принесет ему богатство и обеспечит безбедную старость.

— Зачем тогда Сохо хочет, чтобы участвовала наша школа? Разве ему нужны конкуренты?

— Тут все еще проще, — усмехнулся Шолох, отрывая подгнившие дольки. — Дело в том, что Сохо стал победителем последних боев. Но, видимо, награда показалась ему недостаточно весомой, а может, ему хочется больше славы. Говорят, отведав ее хоть раз, можно не насытиться никогда. Однако правила боев запрещают победителям участвовать повторно. Они остаются вне игры на всю жизнь. Поэтому на этот раз Сохо привез бойцов своей школы, которых, по слухам, обучил солукраю. Ты ведь слышал что это такое, верно? Не знаю, куда смотрят серкеты, но рассказывают, будто один его ученик — Аль Рат по прозвищу «Железная Кожа» — достиг в Солукрае немалых успехов. По слухам, он даже научился летать. Занимательно, правда?

— И причем здесь школа имана? — спросил Арлинг, не сумев уловить связи слов Шолоха со своим вопросом.

— Не хочешь ты сегодня думать, — укоризненно покачал головой Беркут, выкидывая недоеденный огрызок. — Каким бы победителем не стал Сохо, над ним всегда будет висеть тень отца — знаменитого мистика, покинувшего Пустошь ради мирской жизни. Пока жив иман и пока процветает его дело, он будет всего лишь сыном, то есть вторым. Поэтому Сохо так сильно хочет, чтобы Школа Белого Петуха приняла участие в боях Салаграна. Ведь если его ученики одолеют учеников имана, это будет еще одна ступенька к первенству, к званию лучшего воина. Вот к чему стремится Сохо.

— Не понимаю я имана, — пробурчал про себя Регарди, но Беркут его услышал.

— Учитель правильно делает, что не слушает Сохо, — сказал он, заглядывая Арлингу в лицо. Так смотрят в глаза собеседнику, желая привлечь его внимание, но в случае с Регарди этот трюк не работал. Однако взгляд Шолоха Арлинг различил хорошо. Он был жгучим, возмущенным и каким-то странным.

— Бои запрещены, — терпеливо пояснил Беркут. — Любая школа, которая нарушит это правило, будет немедленно закрыта. Как только иман согласится, Сохо сделает все, чтобы об этом узнали Аджухамы или Канцлер. И школу немедленно закроют. Так случилось с Хорасонскими Ящерами на прошлой неделе. Проигнорировав запрет властей, они отправились всей школой в Балидет на соревнования — так, как делали это много лет. Но кто-то донес Канцлеру, и теперь их разыскивает отряд регулярной армии. Школе Белого Петуха такое будущее не нужно. Ну что? Удовлетворил я твое любопытство?

Арлинг не нашелся с ответом и обескуражено промолчал. Он и не догадывался, что ненависть Сохо к отцу зашла столь далеко. Задумавшись, Регарди не сразу услышал далекий, едва слышный голос, который ехидно зашептал где-то глубоко в сознании: «А не ты ли сам точно так же поступил со своим отцом, когда украл у него карты Гургарана? Что ты испытывал к нему тогда? Нет, лучше ответь — что ты испытываешь к нему сейчас?».

Атака прошлого была неожиданной, и Регарди яростно стиснул зубы, потому что был уверен, что в его отношениях с отцом загадок не было. Канцлер хотел построить за него его собственную жизнь, навязывая свои идеалы и ценности, а он сопротивлялся. Их конфликт привел к гибели Магды. Правда, после стольких лет уверенность Арлинга в правоте своих взглядов покрылась толстым слоем пыли, стряхивать которую ему было страшно.

По-своему истолковав молчание Регарди, Беркут философски произнес:

— Люди должны быть подобно лотосу, мой друг. Он произрастает из грязи, но всю жизнь остается незапятнанным. Даже если его будут окунать в слухи и заблуждения. А ведь их — великое множество. Как говорят старики, на одного человека рождается десять демонов. Мы должны быть к этому готовы. Выбрось из головы эти бои. Лучше позволь обнять тебя.

— Что? — переспросил Арлинг, решив, что ослышался.

— Не бойся, — прошептал Беркут. — Кроме нас тут никого нет.

Не дождавшись ответа, кучеяр притянул его к себе, крепко обняв за плечи. От неожиданности Регарди растерялся. Кучеяры никогда не прощались подобным образом. Рукопожатие, кивок или доброе слово были куда привычнее. И хотя он допускал, что его познания местных обычаев могли быть несовершенны, объятия Беркута показались странными. Пожалуй, слишком крепкими и слишком долгими.

Поняв, что Шолох не собирается его отпускать первым, Арлинг отстранился сам.

— Ты прощаешься так, словно … — смущенно выдавил он, но мысль получилась незаконченной.

Беркут, как всегда, все понял. Он был догадливый, этот проклятый кучеяр, который вдруг решил оставить его после того, как Регарди подумал, что нашел друга.

— Испытание Смертью не всегда заканчивается успешно, — горько усмехнулся Шолох. — Скорее наоборот. Оно очень редко кому дается. Я тут все думал… Наверное, у меня больше не будет шанса сказать, что ты… — мальчишка запнулся, но глубоко вздохнув, продолжил, — что ты самый лучший, Лин. Самый лучший из всех, кого я знал. Звучит вычурно, но это правда. Может, и не встретимся больше. Честно говоря, я уже не уверен, что у меня получится. Но я буду стараться. Обещаю.

— И это правильно, Беркут, правильно! — подхватил Арлинг, понимая, что слова кучеяра взволновали его сильнее, чем он мог предположить. А еще ему очень хотелось сказать, что в мире было много людей, которые имели право называться «лучшими», но Арлинга Регарди среди них не было. Однако мальчишка говорил с таким жаром в голосе, что он не посмел с ним спорить. В мире песков и горячего солнца иллюзии и миражи были привычным делом.

— Кстати, забыл сказать, — спохватился вдруг Беркут. — Ол уезжает вместе со мной. Он тоже будет проходить Испытание. Понимаю, звучит странно, но иман считает, что это его последний шанс. Болезнь зашла слишком далеко. «Ол умрет через месяц, самое больше, через два», — сказал он мне. Если Испытание не убьет его, то он поправится. Мне запрещено говорить об этом, но я не хочу, чтобы между нами были тайны. Его родителям и всем остальным скажут, что он умер. Вряд ли для кого-то это станет сюрпризом.

Еще с утра было понятно, что день не мог закончиться хорошо. И хотя Арлинг понимал, что в случае с Олом все обстояло иначе, чем с Беркутом, дикая, неуправляемая зависть пробудилась мгновенно, словно и не было тех дней, когда он работал над собой, пытаясь смириться с выбором имана. Сначала Шолох, потом Ол… «Смертельно больной Ол», — поправил он себя, но кровь все равно жарко стучала в висках, заглушая голос разума.

На землю его вернул Беркут.

— Оставайся таким всегда, хорошо? — горячо прошептал он ему на ухо и зачем-то взъерошил ему волосы. — Тебе не нужно Испытание Смертью, потому что это не то, что ты ищешь. Мне трудно выразить словами все, что чувствую. Просто знаю, что так будет правильно. Верь мне, Лин. И еще. Не провожай нас, ладно? Останься в городе до вечера. Очень прошу. Иначе, если ты будешь рядом, я не смогу уехать.

Арлинг проглотил ком в горле и остался на улицах Балидета, запретив себе думать о гневе имана, который ждал его в Доме Солнца. Все, что не было связано с уходом Беркута из его жизни, сейчас не имело значения. Прощание вышло плохим и незавершенным. И он ничего не мог с этим поделать. Зависть и злость на самого себя штурмовали его крепость, но силы были на исходе. Даже Магда не спешила на помощь. Эту битву он должен был проиграть в полном одиночестве. Друзья, обретенные с таким трудом, исчезали, словно капли драгоценной влаги на иссушенном зноем песке. Сначала Финеас, потом Беркут и Ол. Почему иман так поступил? Зачем забрал их всех? И хотя в глубине души Арлинг понимал, что бредит, порой ему казалось, будто учитель подстроил это нарочно. Они все еще шли с ним по одной дороге, но, похоже, направлялись в разные стороны.

Как и обещал, Регарди вернулся в школу поздно. Бегал по крепостной стене до самой луны, не жалея камни и ноги. Себя ему было не жаль уже давно.

Подходя вечером к школьным воротам, Арлинг заметил, что его ждали. И это был не иман. Сахар успел замерзнуть и грелся, прыгая вдоль забора. Сумерки в это время года наступали рано, принося с собой ощутимую прохладу.

— Где тебя целый день носило? — набросился на него керх. — Беркут уже уехал, ты с ним хоть попрощался?

Арлинг задумался, не зная, можно ли было назвать их прогулку в городе прощанием, но Сахар не дождался ответа.

— Догадываюсь, что и тренировки ты прогулял. Я таким злым имана давно не видел. Он обещал бросить тебя в пруд с крокодилами, если ты не появишься до обеда. А так как сейчас уже почти ночь, думаю, лучше ему на глаза не показываться. Куда ты пропал?

— Дела были, — отмахнулся Арлинг, пытаясь сохранить невозмутимость. Если дело дошло до угроз, то быстрого примирения с учителем не получится. Сахар был прав. Сейчас лучше переночевать в будке у Тагра, чем возвращаться в Дом Солнца.

— А ты зачем здесь торчишь? — спросил он керха. — Решил спасти меня от гнева учителя? Боюсь, рано или поздно я все равно пойду на корм Матиссе.

— Нет уж, — фыркнул Сахар. — С иманом ты разбирайся сам. Мне с тобой поговорить надо. Найдешь минутку?

«У меня впереди целая ночь, из которой разговор с тобой, Сах, будет самой приятной частью», — хотел было сказать Регарди, но благоразумно промолчал. Сегодня любые шутки были неуместны.

— Давай на Огненном Круге, — кивнул ему керх, устремляясь вглубь спящей школы.

Не самое лучшее место, поморщился Регарди. Столкнуться с иманом, который часто устраивал старшим ученикам полуночные занятия, было бы неприятно. И опасно. Учитель в гневе мог залепить такую оплеуху, что можно было лишиться зубов.

Но отказать другу — своему последнему другу — Арлинг не мог, поэтому послушно поплелся за керхом, надеясь, что тот не собирался устраивать рукопашную на ночь. Боец из Регарди сейчас был плохой. Впрочем, если Сахар намнет ему бока, возможно, иман сжалится при виде его побитой физиономии и смягчит наказание. Однако Арлинг лучше других знал, что вызвать у учителя сострадание было труднее, чем дождаться дождя в засуху.

Но, похоже, Сахар тоже не хотел встречи с иманом, потому что они свернули с главных площадок и остановились у старого сарая, где хранились деревянные сабли и другое оружие для тренировок. Учитель все грозился его снести и построить новый склад, но никак не находил для этого времени.

Арлинг пожал плечами и незаметно перенес вес тела на заднюю ногу. Ему было все равно, где драться. Что ж, если керх хотел драки у сарая, он устроит ему побоище. Только сейчас он понял, чего ему не хватало весь день после ухода Беркута. Драки. Хорошей рукопашной до первой крови — как было заведено на Огненном Круге. Хотя на тренировках в подземелье Дома Солнца кровь на ученике никогда не останавливала учителя.

— Давай, — кивнул Арлинг керху и сделал приглашающий жест рукой. Так как это была инициатива Сахара, то ему было и начинать.

Но друг не спешил занимать боевую стойку. Просто стоял и смотрел на него, словно Арлинг был клоуном на ярмарке. Не хочешь рукопашную? Давай возьмем сабли! Регарди кивнул в сторону сарая, однако Сахар вдруг улыбнулся и сложил руки перед грудью, словно собирался молиться. Это был редкий жест, и Арлинг не сразу вспомнил его значение — выражение глубокой печали. Неужели керха так расстроил уход Беркута? Они все сильно сдружились в последнее время, но Сахар спокойнее других отреагировал на выбор имана и, как показалось Арлингу, искренне радовался за друга. Возможно, Регарди не так хорошо разбирался в людях, как думал.

— На самом деле, я ждал тебя, чтобы попрощаться, — просто произнес Сахар.

Сначала Арлингу показалось, что он ослышался. Или ночной ветер принес обрывок чужого разговора. Или пайрики пошутили — на этот раз особенно жестоко. Даже удивляться не хотелось. Наверное, было бы лучше, если бы Сахар его просто ударил.

— В Пустошь едешь? — спросил Регарди, уже зная ответ.

— Нет, — усмехнулся керх. — Дальше. В Карах-Антар.

Упоминание самой жаркой и безжизненной пустыни Сикелии полагалось сопровождать молчанием. Наверное, поездка в такое место мало отличалась от прохождения Испытания Смертью. Во всяком случае, шансы на выживание были одинаковыми. Хотя, возможно, цитадель серкетов была более привлекательным вариантом. Потому что в Карах-Антар не ездили даже купцы и искатели золота. Там не было ничего — абсолютная пустота под безжалостным солнцем.

— Ты чем-то разозлил имана? — попытался пошутить Арлинг.

— Если бы, — кисло улыбнулся Сахар. — Узнал только сегодня утром и весь день хожу сам не свой. Моего согласия, в общем-то, не спрашивали. Иман позвал меня после завтрака и сказал: «Твое обучение закончено. Ты стал прекрасным воином и хорошим человеком. Теперь мне нужна твоя помощь».

— Так и сказал?

— Да, это его слова. Я их, наверное, на всю жизнь запомню. Понимаешь, то, что дал мне иман, то, чем он со мной поделился… это неоценимо. Я думал, что никогда не смогу отблагодарить его. А тут он просит моей помощи!

Голос Сахара дрогнул и замолчал. Арлинг еще не помнил керха таким взволнованным, поэтому не торопил. Его друг был прав. Школа Белого Петуха давно перестала быть просто школой. Она была их домом, семьей, верой и надеждой. Временами иман бывал жестоким, злым, даже несправедливым, но он всегда оставался человеком, который посвятил им свою жизнь и дал больше, чем они смогут когда-нибудь ему вернуть. Помочь учителю — да это было мечтой каждого из них!

— Иман хочет, чтобы я добрался до подножья Гургарана, — тем временем, продолжил Сахар. — Мне нужно найти отряд Белой Мельницы, который охраняет Царские Врата от возвращения Подобного. До сих пор я думал, что Стражи Гургарана — это только легенда. Учитель встревожен, что от них уже много месяцев не поступало вестей, а на границах Карах-Антара замечены незнакомые керхские племена. В общем, я отправляюсь туда вместе с группой керхов, которые служат Белой Мельнице. Оказывается, есть и такие. Если найти стражей не получится, нам придется завоевать доверие новых племен. Иман считает, что исчезновение отряда как-то связано с их появлением в тех землях. Задача непростая. Восточные племена сильно отличаются от западных. Кучеяров они презирают, так же как и тех керхов, которые торгуют с сикелийскими городами. Нам придется притвориться кочевыми племенами с Холустайского плата, иначе восточные керхи нас к себе близко не подпустят. Я почти забыл их диалект, но до Карах-Антара путь долгий, должен вспомнить. «Будешь моими глазами», — сказал мне иман сегодня. Вот так. Не знаю, что ищу и когда вернусь, но чувствую, встретимся не скоро.

Быть глазами учителя… Почему-то эти слова ранили больнее, чем новость о том, что из школы уходил его последний товарищ. Вот и у Сахара появился свой путь. А его собственная цель по-прежнему была лишь размазанной по небу тучей. Скоро поднимется ветер, и от облака не останется ни следа. Кажется, он уже слышал его свист и жаркое дыхание. Приближались перемены, и они были неизбежны.

— Знаю, тебе будет тяжело, — вздохнул Сахар, положив руки ему на плечи. — Но ты нужен иману, Ар. Больше, чем кто-либо из нас. Он ведь тоже совсем один.

Арлинг сжал зубы и снял ладони керха с плечей. Медленно, чтобы не обидеть, но настойчиво. Из сегодняшних новостей ему не понравилась ни одна, и он не собирался это скрывать.

— Ведь все уже решено? — спросил он, надеясь на отрицательный ответ.

А может, попроситься с Сахаром? Отправиться в далекий Карах-Антар на встречу с пустынным ликом смерти было не менее желанно, чем уехать в Пустошь, чтобы пройти древнее испытание. Диалект восточных племен он тоже мог выучить, ведь Сахар сам сказал — дорога дальняя.

Но ответ друга прозвучал безжалостно.

— Да, — серьезно кивнул керх. — Все решено. Завтра с утра я уезжаю в Муссаворат, чтобы встретиться со своей группой. Но буду писать. Обещаю. Думаю, с этим проблем не будет. Читаешь ты лучше нас.

«Да, читать я умею», — хотел огрызнуться Арлинг, но благоразумно промолчал. Сдержать эмоции и убрать краску с лица было труднее. Он многое что умел, пусть ему и понадобилось шестнадцать лет, чтобы овладеть тем, о чем зрячие даже не задумывались. Он научился владеть своим телом лучше, чем до потери зрения, мог о себе позаботиться, свободно читал и писал на кучеярском, шибанском и керхар-нараге, знал местные обычаи, свободно держался в седле, умел готовить, стирать, работать в саду и столярной мастерской при школе, а также, что было немаловажно в городе, окруженном песками, находить воду в пустыне. Конечно, Арлинг мог немного больше обычного кучеяра — например, убить человека одним касанием пальцев, но почему-то это умение ему не помогло. Иман выбрал не его.

— Ладно, я понял, — наконец, ответил он, понимая, что ему оставалось только смириться. — Постараюсь скрасить старость имана. Если у Сохо это не вышло, может, получится у меня.

— Вот и славно, — отозвался Сахар. — А Сохо ты зря вспомнил. Я с ним вчера столкнулся. Готов поспорить, он звал имана на Бои Салаграна. Бесполезное занятие. Ты и сам знаешь, как иман относится к подобным развлечениям. Хотя, конечно, Бои Салаграна — это не просто спортивные соревнования. Ты слышал, что в этом году они пройдут у нас?

— Угу, — кивнул Арлинг, стараясь не выдать внезапного волнения. Он уже решил для себя, что бои его не интересуют, однако, отчего вдруг на душе стало так неспокойно?

— Бои запрещены, — негромко заметил он.

— Ерунда, — отмахнулся керх. — Уверен, серкеты свое не упустят и соберут народу еще больше, чем пять лет назад. Ну и деньжат загребут немало.

— Серкеты? — удивился Регарди. — А они тут причем?

— Как причем? — усмехнулся Сахар. — Да это же их детище до последней капли крови. Салагран был Скользящим. Если верить слухам, то сначала бои проводились только между воинами Нехебкая для того, чтобы выбрать самых лучших и достойных бойцов Солукрая. По другой версии, эти бои были посвящением, которое проходили молодые жрецы, мечтающие получить статус воина Нехебкая. Как бы там ни было, когда серкеты ушли из городов, про бои на какое-то время забыли. Но пару столетий назад Скользящих возглавил некий Салагран, который решил возобновить традицию, а заодно и улучшить материальное положение серкетов, погрязших к тому времени в нищете и забвении. Никто не ожидал, что Бои Салаграна станут популярными. Кто-то объясняет это тем, что их проводили серкеты, которые сами по себе — живая легенда, другие думают, что приманкой стал солукрай. Где еще можно увидеть бой, придуманный богом? Лично мне кажется, что правда где-то посередине. Скрытое и запретное всегда манит. Впрочем, есть и другое мнение. К примеру, Джайп считает, что бои Салаграна не имеют ничего общего с древними мистериями Скользящих, и настоящего Солукрая на них уже не увидишь. Может, он прав. Сегодня в боях может принять участие любой, у кого есть деньги и желание поиграть со смертью.

— Разве бойцы тоже должны платить?

— Наивный. Сегодня за все надо платить. Даже за смерть. Бои Салаграна не каждому по карману. Обычно школы, которые выставляют своих учеников, обращаются за поддержкой к купцам. А те выбирают их, как породистых жеребцов для скачек. Или птиц для петушиных боев. Это как игра. И настоящие игроки в ней — не те, кто убивают друг друга на сцене, а торговцы с толстыми кошельками.

Сахар замолчал, уступив место звенящей тишине ночи. В школе она всегда была особенная. Арлингу не хотелось ее нарушать. Все, что можно сказать, было сказано.

Из-за курчавых кустов сирени лениво выполз истекающий холодом край ночного светила, заставив его плотнее закутаться в куртку. Регарди никогда не любил луну. Ему было трудно улавливать ее равнодушный свет, но с этим еще можно было смириться. Гораздо хуже были чувства, которые она вызывала. Тревога, бесконечное ожидание, крах надежд и глубокое разочарование в мире и самом себе. Обычно он прятался от нее под кронами деревьев или козырьками крыш, но сегодня луна его подловила. Ядовитый свет щедро облил его с ног до головы, поселив в мыслях хаос.

— Почему иман не хочет отпускать меня? — слова вырвались невольно и прозвучали жалобно, словно нытье прокаженного на мостовой. — Чем я хуже вас?

— Может быть, вопрос в том, что ты лучше? — задумчиво протянул Сахар, разглядывая ползущую по краю неба луну. Арлинг еще не чувствовал ее полноты, но догадывался, что сегодня полнолуние. В такие ночи тоска, не имеющая имени, обретала над ним безграничную власть, хороня под руинами прошлого и до самого рассвета завывая на свежей могиле.

Регарди промолчал, не желая привлекать внимание врага, затаившегося в голове. Однако тишина была недолгой, потому что некстати заскулил Тагр. Это было странно. Обычно крысолов боялся луны, предпочитая прятаться от нее в будке. Впрочем, мир менялся. Давно менялся.

— Ты ведь не зря вспомнил о боях, — произнес вдруг Сахар.

— Да нет, просто так спросил, — пожал плечами Арлинг, стараясь казаться равнодушным. — Все о них сейчас говорят.

— Я слишком хорошо тебя знаю, — серьезно произнес керх. — Может быть, лучше тебя самого. Не делай глупостей.

— Не волнуйся, — постарался успокоить его Арлинг, гадая, как так получилось, что он стал оправдываться. — Я знаю о последствиях и не хочу, чтобы школу закрыли.

— Я сейчас не об этом. Сохо говорил с тобой, верно? Звал участвовать без школы, под маской?

— Если честно, то не помню, — осторожно ответил Регарди.

— Я вижу тебя насквозь, драган, — керх крепко схватил его за плечи, словно одних слов было недостаточно. — Ты хоть и с севера, но кровь бежит в тебе быстрее, чем у кучеяров. Я понимаю, что ты чувствуешь. Тебе кажется, что иман тебя предал, друзья забыли, а жизнь проходит мимо. Ты думаешь, что участие в боях Салаграна станет тем глотком воздуха, который поможет сделать шаг вперед. Это не так. Послушай меня, а не того пайрика, который живет в твоей голове. Выгони его сейчас, Ар, потом будет поздно.

Странно, но Регарди ни о чем таком не думал. Его, конечно, заинтересовали эти бои, но лишь потому, что в последнее время слишком много людей уделяли им внимание. Он и не собирался принимать в них участие. И уж тем более не связывал с ними будущее. Хотя, возможно, Сахар озвучил мысли, которые были зачаты, но не успели родиться… Или он обманывал самого себя?

— Все хорошо, — кисло улыбнулся Арлинг, но голос прозвучал неуверенно.

— Ничего хорошего, — грустно протянул керх. — Возможно, мы никогда не встретимся. Ведь это Карах-Антар. Я просто должен… — от волнения керх запнулся, но сумел быстро собраться. — Понимаешь, я уже был в такой ситуации раньше. Жизнь человека могла быть спасена, но я сдался и проиграл. Глядя на тебя сейчас, мне кажется, что боги дали мне второй шанс. Шанс спасти твою жизнь.

— Не понимаю, о чем ты.

— Когда-то другой очень близкий мне человек говорил, что ему совсем не интересны Бои Салаграна. Но это была ложь от начала и до конца, потому что уже тогда он грезил ими настолько, что тренировался по ночам, готовясь принять в них участие. Анонимно. Здесь он был честен. Никто из нас никогда не сможет предать имана.

Сахар сорвал цветок жасмина и задумчиво растер его пальцами, наполнив воздух одуряющим ароматом. Арлингу захотелось пить — в горле отчего-то неожиданно пересохло.

— Ты говоришь о… — выразить в словах внезапную догадку не получилось. Она резала язык, будто колотое стекло.

— О Финеасе, — закончил за него Сахар. — Я мог отговорить его, но не сумел. До сих пор помню тот день. Ты был с иманом в городе, а Фин собрал меня, Ола и Беркута на Огненном Круге, как раз на этом месте, и сказал, что едет в Муссаворат на Бои Салаграна. «Я знаю, что учитель запретил в них участвовать, но я буду выступать не как его ученик», — сказал он тогда, и это прозвучало, как отречение от всего, чему учил нас иман. Такого от Финеаса не ожидал никто. Помню, я сказал ему, что он делает ошибку, а Фин лишь криво усмехнулся. «Жить без ошибок невозможно, а человек в любом случае умирает только раз», — ответил он мне. Мы тогда глупые были, хотя сначала и собирались донести иману. Но Фин убедил нас молчать.

— Неправда, он собирался к больному отцу! — не выдержал Арлинг, перебив керха.

— В этом был весь Фин, — вздохнул Сахар. — В его сказку поверил даже учитель. Потом иман, конечно, все узнал, но наказывать нас не стал. Мы сами себя наказали клятвой молчания, которую я сейчас нарушаю. И делаю я это ради тебя, Лин. Потому что я там был. Сначала Финеас не собирался нас брать, но наше любопытство росло, и мы попросились у имана сопровождать его к больному отцу. Тебе решили ничего не говорить. Фин считал, что ты можешь выдать наш заговор иману волнением или случайно проговорившись. В общем, не суди его, потому что я видел его смерть, и она была страшной. Фин неплохо держался и дошел до третьего круга, когда все разумное перестало иметь значение. Против него выставили двухголового шибанца-великана. Я до последнего момента думал, что это какая-то маска, пока Фин не отрубил ему головы — сначала одну, потом вторую. Но победителем он не стал. Едва шибанец рухнул, как под Фином открылся люк, и он упал в колодец с кислотой, спрятанный под сценой. Вот что такое настоящие бои без правил. Мы не ждали, что Фин выберется, но он выжил и сумел выползти на песок — без кожи, глаз, волос. Тогда он мало напоминал человека. Скорее, пайрика, оказавшегося в нашем мире в своем истинном обличье. Мы бросились к нему, но арену охраняла целая армия наемников, мы даже не смогли пробиться к сцене. Фин еще не успел выползти из ямы, когда против него выпустили нового бойца. Он был в маске, но я хорошо ее запомнил. Голова птицы с ярко-красным клювом и длинными черными перьями. Они опускались ему на плечи, закрывая шею и было похоже, что это не человек, а оборотень из мира духов пришел забрать Финеаса в свое царство. Он отрубил ему сначала руки, потом ноги, а затем голову, наслаждаясь криками толпы и кровью. От Фина я не услышал ни звука. Поверь мне, там собираются не люди, а дьяволы. Хорошо, что бои запретили. И плохо, что они будут проходить в нашем городе. Не понимаю, как у Сохо хватило наглости предложить иману участвовать в них после того, как там был убит его лучший ученик. Не повторяй ошибки Фина, Арлинг. Это не наш путь.

Сахар поднялся и, коснувшись его плеча, ушел. Больше они не встретились. Керх растворился в вечности, оставив после себя лишь слабый запах цветков жасмина, растертых между пальцами. С тех пор он всегда напоминал Арлингу о смерти.

В ту ночь он очень долго сидел на песке у старого сарая, вспоминая тех, кто бесследно ушел из его жизни.

* * *

Ученик старался, но работал бездумно и равнодушно, не желая облегчить это утро ни себе, ни Арлингу. Солнце уже встало, но над башнями Балидета еще витала легкая утренняя свежесть, которая была возможна только осенью. Жаркие знойные дни лета канули в небытие, а зимние засушливые ветра, несущие волны раскаленного воздуха, еще только направлялись к городу. Пройдет не одна неделя, прежде чем они достигнут долины Мианэ, усыпив в ней жизнь на долгие месяцы.

Регарди никогда не отличался большим запасом терпения, а после бессонной ночи и подавно. Обойдя неповоротливого ученика, он схватил его сзади за локоть и быстро выкрутил ему руку за спину. Поддавшись болевому нажиму, кучеяр наклонился вперед, стиснув зубы, но еще надеясь, что утро закончится хорошо. Арлинг не стал ему говорить, что он ошибался. Продолжив движение, он захватил ступней его ногу и, вкрутившись в стойку мальчишки, надавил коленом на боковую поверхность его бедра. Ученик попытался удержать равновесие, но Регарди усилил нажим, и кучеяр рухнул на бок, не сдержав болезненного крика.

— Когда враг на земле, добиваешь его ударом в лицо, — наставительно произнес Арлинг, занося ногу и целясь пяткой в лицо поверженного. Мальчишка сделал последнюю попытку спастись от поражения и прикрыл голову руками, но Регарди этого ждал. Изменив направление удара, он быстро нанес его в живот ученика, не применяя силы, но стараясь, чтобы урок запомнился.

— Бить нужно четко, точно и аккуратно, — выдохнул он, отходя от корчащегося кучеяра и обращаясь к остальным ученикам, сидящим вокруг. — И запомните. Нет таланта, есть упражнения. Быстрота, скорость, сила не даются свыше добрыми богами. Чем усерднее вы тренируетесь, тем менее уязвимы.

Конечно, это были не его слова, но в свое время учитель так часто повторял их ему, что Арлинг почти считал их своими.

— Кто еще хочет показать мне «Летающего Ворона»? — спросил он, складывая на груди руки и слегка наклоняя голову. Мысль о том, что он только что повторил любимый жест имана, заставила его почувствовать себя скверно. Привычка имана стоять на уроках в такой позе была широко известна и часто пародировалась смелыми, но не умными учениками. Регарди качнулся на носках и попытался незаметно опустить руки на пояс. Впрочем, можно было не стараться, потому что на него все равно никто не смотрел. Ученики сидели на корточках, устремив взгляды в песок и не проявляя ни малейшего желания заниматься дальше.

Что-то было не так. Арлинг почувствовал это интуитивно, не сразу поняв, что именно его насторожило. А когда понял, менять что-либо было поздно. Мальчишка, которого он свалил на землю, безуспешно пытался подняться, держась обеими руками за живот. Регарди поморщился. Он был уверен, что бил без силы, но лежащий на площадке ученик доказывал обратное. Арлинг хорошо помнил ощущения, когда кулак учителя попадал по его собственному животу. Боль была адская. Впрочем, иман никогда не давал ему времени на передышку. Если Регарди не поднимался в течение секунды-двух, мог последовать новый удар, и так до тех пор, пока он не вставал на ноги, загнав боль в дальние уголки сознания.

Подавив раздражение, Арлинг подошел к мальчишке и поднял его с земли, чувствуя, как тот вздрогнул от прикосновения. Ученик простоял прямо недолго. Дождавшись, когда Арлинг отвернулся, он снова скорчился и отполз к товарищам. Среди учеников царила мертвая тишина, которая не могла не тревожить. Объяснений было два: либо у Регарди исказилось восприятие мира, и он разучился контролировать собственное тело, либо у молодого поколения кучеяров, проучившихся в школе целый год, был завышенный болевой порог. Судя по всему, для продолжения урока их придется затаскивать на площадку насильно. И это будущие выпускники Школы Белого Петуха! Что ему сейчас — лекаря вызывать?

Нужно успокоиться, напомнил он себе. Ничего не случилось, обычная ситуация, обычный день, обычный урок. Но обманывать себя было сложно.

На следующий день, после того как с Арлингом простились сначала Беркут, а потом Сахар, в результате чего он еще раз пропустил экзамен, иман не посадил его в клетку со львом и не скормил крокодилам. Вместо этого он отправил его проводить урок младшим ученикам, сославшись на свою занятость. Даже интонации не повысил, хотя Регарди прогулял экзамен, который не мог сдать уже второй месяц. Такое поведение учителя было необычным и подозрительным.

Арлинг с рассвета искал причину, но ответ нашелся только с появлением младшего ученика Марака, который, как ветер, ворвался на Огненный Круг, вызвав оживление среди сидящих на песке мальчишек. Впрочем, энтузиазм посыльного иссяк, едва он заметил Регарди, возвышающегося над кучеярами, словно охотничья башня над приземистыми развалюхами трущоб.

— Чего тебе? — спросил Арлинг, стараясь говорить спокойно, хотя раздражение еще клокотало в горле.

— Гайран, — поклонился мальчишка, применив к нему вежливое обращение, которое использовали ученики школы к молодым учителям. — Иман просит вас пройти в сад, к беседке роз. Как можно быстрее.

— Хорошо, — кивнул Арлинг, прислушиваясь к тревожному чувству, растущему в груди. — Он один?

— Нет, гайран, — покачал головой Марак. — С наместником города и его семьей. Завтракают. Велели позвать вас немедленно.

Что ж, теперь было понятно, что отвлекало имана последние два дня. Такой человек, как Рафика Аджухам, глава Балидета и городской Торговой Гильдии, был нечастым гостем в их школе. Арлинг вообще не помнил, чтобы к ним приходил кто-нибудь столь высокого ранга. Однако самым интересным было не то, зачем глава города завтракал в беседке с учителем, а то, зачем им понадобился его слепой ученик. Даже богатое воображение Регарди не могло подсказать возможные причины странного приглашения.

Нехорошее предчувствие усилилось, когда Арлинг покинул Огненный Круг и услышал веселые голоса, раздающиеся из сада. Через полсотни шагов тебя увидят, напомнил он себе, замедляя движение к неудовольствию Марака. Мальчишка не мог подгонять гайрана, поэтому был вынужден плестись сзади, страдая из-за каждой секунды промедления. Но Арлингу нужно было время, чтобы «осмотреться». Иман научил его многим вещам, и правило тщательно изучать обстановку в любой ситуации было одним из самых ценных навыков, которые он приобрел.

Четыре человека расположились за уютным столиком в беседке, вырезанной из мрамора и увитой вечно цветущими розами. От имана, как всегда, ничем кроме табака не пахло, зато от его гостей распространялся букет роскошных ароматов, которые простым кучеярам были недоступны. Двое мужчин были уже немолоды, но и старость еще не постучалась в их дом. Один — крупный, сильно потеющий, с жесткой бородой, скребущей по нагрудным украшениям верхнего халата. Другой — его полная противоположность. Сухой, худой, и, наверное, высокий с аккуратно постриженной бородкой, которую он постоянно теребил пальцами. По количеству золотых цепей, жемчужных нитей и роскошных перстней на пальцах Арлинг догадался, что они принадлежали к Торговой Гильдии, однако, кто из них был главой города, Рафикой Аджухамом, догадаться было сложно. Регарди его не встречал.

С третьим гостем, мальчишкой, было легче, так как он, скорее всего, приходился сыном одному из кучеяров. Он не участвовал в беседе, обратив все внимание на низкий столик, обильно заставленный лакомствами. Молодой кучеяр молчал, но Арлинг предположил, что он уже вышел из поры детства и топтался на пороге зрелости. Ему было лет пятнадцать-шестнадцать — чуть моложе того Регарди, который покинул родину ради чуда, обещанного дядюшкой Абиром.

По купеческому сыну нельзя было сказать, что он ждал от жизни чудес. Арлинг знал таких. Уверенные в себе, они шли к цели по чужим головам, твердо зная, чего хотят от себя и от окружающих.

Ничего интересного в мальчишке не было, и Регарди не стал долго уделять ему внимания. Вот стол — другое дело. Нежный рахат-лукум, рассыпчатая, словно снег, халва, крошечные хабы из орехов и шоколада, всевозможные шербеты, наверняка тающие на языке, отборные фрукты, запеченные в меду. Наверное, Джайп трудился весь вчерашний день, чтобы приготовить такое угощение. Учеников в школе не часто баловали сладостями, что же касалось самого Арлинга, то сахар в его питании почти отсутствовал. Впрочем, он уже давно перестал ему сниться. На горизонте появились вещи, которые искушали гораздо сильнее.

Сам Джайп стоял неподалеку, ревниво наблюдая, как слуги, которые пришли вместе с высокими гостями, пробовали его пищу, прежде чем подать хозяевам. Охраны тоже хватало. Арлинг чувствовал незнакомцев по всему саду. Его уже заметили и провожали к беседке пристальными взглядами. Регарди не спешил развеивать их подозрения, еще больше замедлив шаг. Прежде чем предстать перед почетными гостями, ему хотелось узнать о них, как можно больше.

Теперь, когда до беседки оставалось пара десятков салей, голоса гостей и имана раздавались так отчетливо, словно кучеяры завтракали у него в голове. Арлингу даже не пришлось напрягать слух, чтобы их понять. Судя по всему, разговаривали о том самом мальчишке, который не спеша уплетал халву, совсем не заботясь о том, что говорили взрослые.

— Дети растут так быстро, — сокрушался иман, и в его голосе переливались ручьи притворства. — Ваш сын прекрасен ликом и статен телом, он может стать искусным ловцом женских сердец. Впрочем, я уверен, что он убережет свою честь от соблазнов и не станет рвать первую попавшуюся розу.

Кучеяры засмеялись, а молодой кучеяр сыто рыгнул и, откинувшись на подушки, вытянул ноги. Своим мнением о сорванных розах он делиться не собирался и откровенно скучал, уныло разглядывая набухшие плодами ветки шиповника.

— Если бы вы чаще приезжали ко мне во дворец, дорогой Тигр, взросление Сейфуллаха показалось бы вам рассветом, который, как я думал, уже никогда не наступит, — улыбнулся толстый кучеяр.

Услышав имя мальчишки, Арлинг насторожился, потому что оно показалось ему знакомым. Неужели это был тот самый Сейфуллах, который родился на свет в год, когда Регарди впервые попал в Балидет? Минувшее время было богато на яркие события, однако день, когда караван Рафики Аджухама праздновал рождение сына капитана, запомнился ему навсегда. Может, потому что тогда состоялось его первое знакомство с журависом, а возможно, оттого, что он стал рубежом, за которым началась его новая жизнь. Если молодому купцу сейчас было около шестнадцати, то года действительно пролетели незаметно.

— Правитель подобен пламени, — тем временем загадочно ответил иман. — Чем ближе к нему, тем больше опасность сгореть. С другой стороны, чем дальше от него, тем меньше милостей и благ. Очень трудно найти золотую середину, наместник.

Значит, толстяк был Рафикой Аджухамом, заключил Арлинг, предположив, что второй кучеяр приходился ему родственником. Несмотря на разницу в телосложении, между мужчинами улавливалось сходство. Регарди уже собирался выйти к гостям, когда следующие слова городского главы заставили его опуститься на землю и заняться завязками сандалий, которые понадобилось срочно поправить.

— Вы хитрый человек, иман, — усмехнулся купец, — но давайте вернемся к калекам. Злободневный вопрос! В последнее время эти уроды, особенно бездомные, становятся серьезной помехой благополучию горожан.

— Калеки — это дети Семерицы, не забывай, брат, — вмешался другой кучеяр, подтвердив догадку Арлинга о его родстве с наместником. — Прикосновение к ним является лучшей молитвой великой богине.

— Суеверия, — отмахнулся Рафика. — Я недавно разговаривал с новым верховным жрецом Семерицы. Он тоже недоволен тем, что калеки днем и ночью сидят у храма. А в праздники их скапливается столько, что в святилище невозможно попасть. Однако сажать их только за бродяжничество слишком накладно для городской казны. У нас и так переполнены тюрьмы.

— Проблему можно решить проще, — вмешался в разговор иман. — При всем уважении к нашим традициям, замечу, что мы изначально допустили ошибку, сделав для калек исключение. Мы их терпим, а они пользуются плодами нашего терпения, существуя на милостыню и подачки.

— Вы предлагаете платить им деньги? — усмехнулся тощий кучеяр.

— Я бы выразился иначе, достопочтимый Сокран, — ответил учитель, подсказав Арлингу имя второго гостя. — Я предлагаю дать им работу. Если они будут трудиться так же как все, то перестанут быть обузой и станут полезны городу. Суеверия надо искоренять, потому что увечных сегодня действительно много. Люди неосторожны, а боги суровы. К тому же калеки ущербны не столько телом, сколько духом. Если они будут чувствовать себя нужными, а их труд будет полезным, они перестанут быть камнем, тянущим ко дну.

— При всем уважении к вам, иман, вы говорите ерунду! — возмутился Сокран — Что может делать калека? Только милостыню просить!

— При всем уважении к вам, мой мудрый гость, вы ошибаетесь, — парировал учитель тем же спокойно-добродушным тоном. — Возможностей больше, чем песка в пустыне.

— Например? — заинтересованно спросил Рафика, умело потушив начавшийся спор.

— Нужно научиться воспринимать их, как здоровых работников, — иман поднял палец в своем излюбленном жесте. — Любую работу можно разделить на чистую и грязную, легкую и трудную, для двух рук и одной, для сидячего положения и стоячего. И поручать ее калекам в соответствие с конкретным увечьем. Например, безногих можно приучить к плетению корзин, безруких поставить давить вино, слепых… — Тут иман запнулся, а Арлинг почувствовал, что у него пересохло во рту от напряжения. Ему было очень важно услышать, что учитель собирался сказать о слепых, но в разговор снова вмешался Сокран.

— Кстати, о слепых. Мой добрый друг Шамир-Яфф из Школы Карпов рассказывал, что вы обучаете одного слепого драгана из Согдарии. Он до сих пор у вас?

— Да, есть у меня такой ученик, — произнес иман, и сердце Арлинга упало. Почему-то он ожидал не такого равнодушного тона. — Старательный, но звезд с неба не хватает. Предвижу ваш вопрос, зачем мне это нужно. Видите ли, господа, я — экспериментатор. В моем питомнике есть белые крокодилы, которые научились есть с рук. Слепой драган — из той же области.

— Смею предположить, эксперимент был удачным? — поинтересовался Рафика.

— Не совсем. Я ожидал большего, но после всего времени, что я потратил, драган научился носить воду для кухни и сносно танцевать. Впрочем, эксперимент еще не закончен. Люблю доводить дело до конца. Как говориться, когда пишешь письмо, пиши его так, чтобы было не стыдно повесить на стену. Позже я собираюсь отправить его служить в храм Семерицы. Там ему самое место. Вынужден признать, что работать с людьми труднее, чем с животными.

— Было бы любопытно на него взглянуть, — лениво протянул Сокран, отщипывая кусочек апельсинового шербета.

— Я предвидел ваше любопытство и уже позвал его, — почтительно склонил голову иман. — Но уверяю, ничего интересного в нем нет. Эй, Джайп! — окликнул он повара. — Посмотри, куда запропастился Марак. Он должен был привести Арлинга. Передай, что я оторву голову им обоим, если они заставят ждать моих гостей еще минуту.

Джайп нехотя развернулся и направился к дорожке, ведущей из сада. Ему не нужно было искать их, потому что Регарди находился за первым же поворотом, стараясь справиться с завязками сандалий, которые внезапно покрылись многочисленными узлами. Легче было разрубить проклятые веревки пополам, либо разуться, что он, в конце концов, и сделал. Ногам сразу стало легче, в отличие от души, которая сморщилась, став похожей на старое яблоко. И хотя он понимал, что иман лишь повторил придуманную им самим легенду, которая должна была отвлечь внимание любопытных, Регарди не мог справиться с приступом отчаяния. Одно дело — знать, что про тебя болтают в городе или младшие ученики, совсем другое — слушать это из уст учителя.

Выдержав секунду, Регарди шагнул навстречу Джайпу и, протиснувшись мимо мрачного кучеяра, предстал перед гостями.

— Мир вам, — приветствие получилось сухим, как корка хлеба, оставленная под солнцем. Иман нахмурился, недовольный задержкой. А может, он уже догадался, что звать Арлинга было ошибкой.

Регарди не собирался обманывать его ожидания. Вытянувшись в струну и чувствуя предательский румянец на щеках, он низко поклонился учителю, но ограничился лишь слабым кивком в сторону гостей. Какие бы высокие посты они не занимали, он не собирался гнуть перед ними спину. Они были для него никем, а пресловутая кучеярская вежливость сейчас не имела значения.

«Ведь я ваш неудачный эксперимент, учитель», — сердито подумал Арлинг, замирая с гордо поднятой головой и понимая, что ведет себя глупо. Но эмоции уже захватили над ним власть, пролившись смертельным ядом в сердце и раскаленной лавой в голову. Обида пульсировала в невидящих глазах, а слабые отголоски разума тщетно пытались проникнуть в сознание.

Впрочем, его невежливость гостей не тронула. Если кто ее и заметил, то, похоже, отнес такое поведение на счет его драганского происхождения. Драганы в Сикелии слыли известными невежами. Купцы разглядывали его с таким любопытством, словно иман пригласил к ним того самого белого крокодила из своего питомника, который научился есть с рук. И пристальнее всех на него уставился мальчишка, который, потеряв интерес к лакомствам, наклонился вперед, изучая его с головы до ног.

«На мне фрукты не растут», — хотел огрызнуться Арлинг, но, похоже, терпение имана подходило к концу. Его пальцы раздавили уже не один орех, а это было плохим знаком. Но Регарди не мог остановиться так быстро, хотя и понимал, что после ухода гостей ему придется несладко.

— Действительно, ничего особенно, — наконец, произнес брат наместника. — Да и драган к тому же.

Обычно так говорили о нарзидах, самой грязный и бедной прослойке Балидета — с презрением, снисходительностью и легким недоумением. Мол, как так получилось, что наравне со смелыми и мудрыми кучеярами земля носила ничтожных червей, погрязших в лени и глупости? Арлинг был уверен, что Сокран сделал это нарочно, но, как ни странно, его слова не ранили. Они были мелкими камешками, которые отскочили от него, не причинив вреда. Острые стрелы находились в руках учителя, который, похоже, как раз выбирал его самое уязвимое место.

— Я бы так не сказал, — задумчиво протянул Рафика Аджухам, став преградой, временно защитившей Регарди от гнева учителя. — Если бы не его светлые волосы и рост, я принял бы его за кучеяра.

Наверное, это можно было считать комплиментом. Вот только кому он предназначался — Арлингу или учителю — оставалось непонятным.

— Он ходит без трости, выглядит здоровым, опрятен — продолжал купец, и Регарди не мог избавиться от ощущения, что его осматривали, как породистую лошадь на рынке. — Хотел бы я, чтобы все калеки Балидета были на него похожи. Тебя зовут Арлинг, верно?

«Наконец-то, вы вспомнили, что у лошади есть имя», — злобно подумал Регарди, заставляя себя вежливо кивнуть.

— Покажи нам, что ты умеешь, Арлинг, — обратился к нему глава города, откидываясь на подушки. — Твой учитель сказал, что ты неплохо танцуешь. Хм… Сараджа, пожалуй, для тебя слишком трудна, а вот гарусту ты, наверное, знаешь.

Рафика хитро глянул в сторону мрачного молчащего имана, довольный, что нашел способ проверить его ученика.

«Что я умею? Я могу свернуть шею тебе и твоему сынку, и ты даже глазом не успеешь моргнуть», — мрачно подумал Арлинг, но тут хрустнул еще один орех, и он медленно выдохнул, чувствуя себя скорлупой, скопившейся горкой рядом с рукой имана.

— Ты слышал господина наместника, Лин, — медленно произнес учитель, и по его голосу Регарди понял, что он тоже сдерживался из последних сил. — Исполни гарусту и можешь быть свободен. Да, кстати. Постарайся ничего не перевернуть и не спотыкаться.

Он издевался? Хотел его унизить? Мстил за опоздание? Наказывал за вчерашний прогул? Арлингу казалось, что воздух вокруг него раскалился так сильно, что обжигал кожу. Лицо то полыхало всеми оттенками красного, то вдруг становилось бледным, словно незрелый плод маскатового дерева.

Однако приступ гнева закончился так же быстро, как и начался. Учитель хотел, чтобы он исполнил гарусту. Значит, Арлингу следовало подчиниться. Иман был недоволен его опозданием и невежливым обращением с гостями. Значит, Регарди должен исправиться в ближайшее время. Учитель назвал его обучение в школе экспериментом, но ведь так оно и было на самом деле. А что до его возмущения и обиды, то они не имели значения.

Гаруста была, действительно, легким танцем. Он изучил ее с Атреей еще в первый год обучения и несколько раз исполнял в храмах, отрабатывая наказания за прогулы. Другое дело, что гаруста состояла из множества поклонов, и тут приходила мысль, а не выбрал ли Рафика этот танец нарочно, чтобы его унизить?

Впрочем, в пальцах имана уже были не орехи, а десертная палочка из железа, которая успела превратиться в крючок. Испытывать дальше терпение учителя Регарди не осмелился.

Танец занял не больше пяти минут. Поклон, медленный поворот, присед, еще раз поклон, плавные движения рук, присед, легкий подскок. Будь тут Атрея, она осталась бы недовольной и наверняка заставила его повторить еще раз. Запоздало вспомнив, что во время танца полагалось улыбаться, Арлинг выдавил улыбку, которая получилась настолько жалкой, что иман тяжело вздохнул, а молодой купец, внимательнее других наблюдавший за его движениями, коротко хохотнул.

— Вы меня простите, иман, но это похоже на цирк уродов, — сказал он, закидывая ногу за ногу. — Я таких слепых видел в прошлом году в Самрии. Только они еще умели фехтовать на саблях. А ваш драган владеет боевыми искусствами? У вас, как-никак, боевая школа.

«Наглый, напыщенный, маленький мерзавец! Как ты смеешь так обращаться к великому мастеру!» — хотелось крикнуть Арлингу, но Рафика его опередил, более вежливо пересказав ту же мысль:

— Сейфуллах не хотел оскорбить вас, дорогой Тигр, — бархатистым голосом произнес глава города. — Он еще юн и не понимает, когда можно позволить птицам разума вылететь наружу, а когда лучше держать их в клетке, радуя окружающих своим молчанием. Ваша работа достойна восхищения, мой друг.

— Вы слишком строги к своему сыну, уважаемый Рафика, — сладким голосом ответил учитель. — Он лишь повторил то, что я говорил ранее. В мое оправдание можно сказать лишь то, что я готовил этого юношу не для цирка. Его будущие зрители — простые люди, пришедшие в храм не развлекаться, а молиться и прославлять Семерицу. Что касается твоего вопроса, Сейфуллах, думаю, мой ученик сам на него ответит. Ты умеешь драться, Лин?

Это был запрещенный прием, и Регарди почти ощутил довольную ухмылку имана, который, подогнув под себя ноги, приготовился слушать, как он будет выкручиваться.

Может, ответить честно? Арлинг переступил с ноги на ногу и повернулся к Сейфуллаху. Признаться им, что он тайно тренируется с иманом в подземелье Дома Солнца, убивает людей, приговоренных к смерти учителем, обучает младших учеников и сопровождает имана на тайные собрания Белой Мельницы? А может рассказать о том, как на прошлой неделе он устроили драку с учениками из Школы Двух Солнц, после которой учитель заставил его всю ночь провисеть на руках на ветке дерева под своим окном? Наказание было заслуженным, потому что Регарди напал первым, не сдержавшись после брошенного в его адрес оскорбления. Обычно он был терпеливым ко всяким слухам о его «истинных отношениях» с учителем, но после ухода Беркута с Олом, а потом Сахара, было достаточно неосторожного слова, чтобы вывести его из себя.

Взвесив все и посмаковав мысль о том, как бы вытянулись рожи у этих самодовольных купцов, скажи он им правду, Арлинг ответил:

— Я собираюсь стать слугой в храме богини жизни, а, как известно, великая Семерица не терпит насилия.

Лучше было не придумать, но, как ему показалось, молодой купец остался недоволен ответом.

— И что же ты будешь там делать? — задал он новый вопрос, еще глупее предыдущего.

— Зажигать свечи, подметать полы и молиться, — вежливо произнес Арлинг, гадая, у кого закончится терпение первым — учителя или гостей. По его мнению, показная порка прошла более чем успешно. Унизить его сильнее было трудно.

Первым терпение кончилось у имана.

— Господа, не смею больше отвлекать ваше внимание на этого ученика. Арлинг, ты можешь быть свободен.

Рафика с Сокраном кивнули, соглашаясь, и Регарди поспешно поклонился, стараясь опередить Сейфуллаха, который собирался спросить что-то еще. «Время вопросов кончилось, и кому-то пора убираться домой», — мрачно подумал он, но вслух сказал:

— Да продлится жизнь ваша в совершенстве ваших достоинств и вечном могуществе, добрые господа.

Однако прощание, выполненное по всем правилам, не могло сгладить испорченное опозданием приветствие, и он еще долго чувствовал недовольный взгляд имана.

До Огненного Круга Арлинг дошел в задумчивом спокойствии. Мысли медленно плавали в бульоне эмоций, ждущих кипения, чтобы выплеснуться наружу. Равнодушие закончилось, когда босые пятки ощутили знакомый песок площадок, где прошла большая часть его жизни. Регарди чувствовал, что если он не выпустит пар прямо сейчас, то взорвется, разлетевшись на тысячи кусков по всему Кругу. И никакая сила не сможет собрать его обратно.

Разбежавшись, он подпрыгнул и атаковал ногой деревянную куклу, пекшуюся под солнцем в углу площадки. Верхняя чурка, служившая головой, не выдержала и, оторвавшись, с глухим треском отлетела к ногам учеников, взирающим на гайрана Арлинга Регарди в немом изумлении.

Оказавшись на земле, он не сразу понял, что эти мальчишки делали на Огненном Круге. Если ему не изменяла память, после его урока у них начинались занятия по истории. Впрочем, долго ждать ответа не пришлось. Молодых кучеяров можно было ругать за лень или незнание уроков, но дисциплина после года учебы в Школе Белого Петуха становилась не пустым словом. Ученики не имели права покидать Огненный Круг без разрешения учителя, поэтому терпеливо дожидались возвращения Арлинга, хотя и понимали, что от мастера Кхена, не выносившего опозданий, им достанется.

— Урок окончен, — пробурчал Регарди, ощущая на себе сердитые взгляды учеников, которые, сорвавшись с места, помчались к Дому Неба, где должны были быть пятнадцать минут назад.

Что ж, этот урок явно не прибавит ему любви среди младших классов, подумал он, после чего, послал всех к дьяволу и направился к печально накренившейся деревянной кукле.

Иман всегда учил его добивать врагов, поэтому Арлинг решил расправиться с обезглавленной деревяшкой. А заодно выплеснуть злобу, которой накопилась в нем столько, что ей можно было заполнить все высохшие колодцы Холустая.

В следующую секунду деревянная кукла была атакована со скоростью ветра-теббада, вырвавшегося из недр земли на просторы пустыни. Иман показал ему множество мест на теле человека, точный удар по которым приводил к немедленной смерти. Арлинг помнил их все. Скорость, восхитительная, завораживающая быстрота движений, была тем самым лекарством, которое дарило уверенность и помогало справиться с огнем, горящим в груди.

Но деревянный человек не хотел умирать. По лицу и телу Регарди струился пот, сбитые костяшки пальцев кровоточили, на коленях и локтях появились ссадины. Поняв, что возится с врагом уже полчаса, Регарди заскрежетал зубами и обрушился на куклу с новой силой.

Он бил до тех пор, пока вдруг не осознал, что соперник снова превратился в обычную деревяшку, похожую на бревно, в котором семейство мышей-песчанок устроило гнездо. Многочисленные дыры, выбоины и царапины покрывали его поверхность, безмолвно свидетельствуя о кончине деревянного человека. Его убийство не было спланировано иманом, а значит, ко всем неприятностям Арлинга с учителем добавиться еще одна — порча школьного имущества.

Вспомнив о мистике, Регарди заодно вспомнил и об экзамене, который ему никто не отменял. Рано или поздно учитель потребует его пересдать. Интуиция подсказывала, что это может случиться очень скоро. Возможно, даже сегодня ночью.

Решив повторить самую трудную часть, которая выходила у него с ошибками, Арлинг отошел от растерзанной куклы и встал в начало дорожки, собираясь начать с сальто назад.

Прыжок получился неожиданным. Секунду назад он еще только думал, с чего бы начать, а в следующий миг тело начало двигаться само, опередив мысли и чувства. Руки взмахнули назад и вперед, ноги присели и, резко выпрямившись, оттолкнулись от земли, отправив Арлинга в захватывающий полет. Очутившись в воздухе, он сгруппировался и, обхватив руками колени, резко отклонил голову назад, заставляя себя сделать кувырок. Земля приближалась с неимоверной скоростью. Разгруппироваться, направить ноги к земле, выпрямить руки вверх для равновесия… И снова ошибка. Арлинг тяжело рухнул на песок, чувствуя, как неудачное падение отдается по всему телу.

То, что за ним наблюдали, он понял, когда еще был в воздухе, готовясь к кувырку назад. Быстро перекатившись, Регарди подобрал камешек и швырнул им в мальчишку, который прятался в кустах неподалеку. Он узнал его сразу. Сейфуллах Аджухам стоял в сале от натянутой в кустах веревки, не подозревая, что от ловушки, которая могла оказаться смертельной для случайного посетителя Огненного Круга, его отделял один неосторожный шаг. Искушение заставить купеческого сынка болтаться подвешенным над ямой с кольями было велико. Ведь щенок испортил ему «полет» и должен был ответить по заслугам.

Но деревянный человек уже успел выбить из него изрядную долю злобы, и новых неприятностей Регарди не хотел.

— Если не сойдешь с красного кирпича немедленно, останешься в этих кустах навсегда, — процедил он сквозь зубы. — Только полные дураки думают, что могут разгуливать по учебным площадкам боевой школы и быть в безопасности.

— Либо безумные храбрецы, — улыбаясь, ответил Сейфуллах, осторожно выбираясь на посыпанную гравием дорожку. — Я не хотел за тобой подглядывать, но ты так старался, что я решил тебе не мешать.

— Проваливай, — Регарди был на своей территории и не собирался быть вежливым. — Чужакам здесь не место. Если иман увидит тебя на Огненном Круге, порка тебе обеспечена.

— Не стоит за меня волноваться, — усмехнулся Аджухам, осторожно присаживаясь на низкую лавку для учителей, вкопанную в песок на краю площадки. — Порка это не страшно. Я тебя помню, драган, хоть мы встречались давно и всего раз. Ты, кажется, хвалился тогда отличным знанием наших традиций. Предлагаю запомнить еще одну. Наследников в кучеярских семьях не бьют, а в семье городского наместника и подавно.

Интересно, он всегда был таким наглым или специально испытывал его терпение? Регарди не спеша стряхнул песок с рукава и направился к мальчишке, приняв самый грозный вид, на какой был способен.

— А ты здорово смотрелся, — нисколько не смущаясь, произнес купеческий сын. — Нет, правда. Гораздо лучше, чем в саду. Кстати, мой отец не хотел тебя обидеть, он действительно обожает храмовые танцы. Гаруста у тебя вышла неплохо, только выражение лица нужно было сделать приветливее. Обычно после каждого поворота улыбаются. Это любой школьник знает. Ну да бог с ним, с танцем. Человеку, который может одним пальцем пробить бревно, простительно не уметь танцевать гарусту. У тебя другие таланты. И они меня радуют.

— Тебя проводить или сам уйдешь?

— Не груби мне. Я, между прочим, не чаи сюда пришел пить. Поверь, есть куда более интересные вещи, чем чаепитие в компании с престарелыми родственниками и бывшим серкетом. Вы тут живете, как затворники, и, даже если ты сын главы купеческой гильдии, приходится идти на хитрость, чтобы встретится с учеником мистика. Я тебя давно ищу, поэтому будь так любезен, удели мне пару минут своего времени.

Это был интересный ход. Арлинг уже приготовил пару язвительных фраз, куда именно следовало убраться мальчишке, но они вдруг застряли в горле, заставив его поперхнуться. Он не привык к тому, чтобы кучеяры, особенно с таким происхождением, как у Сейфуллаха, искали с ним встречи. Потратив несколько секунд на борьбу с самим собой, Регарди понял, что пробудившееся любопытство сильнее, и решил дать мальчишке еще минуту.

— Присядь, — Сейфуллах похлопал по лавке рядом с собой, и Арлинг, сам того не ожидая, подчинился. У наследника главы города было много недостатков, но он имел одно важное достоинство — умение убеждать.

— По тебе не скажешь, что ты собираешься стать прислугой в храме, — произнес Аджухам, окидывая его оценивающим взглядом. — Да и на будущего танцора ты не похож. Такие шрамы при изучении гарусты трудно заработать. Я сразу понял, что вы с иманом лукавите. Может, ты и не слепой вовсе?

Он зря терял время с этим мальчишкой. Любопытство, дерзость, нахальство покрывали его с головы до ног, скрывая истинную природу кучеяра, которую ему совсем не хотелось знать. У них не было и не могло быть общих дел.

Арлинг поднялся, намереваясь перейти на другую площадку, но мальчишка цепко схватил его за руку.

— А вот терпения в тебе не хватает, — усмехнулся он. — Плохое качество для будущего воина. Не обижайся, но у меня предложение, от которого ты не сможешь отказаться.

— У тебя секунда, чтобы его изложить. И еще секунда, чтобы убраться отсюда.

— Хорошо, я буду краток, — Сейфуллах хитро улыбнулся. — Бои Салаграна. Я знаю, что ты хочешь принять в них участие, но у тебя эээ… затруднения. Так вот, я могу помочь.

Стараясь не казаться удивленным, Регарди молча опустился обратно на лавку. Так было легче сосредоточиться.

— Бои запрещены, — произнес он, не зная, почему еще терпит этого кучеяра.

— Да ну? — притворно воскликнул Сейфуллах. — А я и не знал!

— Тебя обманули, — процедил Арлинг, чувствуя, что купеческий сын был не таким простаком, каким хотел казаться. Продолжать игру в слова с ним было опасно.

— Как и другие ученики школы, я не участвую в Боях Салаграна.

— Твоя настороженность понятна, — осторожно произнес Сейфуллах. — Я бы тоже не стал говорить первому встречному о своих планах. Но я не первый встречный.

— Ладно, — Арлинг решил объяснить по-другому. — Даже если бы я и принимал участие, почему ты решил, что мне нужна твоя помощь? Подозреваю, тебе об этом разболтал Сохо, верно? Он точно на них будет. Если я правильно понял, ты собираешься делать ставки. Сохо с собой везет целую школу отличных бойцов. Поставь на них.

— Наша жизнь — игра, — ухмыльнулся младший Аджухам. — Кто-то приходит в нее состязаться и выигрывать, иные — торговать и получать прибыль, а самые счастливые — смотреть. Я отношусь ко вторым и третьим, а ты — к первым, поэтому у нас выйдет отличный союз. Ладно, давай по порядку. Итак, почему я тебе нужен. Хороший вопрос. Отвечу так. Во-первых, я тебе нужен, чтобы просто туда попасть. Ты ведь понимаешь, что бои начинаются уже завтра?

Нет, Арлинг этого не знал, но мальчишке не обязательно было об этом говорить. Сложив руки на груди, Регарди скептически склонил голову, всем видом изображая терпение, которого у него не было.

— Можешь не притворяться, что тебе все равно, — уверенно заявил Сейфуллах. — Я знаю, что ты еще не записан. Хочу предупредить. Если собираешься делать это в оставшуюся часть дня, тебя даже слушать никто не станет. Последний игрок был допущен к боям вчера в последнюю минуту перед закатом. Им стал Фарк из Школы Карпов. Всех, кто пришел после него, отправили восвояси, а желающих было много, поверь мне. Понимаешь, Бои Салаграна — это не спортивные соревнования между боевыми школами и не бои без правил для утехи толпы, которые устраивают в Иштувэга. Бои Салаграна — это статус. Это почетно. Не преувеличу, если скажу, что это лучший день в жизни попавших на них воинов. Как говорил мой дед, совершает ошибку тот, кто умирает с оружием в ножнах. Но проблема в том, что на бои допускаются только тридцать шесть бойцов, а учитывая, что соревнования проходят раз в пять лет, желающих набирается очень много. На сами бои попадают единицы. Это те, кто прошел отбор и те, кто смог заплатить за свое участие. А так как у людей, посвятивших себя боевым искусствам, обычно тощие кошельки, им нужны мы — купцы и торговцы. Благодаря веслу, судно может выдержать натиск огромных волн, противостоять сильным ветрам и переплыть безбрежные моря. Я — твое весло, Арлинг.

Неправильно истолковав молчание Регарди, молодой Аджухам воодушевленно продолжил:

— Хочу, чтобы ты понимал — это не петушиные бои, где все деньги получает победитель. В Боях Салаграна все зависит от того, как долго продержится твой воин. Если его убьют в первом туре, ты получишь сумму, которую за него заплатил. Если он продержится до второго или третьего, соответственно, вырастет твой доход. Есть, конечно, отдельные воины, которые платят за себя сами, но такое случается редко. Не каждый может найти тысячу золотых султанов.

— Почему только тридцать шесть? — Арлинг и сам не знал, отчего из всех вопросов выбрал именно этот.

— Какой-то обычай серкетов, — пожал плечами мальчишка. — По легенде, всегда было тридцать шесть адептов, которые состязались между собой за право стать Скользящими. Когда бои получили известность, и на них стали допускать не только жрецов, количество участников все равно осталось неизменным. Кто-то сказал, что именно это число угодно Нехебкаю. В общем, Фарк стал тридцать шестым и закрыл список. А теперь о том, почему я не буду ставить на учеников Сохо. Во-первых, из принципа. Все знают о связях Сохо с серкетами, поэтому никто не удивился, когда десять его учеников попали в состав участников вопреки традициям выставлять не больше трех человек от одной школы. Есть хорошая поговорка. «Можно стирать одежду тысячи раз, но если делать это в грязной воде, вряд ли можно сохранить ее чистой». Сохо — хороший воин, однако его стремление к славе и легкой победе слишком очевидно. Почему я не хочу ставить на Железную Кожу, его лучшего ученика? Да, потому что на него поставит весь город. А чем больше людей поставило на игрока, тем меньше прибыль, который получит каждый в отдельности. Математика. Ну и, в-третьих, что-то подсказывает мне, что ученики Сохо проиграют. Да, они знают солукрай, но сегодня каждый пятый воин заявляет, что владеет древним боевым искусством серкетов. Нетрудно стать мастером солукрая, когда никто не имеет ни малейшего представления, что это такое.

Сейфуллах замолчал и искоса поглядел на задумавшегося Арлинга.

— Мне нравится твое нелюбопытство, драган, но на твоем месте я бы все-таки задал главный вопрос.

— Какой же?

— Как я собираюсь организовать твое участие, если Фарк стал последним.

— Мне это не интересно, — солгал Регарди и заставил себя подняться.

Но от мальчишки было не так легко отделаться.

— Постой, — Сейфуллах поднялся следом, преградив ему дорогу. — Я буду с тобой предельно честным. Ты должен оценить это, потому что таким я бываю редко. На самом деле, я пришел к тебе за помощью. То, что я тебе расскажу, должно остаться между нами, хорошо?

Арлинг сложил руки на груди, изо всех сил стараясь сохранить равнодушие. Мальчишка умел интриговать.

— Свои первые деньги я заработал на последних боях Салаграна, — признался Сейфуллах, понизив голос. — Среди людей моего круга это… не очень приветствуется. Если бы отец узнал, он стал бы меня презирать. Или еще хуже… — голос мальчишки сорвался, и Регарди, наконец, поверил, что на этот раз он говорил искренне.

— В общем, я дорожу его мнением о себе, — продолжил Аджухам, собравшись. — Пять лет назад я учился в Торговой Академии Самрии. И у меня были деньги, который отец дал, чтобы я открыл свое дело — купил товар и выгодно его продал. Он хотел проверить, насколько хорошо я научился разбираться в торговле. Однако я так ничего и не купил, а деньги потратил на бои — все, до последнего султана. О проигрыше я не думал, а победу воспринял как должное. До сих пор помню восхищенное лицо отца, когда я привез ему в подарок стадо белых верблюдиц, солгав, что выгодно вложил деньги в местную ювелирную лавку. Подсчитав, сколько можно было заработать на собственном воине, я твердо решил, что на следующие бои выставлю своего бойца. Искать пришлось долго. Мои слуги объездили всю Сикелию, Шибан, побывали даже в Песчаных Странах. Находили многих — хороших воинов и отличных мастеров, но я чувствовал, что все было не то. Для победы в Боях Салаграна нужен был кто-то особенный. Я уже отчаялся, когда Майнор прислал мне письмо. Отгадай, откуда? Из Согдарии! Один из Жестоких согласился принять мое предложение и отправиться в Сикелию, несмотря на то что бои к тому времени успели запретить. Воин из легендарного отряда Жестоких — лучше было не придумать. Однако нам не повезло. Гракх, так его звали, должен был прибыть в Балидет с караваном знакомого купца еще месяц назад. Но он так и не явился. Последний раз караван видели в Хорасоне на границе с землями керхов. Что случилось на самом деле, наверное, уже никто не узнает. Пустыня не любит раскрывать свои тайны. Купцов могла накрыть буря, похоронив всех под слоем песка, или на них напали керхи, которые не всегда берут деньги, а часто вырезают путников до последнего человека. Я, конечно, не верю, что Жестокого могли одолеть керхи, но против тысячи дикарей трудно выстоять даже лучшему воину. Как бы там ни было, сейчас его судьба меня не волнует. С его исчезновением я, конечно, потерял много денег, но еще больше потеряю, если не найду ему замену. Мне грозит штраф — настолько большой, что, скорее всего, придется обращаться за помощью к отцу, а, значит, рассказывать ему правду, чего мне совсем не хочется. По правилам, если ты записал бойца, а он не явился, то ты обязан заплатить сумму, в десять раз превышающую стоимость его участия. Это десять тысяч султанов! Теперь ты понимаешь, почему я пришел именно к тебе? В Балидете больше нет драгана, который мог бы изобразить Жестокого. Ты подойдешь идеально. Насчет того, что тебя узнают, можешь не волноваться. Все воины выступают в масках, а костюмчик для своего бойца я давно приготовил. Твоя слепота, как я вижу, тоже не помеха. Под маской никто не увидит, что ты незрячий. Ну как? Звучит убедительно?

— Нет.

Сейфуллах говорил так много, а Регарди ответил так кратко, что воцарившаяся тишина показалась странной.

— Я и не думал, что ты согласишься быстро, — не сдался Аджухам. — Но я назвал не все причины, почему ты должен участвовать.

Арлинг промолчал, понимая, что лучше было уйти, но все-таки остался, признавшись себе, что ему хотелось услышать причины Сейфуллаха.

— Ты очень давно занимаешься в школе, — понизив голос, продолжил мальчишка. — И я сомневаюсь, что все эти годы ты изучал только танцы. В любом человеке есть стремление к славе, желание быть признанным и уважаемым. Мечта стать первым. Победа в Боях Салаграна даст все это. Да, они запрещены, и ты можешь подставить под удар школу. Но, во-первых, в маске тебя никто не узнает, а, во-вторых, мне кажется, ты уже заплатил иману за то, что он тебя приютил. Сколько лет ты таскаешь для него воду и пропалываешь грядки? Ты ничего не должен ему, и он ничего не вправе требовать от тебя. Какие бы не были причины, которые заставили тебя покинуть родину, твой новый дом здесь. Ты свободен, и можешь сам выбирать свой путь.

Отчасти это были верные слова, но вот о долге перед иманом упоминать не стоило. Потому что выплатить его было невозможно.

— Подумай, кто ты в Школе Белого Петуха и кем ты можешь стать, если победишь в боях, — не унимался Сейфуллах. — Знаешь, что о тебе говорят в городе? Что ты не только любимый ученик мистика, но и много лет его любовник, который ничем не отличается от его собачек с псарни. Тявкает по команде, сидит по команде и подает лапу по команде. Тебе ведь было неприятно танцевать перед нами гарусту, но почему-то ты подчинился. Согласись на бои и выступи против имана. Ты почувствуешь, как легко быть свободным. Заодно докажешь, что умеешь сам принимать решения.

А вот сейчас младший Аджухам допустил ошибку. Схватить самоуверенного мальчишку за халат на груди и хорошенько встряхнуть было приятно.

— Я знаю, что болтают в городе, — прошипел Регарди. — Но тебе не советую это повторять. Никогда.

— Ладно, ладно, успокойся! — мальчишка замахал руками, пытаясь освободиться. — Я не хотел тебя обидеть, просто вспомнил слухи.

— Если ты думал, что они могут ускорить мое согласие, то ошибся, — Арлинг отпустил его, недовольный, что не сдержался. А он еще думал, что научился быть равнодушным.

— Я ведь тебе помочь хочу, — проникновенным голосом произнес Сейфуллах. — Победителю боев прощается все. Его прошлое уже никто не помнит. В том числе, и он сам. Отныне он лучший воин мира. Это новая жизнь. Остальное — не имеет значения.

Забыть о прошлом — это был веский довод. Арлинг расстался с домом больше десяти лет назад, но до сих пор не мог прогнать его из памяти.

На границе Огненного Круга уже минут десять раздавались голоса слуг, которые искали купеческого сына. Регарди стоило только окрикнуть их, чтобы избавиться от назойливого кучеяра, но почему-то ему не хотелось этого делать.

— Ты предлагаешь мне участие в боях, где проигравшему достается смерть, — задал он давно мучивший его вопрос. — Я тебя правильно понял?

— Неправильно! — с жаром воскликнул Сейфуллах, обрадовавшись вопросу. — Воин может покинуть бои после первых двух туров. Мне будет вполне достаточно, если ты продержишься хотя бы один круг. Я получу свою тысячу султанов, которую потратил на Жестокого, а ты получишь бесценный опыт. Если тебя сильно побьют или покалечат, обещаю оплатить лечение. Тебе, конечно, достанется от имана, но думаю, ты переживешь. Если пройдешь до второго круга, отдам половину выручки. Честно.

— А что после второго?

— Последний — третий, — серьезно ответил Аджухам. — Большинство зрителей приходят ради него. И платят за это сумасшедшие деньги. Люди по своей природе кровожадны. Им недостаточно, если бойцу отрубят руку, им нужна его смерть — и чем изощреннее и сложнее, тем лучше. Организаторы это знают и стараются своих зрителей не разочаровывать. Участие в последнем круге — это вызов. В первую очередь, себе. Не знаю, стоит ли награда такого риска, но, как говорится, воин — это человек, которому не жалко расстаться с жизнью.

— Что за награда? Деньги?

— Нет, — мотнул головой Сейфуллах. — Деньги достаются нам — купцам и толстосумам. Воин, оставшийся в живых, получает право обучаться в Пустоши Кербала и быть допущенным к тайным знаниям серкетов. Из той гигантской суммы, в которую превращается его входной билет, ему достается ни монеты. Все деньги уходят купцу, который оплатил его участие. Приз победителя — это право познать настоящий Солукрай. Его ждут древние знания, недоступные простым смертным.

— Тайны серкетов? — изумление Арлинга было так велико, что он забыл надеть маску равнодушия, за которой старательно прятался раньше.

— Да, сегодня все продается, — усмехнулся Сейфуллах. — Скользящие, конечно, завысили цену, но, судя по количеству желающих, оно того стоит. Я не хочу на тебя давить, но если бы ты захотел остаться на последний круг… — мальчишка сделал многозначительную паузу, мечтательно присвистнув.

— Хоть иман и готовит тебе будущее слуги, ясно, что это не твой путь, — продолжил он. — Ты добился столь многого не для того, чтобы подметать пол в храме и убирать за жрецами, которые понятия не имеют, что такое работа над своей душой и телом. Труд, который проделал ты, слишком велик, чтобы тратить его плоды на ленивых людишек. Я хочу, чтобы ты понимал — этот разговор очень важен для нас обоих. Прислушайся к себе. Твое правильное решение может изменить всю жизнь. Я не говорю о том, что она станет лучше или хуже. Я говорю о ее новом смысле, вот, что важно.

Регарди давно не чувствовал себя в такой растерянности. Сама мысль о том, чтобы принять участие в боях и тем самым предать имана, вызывала стойкое чувство тошноты, но мальчишка говорил так убедительно, что он не мог найти ни одной веской причины против.

— Арлинг! — молодой купец подошел так близко, что Регарди слышал, как билось его сердце. — Ты ничего не теряешь. Что невозможно, то невозможно, а что возможно, то возможно. Боги уже давно все решили, тебе осталось только превратиться в дракона… Наша жизнь единственна и неповторима, но бесчестит свое имя тот, кто оценивает ее слишком дорого. Настоящий воин рожден для того, чтобы погибнуть. В тебе нет страха смерти, это видно сразу, а значит, ты создан для того чтобы участвовать в боях Салаграна. И победа здесь не имеет значения. Даже если ты не дойдешь до конца, и будешь убит, это будет достойная смерть. Та, для которой ты был рожден.

Аджухам торжественно замолчал, взирая на него снизу вверх. Сам того не подозревая, он попал в унисон с тайными мыслями Регарди. Был ли это тонкий расчет или врожденная интуиция — Арлинг не знал, но в любом случае, мальчишка подметил все верно. Познать тайны серкетов было его мечтой с первых лет обучения в школе, но испытать близость смерти казалось куда заманчивей. В последние годы он сеял ее повсюду, но, как ни старался, не мог представить то, чему учила его Атрея, а позже иман. Смерть оставалась на недосягаемой высоте. Преодолеть тягу к жизни ему было не под силу. Она тянула назад и не пускала к Магде. Неужели дверь, которую он искал столько лет, вдруг оказалась так близко? И между ним и Фадуной стоял лишь его страх?

В таком случаем, ему оставалось только сказать «да».

— Я подумаю над твоим предложением, Сейфуллах Аджухам, — сухо ответил он. — Но пусть боги не вмешиваются. Они ничто не решают. Это будет моя воля. И судьба здесь тоже не причем.

— Как скажешь, — пожал плечами купец, с трудом скрывая радость в голосе. — Однако для раздумий у тебя нет времени. Бои Салаграна начинаются завтра. Поступим так. Приходи на рассвете к корме «Капля» у Северных Ворот. Человек по имени Азатхан будет забирать оттуда последних бойцов. Я скажу ему о тебе. Покажешь вот это кольцо, — Сейфуллах протянул еще теплую полоску металла, которую снял с пальца. — И не забудь надеть плащ с капюшоном. Азатхан — человек неместный, но лучше не рисковать. Вдруг тебя узнают. На следующие несколько дней ты станешь Гракхом из Флерии, капитаном из легендарной армии Жестоких. Это твой последний шанс, Арлинг. Главное — не сомневайся. У нас в таких случаях говорят: «Если можешь стать орлом, не стремись стать первым среди галок».

Вложив кольцо ему в руку, молодой Аджухам торопливо зашагал к выходу из Огненного Круга, откуда доносились тревожные голоса слуг, потерявшие господина.

В ту ночь Арлингу не спалось. Ему было тревожно не только из-за разговора с мальчишкой. Наказания за прогулы занятий, опоздание и плохое исполнение гарусты не последовало. Похоже, иман вообще уехал из школы, потому что остаток дня Регарди был предоставлен самому себе. Арлинг не мог сказать, что потратил это время с пользой. Он даже не помнил, чем занимался. Куда-то ходил, с кем-то разговаривал, что-то делал.

Ночь подползла незаметно, но облегчения и определенности не принесла. Школа Белого Петуха погрузилась в сон, который упорно обходил Регарди стороной. Как назло, он забыл закрыть ставни на день, и стены нещадно нагрелись, служа источником духоты, которая мешала заснуть. В конце концов, Арлинг поднялся и принялся мерить шагами комнату.

Балидет был на удивление тих. Шум города едва различался за шелестом садовой листвы и топаньем слуг, проверяющих фонари вдоль школьного забора. Их свет не достигал Дома Солнца, зато Регарди прекрасно слышал голоса ночной смены. Один из слуг, молодой нарзид, которого иман принял на службу месяц назад, пел, ничуть не смущаясь тем, что мог разбудить спящих.

— В саду моей жизни наступает осень, солнце мое клонится к закату…

Арлинг знал эту песню. Ее любил Джайп и часто напевал, когда готовил на кухне. Это была хорошая песня, однако из уст молодого человека, она звучала странно. Впрочем, ему следовало привыкнуть к тому, что в последнее время все было иначе.

Остановившись, Регарди, наконец, отыскал удобное положение и замер, уткнувшись лбом в еще теплую стену. Если не думать об имане, можно найти много причин участвовать в Боях Салаграна. Например, вернуть Сохо бой, который он должен был его халруджи. Отомстить за Финеаса. Побороться за право стать лучшим и — в случае победы — последовать за Беркутом в Пустошь Кербала. Однако все это не имело значения по сравнению с главным доводом, который не давал ему покоя. Смерть, забравшая Магду, никогда еще не была такой близкой. Она всегда ускользала, словно песок из зажатой ладони.

«Когда мы живем, смерти не существует, — говорил иман. — А когда смерть, наконец, появляется, уже нет нас». Учитель всегда умел подмечать очевидное, но на этот раз Арлингу должно было повезти. Его встреча со смертью будет неизбежной.

Почему-то вспомнилось, как однажды под утро он возвращался с очередного «задания» имана и наткнулся на Беркута, который плакал на заднем дворе школы. Это было так необычно, что Регарди долго не мог вымолвить ни слова. Ничуть не смутившись, Шолох вытер лицо и, как всегда, заговорил первый:

— Я никогда к этому не привыкну, — прошептал он. — Я знаю, как убить человека — быстро, медленно и мучительно. Я забрал много жизней, но каждый раз это происходит как впервые. Помню их всех. А ты, Ар? Что чувствуешь ты, когда убиваешь?

Регарди очень хотелось сказать правду и признаться, что он совсем не помнил своих жертв. Более того, не испытывал к ним никаких чувств. Ни до, ни после. Но Шолоху нужна была помощь, поэтому он соврал, придумав сказку о собственных душевных муках, которые не давали ему спокойно спать по ночам.

Беркут всегда был особенным. Возможно, неслучайно из всех «избранных» именно он оказался достойным Испытания Смертью. В свое время Регарди потратил немало времени на поиски причины, которая заставила имана выбрать Шолоха. А ведь она могла быть простой. Мальчишка сумел узнать о смерти то, что так и не открылось другим. И что до сих пор оставалось тайной лично для него, Арлинга.

Понимая, что в душной комнате ему становилось только хуже, Регарди вышел во двор и задумчиво побрел к будке Тагра. Он чувствовал, как по небу медленно ползла страдающая от полноты луна. В такие ночи крысолов обычно тоже не спал, тоскливо подвывая в небо. Мысль о Тарге согрела сердце. Все-таки они были отличной парой — слепой драган и стареющий пес, пугающийся луны.

Но в эту ночь крысолов загадочно молчал. На какой-то миг Арлингу показалось, что в будке никого нет, и что пес отправился бродить по саду — он любил это делать, когда был юн и полон сил. Однако молодые годы Тагра остались далеко позади, и по ночам крысолов предпочитал спать в будке, а не мочить лапы в ночной росе. Охваченный дурным предчувствием, Регарди опустился на колени и просунул руки в душную конуру. Почти сразу пальцы наткнулись на свалявшуюся шерсть пса. Ошибиться было трудно. Тагр был мертв.

Первая мысль, которая пришла в голову, была о том, что крысолова убили. Сразу вспомнился Сохо, который советовал ему избавиться от пса. Но исследовав тело Тагра, Арлинг не нашел следов насильственной смерти. Убийца крысолова был куда более могущественным, чем сын имана. Имя ему было — старость.

Регарди похоронил Тагра у заброшенного колодца за несколько часов до рассвета. Он уже очень давно не чувствовал себя в таком одиночестве. Ушел еще один друг, возможно, последний.

«Думая так, ты предаешь учителя», — прошептал кто-то в его голове, но Арлинг от него отмахнулся. У имана оставались его друзья-купцы, у него была Белая Мельница, был любимый сын Сохо и будущий Индиговый Ученик Шолох. Слепой драган — эксперимент, к тому же, неудачный, — был ему не нужен. Возможно, иман вовсе и не притворялся, когда говорил наместнику о том, что слепой ученик его разочаровал.

Итак, выбор был сделан. Арлинг примет участие в Боях Салаграна под маской Гракха из армии Жестоких. В конце концов, иман сам его учил, что если можно что-то сделать и обойтись при этом без слов, то нужно это делать молча и быстро. Регарди собирался последовать его совету, понимая, что лучшую часть его души победила слабейшая.

Глава 8. Бои Салаграна