Сага о Хрольве Пешеходе — страница 6 из 18

шили. Ну а если еще кто-нибудь из моих людей возьмется за это, награда им будет такая же.

Тогда Вильхьяльм говорит:

— Во-первых, государь, никто не справится с этим, кроме меня, а во-вторых, вы сами поручили мне это дело. Я исполню ваше повеление или погибну.

Они скрепили договор рукопожатием, как это было принято. Хрольв не обратил на это никакого внимания. Потом все отправились спать и быстро заснули. По-прежнему, как уже говорилось, Хрольв прислуживал Вильхьяльму.

Вильхьяльм и Хрольв встали рано утром и снарядились на поиски оленя. Они отправились в лес и вскоре увидели его. Вильхьяльм поскакал галопом. Он летел будто птица. Олень несся еще быстрее. Хрольв с трудом поспевал за Вильхьяльмом. Он видел, что Вильхьяльм сильно обогнал его. Они долго преследовали оленя. Хрольв отставал, а Вильхьяльм был всегда впереди. Но вдруг Вильхьяльм соскочил с коня и воскликнул:

— Никогда не будет удачи тому, кто загоняет себя до смерти, чтобы добиться женщины, богатства и власти!

Хрольв подошел к Вильхьяльму и спросил, почему тот упустил оленя. Вильхьяльм ответил:

— Я бы и дольше мог скакать так же легко, если бы захотел. Но мне кажется, что зверя следует поймать тебе и, как мы договорились, выдержать все испытания вместо меня, если ты способен на это.

Хрольв ничего не ответил и побежал за оленем. Погоня была долгой, и в конце концов расстояние между ними стало сокращаться, так как олень сильно устал. Они оказались на какой-то поляне. День клонился к вечеру. В центре поляны возвышался холм, высокий и широкий. Поляна была красивая, покрытая густой травой. Когда Хрольв подошел к холму и обошел его кругом, холм вдруг раскрылся и появилась женщина. На ней был синий плащ, завязанный на шее, а в руке она держала факел. Она сказала:

— Ты плохо поступил, Хрольв, что стал рабом своего раба, и еще хочешь похитить чужое добро, потому что олень, которого ты ловишь, принадлежит мне. Ты никогда его не получишь, если я этого не захочу. Чтобы получить оленя, ты должен выполнить одно условие: войти со мной в этот холм. У меня есть дочь. Ей было предсказано, что она не сможет разрешиться от бремени, пока какой-нибудь человек не дотронется до нее. Уже девятнадцать дней она лежит на полу, и никак не может разрешиться. Я поэтому и выпустила оленя — я знала, что вы захотите поймать его и погоните сюда. Я верю, что у тебя доброе сердце, и ты пойдешь со мной. А конунгу все равно не придется владеть оленем, даже если его и приведут к нему.

Хрольв ответил:

— Я согласен пойти за тобой в холм, если за это мне достанется олень. Я отведу его конунгу, и мне все равно, что с ним потом будет.

Женщина-альв осталась довольна этим, и они вошли в холм. Там были великолепные покои и было очень красиво. Многое показалось удивительным Хрольву. Он подошел к тому месту, где лежала девушка. Она сильно мучилась. Хрольв прикоснулся к ней руками, и она тотчас же разрешилась от бремени. Мать и дочь благодарили его и желали ему удачи. Женщина-альв сказала:

— Я не могу отплатить тебе по заслугам за то, что ты совершил, исцелив мою дочь, но вот возьми золотое кольцо, которое я хочу подарить тебе. Оно пригодится, когда ты поедешь к кургану конунга Хреггвида. Если оно будет у тебя на руке, ты не собьешься с пути ни днем, ни ночью, ни на суше, ни на море, какая бы темнота тебя ни окружала. Ты преодолеешь все преграды, с которыми тебе предстоит столкнуться. И не доверяй Вильхьяльму, потому что он хочет твоей смерти.

Хрольв поблагодарил ее, и они вышли из холма. Потом она вывела оленя, и Хрольв взвалил его себе на плечи. Олень был красоты неописуемой. Они распрощались, и Хрольв отправился в обратный путь.

Он шел, пока не встредил Вильхьяльма. Тот радостно приветствовал Хрольва и приказал ему нести оленя до ворот города. Хрольв все исполнил, но ничего не сказал Вильхьяльму о том, как он раздобыл оленя. Они вернулись в город поздним вечером, когда конунг сидел за столом. Вильхьяльм сказал:

— Теперь мы пойдем в палаты, я принесу зверя конунгу, а ты должен будешь подтвердить мои слова, чтобы конунг поверил тому, что я расскажу.

Вильхьяльм взял оленя и взвалил себе на спину, и хотя у него подкосились ноги, все-таки он внес оленя в покои и бросил его на пол перед конунгом. Он тяжело дышал. Потом сказал:

— Кажется мне, что теперь я могу рассчитывать на то, чтобы получить в жены вашу сестру: олень-то — вот. Немногие из тех, кто хочет стать вашим зятем, могут сделать то, что совершил я.

— Что-то не верится мне, что это ты поймал оленя, — говорит конунг. — Ты должен совершить более значительный подвиг, прежде чем получишь ее в жены.

— Не следует тебе сомневаться в моих заслугах. Ведь я превосхожу во многих отношениях большинство людей. Спроси Хрольва, моего слугу, как сильно он отстал от меня, когда я настиг оленя.

Хрольв сказал:

— Это верно, я был бесполезен для Вильхьяльма, да он и не нуждался ни в какой помощи!

— Я хочу все делать сам, потому что один хочу получить награду, — сказал Вильхьяльм. — Что вы еще хотите поручить мне сделать? Я на все готов.

Конунг сказал:

— Поезжай тогда к кургану Хреггвида и привези оттуда его оружие. Это ведь легкое испытание!

— Теперь вы хотите погубить меня, потому что никто из тех, кто ездил туда, не вернулся! — воскликнул Вильхьяльм.

— Я хочу, — говорит конунг, — чтобы ты вернулся назад. Но это правда, что ни один из тех, кого я туда посылал, не вернулся. Я очень хочу получить сокровища из этого кургана. Тот получит в жены мою сестру, кто прославится больше других.

Вильхьяльм говорит:

— Я сделаю это. Ограбить мертвецов и этим завоевать девицу — легкая задача.

На этом их разговор закончился, и Вильхьяльм сел на свое место.

16

Через несколько дней среди ночи Хрольв потянул Вильхьяльма за ногу и сказал:

— Пора ехать к кургану, чтобы получить девицу.

Вильхьяльм тотчас вскочил. Хрольв был уже одет. На нем был плащ Вефрейи, а в руке он держал копье Атли. Вильхьяльм тоже вооружился. Он ехал верхом, а Хрольв шел впереди его коня. Так они шли, пока не очутились перед лесом, в который вела заброшенная тропинка. Только они въехали в лес, как поднялась снежная буря, такая сильная, что Вильхьяльм не мог больше держаться в седле. Тогда Хрольв повел коня, а Вильхьяльм шел сзади. Так они шли некоторое время. Но буря усиливалась, так что конь не мог идти дальше и упал. Хрольв потащил его за собой, опираясь на копье. Когда он остановился, то увидел, что Вильхьяльм куда-то пропал, а конь давно мертв. Тогда он бросил коня и пошел дальше. Буря была такой сильной, что огромные дубы вырывало с корнем и валило наземь, и они падали на Хрольва. Для большинства людей эти удары были бы смертельными. К тому же грохотал гром и сверкала молния, и Хрольв подумал, что ему пришел бы конец, если бы ни плащ. Так продолжалось всю ночь. А на рассвете он почувствовал сильное зловоние и задохнулся бы, если бы он не закрыл лицо капюшоном. Хрольв рассудил, что, должно быть, буря и погубила людей, которых посылал конунг, и что это, наверное, колдовская буря. Он подумал, что никогда еще не был в такой опасности. Когда совсем рассвело, буря стихла, погода стала ясной, и вонь улетучилась. И тут Хрольв увидел большой, как гора, курган, обнесенный высоким частоколом. Он схватился за один кол и перепрыгнул через частокол. Взобравшись на курган, Хрольв подумал, что проникнуть внутрь будет трудно. Он огляделся и с северной стороны кургана увидел высокого человека, одетого как конунг.

Хрольв подошел к нему, приветствовал его как конунга и спросил, как его имя. Тот ответил:

— Я — Хреггвид, и я живу в этом кургане со своими воинами. Приветствую тебя, Хрольв. Ты должен знать, что это не я устроил бурю и зловоние и другие чудеса, и людей не я убивал. В этом повинны Сёрквир и Грим Эгир. Это они сделали так, что люди конунга погибли, однако им не хватает мудрости как раз тогда, когда она им необходима больше всего. Если бы они узнали, что ты здесь, они пожелали бы твоей смерти. Я отправился к ярлу Торгнюру в образе ласточки с волосами Ингигерд, моей дочери, ведь я знал, что из людей ярла именно ты поедешь ее искать и что ты единственный подходящий человек, чтобы спасти ее, если удача будет на твоей стороне. Я бы хотел, чтобы ты женился на ней, если решишь сразиться с Сёрквиром, потому что у тебя вдоволь мужества. Грим Эгир пообещал Сёрквиру, что одолеть его сможеттолько тот, на ком будут мои доспехи. Поэтому мой курган был сделан таким недоступным, со многими препятствиями на пути к нему. Он думал, что никто не сможет добыть доспехи конунга. Я же собираюсь отдать тебе все то из кургана, что ты захочешь получить. Я дам тебе две пары доспехов, неотличимых друг от друга, но разного свойства. Отдай конунгу те, что похуже, но никому не показывай другие, пока тебе не будет в них нужды. Хорошо заботься о мече, потому что таких мечей мало. Моя дочь Ингигерд хранит все мое вооружение для турнира и коня Дульцифала — другого такого нет. Бери его для поединка с Сёрквиром. Если конь позволит оседлать себя, будь уверен в победе. Копье и щит обладают волшебной силой. После того, как ты перестанешь служить Вильхьяльму, не доверяй ему, он обманет тебя, как только ему представиться возможность. Хотя ты и хочешь сдержать свою клятву, но чем раньше он умрет, тем лучше, иначе он всегда будет для тебя опасен.

После этого Хреггвид дал Хрольву сокровища и оружие. Потом снял с шеи ожерелье и сказал:

— Мне было предопределено три раза выходить из кургана, и закрыть его надо только после того, как я выйду из него в последний раз. Теперь на твоем пути к дому не будет никаких препятствий. Поезжай спокойно, и пусть сбудется все, что ты пожелаешь. И если ты вернешься в Гардарики, и у тебя в чем-нибудь будет нужда, приезжай ко мне.

После этого Хреггвид скрылся в кургане, а Хрольв взял сокровища и пошел назад той же дорогой, и никаких чудес больше не произошло. Когда он вышел из лесу, то увидел Вильхьяльма. Тот прижался к корням деревьев и пролежал там все время, пока бушевала буря. Он замерз и с трудом мог говорить. Он принялся нахваливать Хрольва и повторял: