Сага о Хельги — страница 67 из 70

Хельги спустился с вершины и рассказал ярлу о том, в каком порядке идут корабли Олафа, и ярл ответил Свейну:

– Нет, конунг Свейн, это еще не «Длинный змей», это, верно, один из кораблей ярлов Олафа.

– Это корабль Эйндрида из Гимсара, конунг, – добавил Хельги.

Затем из-за склона показался еще один большой корабль.

– Видать, Олаф не так уверен в своих силах, раз снял с носа голову дракона, – сказал Олаф конунг свеев.

Но ярл Эйрик снова возразил:

– Это корабль Эрлинга Скьяльгсона. Того, что женился на сестре Олафа, Астрид. Будет лучше, если он будет в стороне от кораблей Олафа, так его проще будет одолеть.

Снова все стали ждать. Тут показались три корабля, и один из них был больше двух других. Когда конунг Свейн увидел его, он крикнул своим людям, чтобы выводили свои драккары в море.

Но и тут ярл Эйрик сказал:

– Это еще не «Длинный змей». Стоит нам подождать еще немного. Иначе как бы не вырвался он из нашей ловушки.

Тогда со стороны данов послышались голоса, и кто-то сказал даже, что, видать, ярл Эйрик струсил и не хочет отомстить за своего отца. Однако ярл и тогда не двинулся с места.

Наконец показались четыре больших корабля, и два из них были намного длиннее тех, что они видели до этого. И Свейн сказал, показав на больший из двух:

– Еще до вечера я буду стоять у рулевого весла «Длинного змея».

А ярл Эйрик ответил ему:

– Не забудь, конунг, наш уговор, что «Длинный змей» достанется тому, кто очистит его палубу от людей Олафа. Что до этого корабля, то это не «Змей», а «Журавль», и нелегко будет тебе одному захватить даже его. А тот, другой, – это «Короткий змей», тот, что Олаф взял у Рауда Сильного в прошлом году.

Свейн сплюнул, расправил свой алый плащ и повернулся идти к своим драккарам. Но не успел он сделать и десяти шагов, как из-за склона холма показались еще четыре корабля. И тут ярл Эйрик сказал:

– Вот «Длинный змей»!

Вожди и все, кто был с ними, повернулись, и видно было, что мало кто из них смог скрыть удивление. Не могли они отвести глаз от драккара сына Трюггви, ведь был он больше всех других, и драконы на его носу и корме сверкали золотом, а парус был украшен алыми полосами.

И, замерев, все стояли немало времени, но затем вместе заспешили к кораблям, и Хельги, когда поднялся на борт «Железного барана» пробормотал, что жадность их была сильнее страха.

Конунг Свейн первым вывел свои корабли из-за острова, так что стали они видны норвежцам. Как и было уговорено, сорок из них он отправил вслед кораблям бондов, а с двадцатью стал сближаться с драккарами сына Трюггви. И Кетиль, который увидел это, сказал, что Свейн, видать, не в меру жаден, потому как в погоне за добычей не хочет ждать остальных, хотя вряд ли сумеет он одолеть Олафа.

Зазвучал боевой рог, и сын Трюггви велел спустить паруса и выстроил свои корабли в ряд. Видно было, как их привязывают друг к другу канатами, а в середине стоит «Длинный змей», и по пять кораблей – справа и слева от него. На концах крыльев Олаф велел встать «Журавлю» и «Короткому змею». Сначала в ряду их выровняли так, чтобы ни один не выдавался вперед остальных, но потом Хельги увидел, что нос «Длинного змея» как самого длинного из кораблей выдвинулся вперед.

Кетиль показал на корабли Олафа:

– Сын Трюггви построил крепость на море. Ворота – это «Длинный змей», а «Журавль» с «Коротким змеем» – две башни по бокам. Нелегко придется данам – они-то собирались биться два на одного.

Хельги спросил:

– Но ведь их и теперь два на одного. Что изменилось?

На это ответил Торкель Лосось:

– Когда мы бились в Халогаланде, то ни с одного из наших кораблей люди не смогли забраться на высокие борта Олафа. А его люди били нас сверху, как хотели.

– А теперь, когда все корабли Олафа связаны в ряд, к тем, что в середине, вообще нельзя подойти так, чтобы взойти к ним на борт, – добавил Кетиль.

В это время к «Барану» подошел «Вепрь», и Гудбранд крикнул Кетилю, чтобы они готовы были ударить тараном второй слева корабль сына Трюггви. Кетиль кивнул, что понял и показал на корабли свеев, что разделились так же, как и даны чуть раньше. И две трети их пошли вслед за ополчением бондов, а остальные – навстречу кораблям Олафа.

– Остановят ли они бондов? – спросил Хельги.

Кетиль показал ему на один из драккаров ярла Эйрика, что отделился от остальных и тоже пошел вслед бондам:

– Все должен решить один этот корабль. На нем – Свейн сын Хакона, брат ярла. Он должен убедить бондов не встревать в нашу битву с сыном Трюггви.

– А если не будет ему в том удачи? – вновь спросил Хельги.

– Тогда данам и свеям суждено показать свою доблесть в бою, а не у походного костра за кружкой пива. Даже пятьдесят норвежских кораблей могут оказаться им не по зубам. И тогда морские тролли получат щедрую добычу.

Кетиль посадил людей на все весла и оставил стоять на носу и на корме только по полдюжины воинов, включая Хельги. Остальные, как он сказал, должны разогнать «Барана», чтобы его таран пробил борт вражеского корабля. И это главное, чем они могут помочь ярлу в битве. И так «Баран» начал набирать скорость, опережая другие драккары ярла.

Калле, что стоял первым на носу, крикнул, что конунг Свейн вот-вот нападет на корабли Олафа. Все повернулись и увидели, как корабли данов развернулись в ряд в два раза шире, чем у Олафа. Теперь между ними и норвежцами было уже меньше полета стрелы.

– Конунг Свейн хочет окружить Олафа, но забыл он, что его корабли – не чета тем, что стоят перед ним, – сказал Кетиль. Пришло время валькириям сжать жатву.

Тут все услышали, как норвежцы на кораблях Олафа разом крикнули, и в данов полетели стрелы и копья. Драккары в середине строя данов сошлись с норвежскими вплотную, и поначалу было не разобрать, что происходит. Затем Хельги увидел, как с нескольких кораблей данов воины прыгают в воду. Потом мелькнул и алый плащ Свейна, когда конунг перебирался с корабля на корабль.

– Если Свейн хотел до вечера встать у кормового весла «Длинного змея», то сдается мне, ошибся он кораблем, на который перешел, – сказал Хельги.

– Может быть, он так выманивает людей Олафа, пока другие его корабли не обойдут сзади? – спросил Кетиль Лосось.

– Тогда бы и сам он был позади Олафа, а сейчас это Олаф – позади него, – ответил Кетиль.

Потом Калле показал на корабли свеев, что уже подходили к месту схватки. Они были настороже и не подошли вплотную, а посылали стрелы издали. Тогда Кетиль сказал:

– Конунг Олаф сын Эйрика верен себе. Но осторожностью битву с сыном Трюггви не выиграть. Видать, судьбу Норвегии придется решать самим норвежцам.

Хельги оглянулся и увидел, что корабли ярла разделились на две части. И «Железный баран» идет первым в левом отряде. Но шли они не на «Длинного змея», а на «Журавля». Он проводил взглядом «Вепря», который уходил во главе правого отряда, и прошептал:

– Удачи тебе, брат…

А потом спросил:

– Разве не наш черед скрестить наши мечи с сыном Трюггви, раз другие на это не решаются?

Кетиль показал на корабли данов и свеев, что не отваживались теперь подходить близко к драккарам Олафа:

– Ежели пойдем мы прямо на «Змея», то ждет нас та же участь. А коли нам сейчас не сломить упорства Олафа, то норвежские бонды развернут свои корабли, свеи и даны разбегутся, и никакой Свейн сын Хакона нам не поможет.

– Но мы можем ударить своим тараном в борт «Длинного змея» и отправить его на дно? – спросил Хельги.

– Ты видишь, сколько кораблей данов осталось перед ним? – ответил Кетиль и дал знак Тосте на рулевом весле. – Мы не подойдем к нему близко. Нам надо бить в крайние корабли. Им они не смогут помочь, если мы навалимся все сразу и с нескольких сторон.

– Я вижу, ярл предвидел, что так и будет с самого начала, – пробормотал Хельги, – раз он сразу послал нас на левое крыло Олафа.

– На то он и ярл, чтобы предвидеть, как пойдет битва, – ответил ему Торкель Лосось.

«Железный баран» шел точно на третий слева корабль Олафа. Тосте крикнул, гребцы налегли на весла, и Тосте чуть повернул рулевое весло. Они быстро сближались с кораблями Олафа. Еще два удара весел – и в них полетели стрелы и копья. Хельги и остальные подняли широкие щиты, но они не могли защитить всех гребцов. Упали первые раненые. Асбьёрну из Хладира копье пронзило спину, и он упал под ноги Тосте. Но разбег корабля это не остановило.

– Держись! – крикнул Кетиль, и «Баран» ударил в левую скулу корабля второго слева корабля.

– Табань! – крикнул Тосте, чтобы скорее отвести «Барана» подальше от вражеских кораблей.

Но тут им пришлось несладко: поднявшись на ноги после столкновения, сразу с двух кораблей к ним на борт запрыгнули дружинники Олафа. Хельги отбил щитом три удара копьем, но сам не успел никого ударить. Кетиль принял на свой щит меч одного из прыгнувших к ним на корабль, но не смог увернуться от стрелы. Она пробила кольчугу и вошла ему в правый бок. Правда, не глубоко. Гребцы, что сидели ближе к носу, схватили мечи и топоры и кинулись на людей Олафа. В это время остальные налегли на весла так, что жилы вздулись. Хельги снова отбил удар и даже успел ударить в бедро какого-то высокого воина с нарисованными на лице синими драконами. Потом его самого ударили щитом в лицо, и он полетел на палубу. Кетиль ударом меча отрубил голову упавшему на колено высокому воину, которого ранил Хельги, однако теперь враги были от него с двух сторон. Он замахнулся, но тут раздался скрежет, и «Баран» начал отходить от вражеского драккара.

Все, кто стоял на носу, повалились на палубу, и в свалке люди Кетиля сумели одолеть числом почти всех дружинников Олафа, что перебрались к ним на борт. Тут же с кораблей Олафа кинули кошки и снова стали тянуть их к себе.

Кетиль вырвал из рук какого-то раненого топор и перерубил одну из веревок, привязанных к крюкам, что тянули их вперед. В него бросили копье, и Хельги едва успел закрыть его своим щитом. Косой Бьёрн перерубил вторую веревку, но упал, раненный стрелой в ногу.