Сага о Хрольве Пешеходе — страница 3 из 18

Когда зашло солнце, в дом вошел человек огромного роста в черном плаще со светло-коричневым капюшоном. Лицо у него было темное, обросшее густой бородой. За поясом у него был меч, а в руке — копье. Он спросил:

— Откуда тут появился вор?

— Не стоит злиться из-за пустяка, — ответил Хрольв. — Я не собираюсь скрывать своего имени. Меня зовут Хрольв, а пришел я из Хрингарики.

Хозяин дома сказал:

— Не хочется мне желать здоровья тому, кто пришел оттуда. Отойди от огня, сядь на скамью и отдохни!

Хрольв так и сделал. Когда Хрольв сел, хозяин дома сказал:

— Теперь и я не стану скрывать своего имени. Меня зовут Атли Отрюггсон. Я родом из Хрингарики. Теперь я знаю, кто ты. Ты сын Стурлауга Работяги, и ты заплатишь мне за то, что твой отец объявил меня вне закона из-за того, что я убил его дружинника.

После этих слов он обеими руками схватил копье и ударил Хрольва в грудь так сильно, что тот чуть не испустил дух. Но копье не пробило плаща. Хрольв хотел вскочить на ноги, но не смог, так как ему было не оторваться от сиденья.

Тут Атли сказал:

— Твое колдовство тебе больше не поможет. Я возьму твою дубину и убью тебя.

Он выбежал из дома. Хрольву показалось, что пришел его конец. Он попытался освободиться, и ему удалось оторваться от скамьи, на которой он сидел. Как раз в это время вернулся Атли с дубиной. Хрольв подскочил к Атли. Тот бросил дубину и кинулся на Хрольва. Они долго бились. Хрольв не поддавался и боролся с Атли изо всех сил, пока ему не удалось повалить того на спину. Хрольв коленом уперся Атли в живот, обеими руками обхватил его шею и сдавил ему глотку так, что тот уже не мог вымолвить ни единого слова. Атли отчаянно сопротивлялся, но Хрольв давил до тех пор, пока тот не испустил дух.

В доме Хрольв нашел большой кошель с деньгами и взял его. Он взял также меч и копье, а дубину оставил. Хрольв снял с Атли плащ, решил, что легче идти в этом плаще, чем в своем, а свои понес в руках. Он сжег Атли и остался там на ночь, а утром отправился в путь и много дней шел по лесу.

Однажды он вышел на какую-то поляну и увидал там одиннадцать человек, хорошо вооруженных. Один из них был одет лучше других, и Хрольв решил, что это, должно быть, их предводитель. Когда люди заметили Хрольва, тот человек воскликнул:

— Смотрите, пришел злодей Атли! Поднимайтесь-ка все. Убьем его поскорее и отплатим ему за грабежи и убийства!

Хрольв не успел и слова сказать, как они набросились на него, нанося ему удары мечами и копьями. Хрольв смело отражал их нападения, рубил мечом и колол копьем. Его удары были очень сильными, а копье было отличным оружием. Но руки и ноги его были изранены. Они долго сражались, и кончилось дело тем, что Хрольв их всех сразил. Он очень устал, у него было много мелких ран. Он перевязал раны и снял плащ Атли. Ему не хотелось больше попадать из-за него в такую историю. Он решил, что эти люди, должно быть, из Вермаланда и что они поехали на охоту или на поиски Атли.

Хрольв пошел дальше. Однако ничего не говорится о его путешествии, пока он не появился в Гаутланде у реки Гаутэльв. Там он увидел у берега корабль. Это был длдинный корабль. Между носом и кормой был натянут навес, сходни спущены, рядом с ними горел огонь, и люди готовили еду. Хрольв опустил капюшон и подошел к ним. Он поздоровался с сидящими у костра. Они ответили на его приветствия и спросили, как его зовут и откуда он пришел. Он назвался Стиганди (букв. «Путешествующий») и сказал, что идет из Вермаланда. Хрольв спросил, кому принадлежит корабль и кому они служат. Они сказали, что человека, которому они служат, зовут Йольгейр и что он родом из Сюльгисдаля в Швеции. Хрольв сказал:

-Хорошо, должно быть, служить такому человеку.

Они отвечали, что те, кто ему служат, видят от него только зло, потому что он берсерк и сведущ в колдовстве, так что никакое оружие его не берет, и что он очень жесток и заносчив.

— Нас восемьдесят человек на корабле, и мы все служим ему по принуждению. Он убил нашего хёвдинга, которому принадлежал корабль, и вынудил нас поклясться ему в верности. Всего этого он добился обманом и колдовством. Теперь он собирается в поход по Восточному пути.

Хрольв сказал, что они хорошо его развлекли. После этого он поднялся на корабль, подошел к Йольгейру и поприветствовал его. Йольгейр сидел на корме. Он показался Хрольву очень неприятным. Йольгейр выслушал его приветствия и спросил, как его имя и что ему нужно. Хрольв ответил:

— Меня зовут Стиганди, и я ищу подходящую службу у доброго и надежного человека. Я не отказываюсь честно выполнять все, что будет нужно, но я не воин. Я много наслышан о вас, о том, что вы могучий хёвдинг и не скупитесь людям на еду, если они в ней нуждаются.

Йольгейр ответил:

— Верно тебе сказали, что я не жалею еды, но ты мне не нравишься. Я думаю, что ты опасный человек. Но ты можешь ехать с нами, если тебе так хочется.

Хрольв поблагодарил его. На этом их беседа и закончилась.

Летом они ходили в походы. Хрольв щедро раздавал серебро из кошелька Атли, и все были расположены к нему, кроме Йольгейра, потому что Хрольв был ленив, все время спал и не умел ничего делать на корабле. Он никогда не принимал участия в битвах или в каких-либо других опасных предприятиях. Йольгейр опустошал все вокруг. Больше всего он грабил бондов и купцов. Чаще всего он совершал набеги на Курланд и добывал там добро.

Как-то раз Йольгейр приказал Стиганди охранять корабль. Корабль стоял у берега, сходни были спущены. Погода была плохая, штормило и лил дождь. Все пошли спать на корабль, а Хрольв остался на суше у сходней. Так прошла ночь, но к утру Хрольва одолел сон, и он заснул, укрывшись плащом Вефрейи. Проснувшись, Йольгейр надел доспехи, взял меч и спустился на сушу. Когда он увидел, что Хрольв спит и вовсю храпит у потухшего костра, он очень разгневался. Он вытащил меч и двумя руками сверху нанес удар Хрольву прямо в грудь. Если бы не плащ, удар был бы смертельным. От удара Хрольв проснулся и вскочил на ноги, а Йольгейр как раз собирался нанести ему следующий удар по голове. Хрольв бросился на него. Йольгейр не отступил, и завязалась жестокая схватка. Йольгейр теснил Хрольва к морю, пока наконец они оба не свалились со скалы в воду. Они пытались утопить друг друга, и оба подолгу оказывались под водой. Никто не хотел их разнять, хотя все были скорее на стороне Хрольва, чем Йольгейра. Наконец их прибило к берегу, и Хрольв достал ногами до дна, но у этого места дно круто обрывалось, и Йольгейру было до дна не достать. Тогда Хрольв схватил его за плечи, опустил в воду и держал под водой до тех пор, пока тот не захлебнулся.

Потом Хрольв вышел на берег. Он очень устал. Люди Йольгейра благодарили его за то, что он сделал, и восхваляли как славного воина, ведь он победил такого берсерка. Хрольв спросил:

— Вы, может быть, теперь захотите взять меня хёвдингом над вами вместо Йольгейра? Я не буду обращаться с вами хуже, чем он. Хочу только, чтобы вы знали, кто я на самом деле. Меня зовут Хрольв, а Стурлауг по прозванию Работяга — мой отец. Он правит Хрингарики в Норвегии.

Все с радостью признали его и сказали, что он не простого рода и неудивительно, что он большой герой. Потом они собрались на совет и решили, что пойдут служить под его начало, и выбрали его кормчим. Хрольв не скупился раздавать добро, которое собрал Йольгейр, и щедро платил им за военную службу. Очень скоро он стал их любимцем. Они часто сражались, и Хрольв всегда одерживал победу.

Осенью они поплыли на запад. Хрольв сказал, что им следует держать курс на Данию. Поздней осенью они подошли к Йотланду невдалеке от города ярла Торгнюра. Зашли в укромную бухту, пришвартовались и поставили навес. Хрольв сказал своим людям, что они должны оставаться там до тех пор, пока он не вернется обратно.

— Я пойду один, чтобы посмотреть, что делается вокруг.

7

Рассказывают, что как-то, когда Торгнюр сидел за пиршественным столом у себя в Йотланде, открылась дверь, и в палаты вошел человек. Он был высокий и тучный, в длиннополой шубе, а в руке держал длинное копье. Всех, кто там был, поразил его рост. Он встал перед ярлом и достойно приветствовал его. Ярл ответил на приветствие и спросил, что он за человек. Тот ответил:

— Меня зовут Хрольв. Мой отец Стурлауг. Он правит Хрингарики, откуда я и пришел, чтобы увидеть ваши обычаи, так как мне говорили, что вы могущественный хёвдинг.

Ярл сказал:

— Мне хорошо известен твой род и твои родичи, и я с радостью говорю тебе — добро пожаловать в мои владения. Пользуйся всем, чем пожелаешь и что мы можем тебе предложить. А сколько людей ты хочешь взять себе в услужение?

Хрольв ответил:

— На моем корабле восемьдесят человек, и они будут со мной. И серебра у меня достаточно, чтобы выложить перед Вами. Я хочу получить замок недалеко от вас, чтобы там содержать своих людей, и буду охранять ваши земли, если вы позволите.

— Благодарю тебя за то, что ты пришел ко мне, и я дам тебе то, что, по-твоему, может увеличить твою славу, — сказал ярл.

Хрольв поблагодарил ярла за его слова и вернулся к своим людям. Ярл пожаловал им в управление замок. Хрольв мирно жил там и хорошо заботился о своих людях. Он часто отправлялся в походы и усердно защищал владения ярла. Стевнир и Хрольв стали тогда добрыми друзьями. Бьёрн Советник стал другом Хрольва. И некоторое время ничего достойного внимания не происходило.

8

Одного человека звали Трюггви, сын Ульвкеля. Он был родом из Букансиды в Скотланде. Он был могучий воин и берсерк. Он со многими кораблями ходил в походы и летом и зимой. У него был побратим, которого звали Вали. Ростом и силой он походил на огромного тролля. Торгнюр убил отца Трюггви, когда был в викингском походе. У Трюггви было теперь двенадцать кораблей, отлично оснащенных и с хорошей командой. С этим войском он направился в Данию, чтобы отомстить ярлу Торгнюру за своего отца. С ним был Ваци и много других воинов.

Достигнув владений ярла Торгнюра, они пошли войной, разоряя селения, убивая людей и уводя весь скот, который им доставался. Когда ярлу стало известно об этом, он разослал ратную стрелу и созвал к себе людей, и поскольку был уже стар, то объявил Хрольва и Стевн