Сага о йомсвикингах — страница 75 из 93

М. Рогне (Martinus Rogne) считает, что Харунд – это остров Рундёйа (Rundøya), расположенный к западу от острова Харейдланнета (Øvrelid: 2006. S. 136).

Д. Мегаард полагает, что Харунд является другим названием острова Сулёйа, расположенного к северо-востоку от Харейдланнета. Появление второго названия он связывает с тем, что о сражении норвежцев с йомсвикингами рассказывалось в латиноязычной хронике норвежских королей Сэмунда Мудрого (нач. XII в.), и местное название Сулёйа было переведено на латинский язык как palus («столб» и «мужской член»). Затем латинский текст был использован автором исландскоязычной саги, и латинское название было переведено словом hörund, которое имеет несколько значений, в том числе и «пенис» (Megaard: 1999. S. 39, 48).

И. Оттесен считает, что Хьёрунд (Hjörund) является древним названием фьорда; от него получила название целая область – полуостров между Вольдсфьордом (Voldsfjorden) и Ёруннфьордом (Hjørundfjorden) или только его прибрежная часть – Вартдальсстранна (Vartsdalsstranda) (Ottesen: 2010. S. 59).

Этимология слова также неясна. Некоторые авторы указывают на слово hjörr со значением «меч», предполагая, что у фьорда острая вершина, как у меча. Е. Нюман считает маловероятным, чтобы первый элемент слова означал рукотворный предмет, и полагает, что в основе топонима – слово har – «камень». В таком случае речь идет о фьорде, который окружен высокими скалами, что делает его берега недоступными для высадки (Nyman: 2000. S. 305, 308, 311–314, 326; Ottesen: 2010. S. 61). Впрочем, предлагаются и иные варианты, среди которых древненорвежские слова со значением «вершина», «голова», «рог» и даже «шум» (Ottesen: 2010. S. 61, 66).

Харундарфьорд/Хёрундарфьорд – фьорд в норвежской области Южный Мёр со спорной локализацией. П. А. Мунк (Peter Andreas Munch) и И. Оттесен полагают, что в раннее Средневековье так назывался Большой фьорд, протянувшийся вдоль островов Гурскёйа (Gurskøya), Харейдланнет (Hareidlandet) и Сулёйа (Suløya) с юго-запада на северо-восток. Первоначально он назывался Хьёрунд/ Харунд, затем какой-то период оба названия сосуществовали, после чего название Хьёрундарфьорд исчезло, и появились три новых – Ровдефьорд (Rovdefjorden), Вартдальсфьорд (Vartdalsfjorden) и Стурфьорд (Storfjorden). Это могло произойти в XVI в. при датской власти. Однако речь идет о внешнем фьорде, и его следует отличать от внутреннего – Харундарфьорда (Harundarfjorden), который протянулся с севера на юго-восток и получил название Ёруннфьорд (Hjørundfjorden) (Nes: 2006. S. 192; Ottesen: 2010. S. 58–59).

Хёд – норвежский остров с таким названием встречается только в древнескандинавских источниках. Известный норвежский историк и филолог XIX в. Густав Сторм пришел к выводу, что под островом Хёд в «Саге о йомсвикингах» нужно понимать современный остров Харейдланнет (Hareidlandet), расположенный в Южном Мере (Storm: 1877. S. 417). С ним соглашаются многие исследователи (Halldórsson: 1990. S. 408; Helle: 2006. b. S. 65; Nes: 2006. S. 194; Ottesen: 2010. S. 131). Лингвисты полагают, что современное слово Hareidlandet состоит из двух элементов. Второй – land («земля») выделяется легко, в первом же (hareid) соединились древнее название острова – Höð (род. пад. Наðаr) и слово eid – «перешеек». Таким образом, Hareid (полн. Haðareid) означает «перешеек на Хёде» (Nes: 2006. S. 192; Ottesen: 2010. S. 53–54). Однако значение самого слова höð понимается ими по-разному: его пытались связать с именем языческого бога Хёда, видели в нем одно из обозначений моря, реки, а также узкого пролива или морской пены. Современный норвежский исследователь И. Оттесен склоняется к версии пролива, так как фарватер между островами Гурскёйа (Gurskøya) и Харейдланнет очень узкий (Ottesen: 2010. S. 57). Впрочем, относительно локализации Хёда высказывались и другие мнения. Так, известный норвежский ученый XVIII в. Ханс Стрём (Hans Strøm), составитель подробного описания Южного Мёра, полагал, что название Хёд относилось только к северной части Харейдланнета (Ottesen: 2010. S. 57). В 1960–1980‑е годы норвежский краевед О. Вельде (Olaf Welde) в ряде статей обосновывал другую точку зрения относительно локализации острова Хёд исландских саг. По его мнению, этот остров нужно отождествить с островом Димнёйа (Dimnøya), который расположен с запада от острова Харейдланнета и отделен от него узкими проливами (Larsen: 2006a. S. 159; Ottesen: 2010. S. 80).

Херейяр – совр. Херёйа – группа островов в Южном Мёре, к северу от мыса Стад. Первым элементом в этом топониме является слово со значением «войско» (ср. др. исл. herr, совр. норв. hær), вторым – eyjar – «острова». Видимо, здесь собиралось норвежское войско в случае войны. Употребление множественного числа объясняется тем, что в раннее Средневековье это название относилось не только к самому острову, но и к близлежащим островам (Ottesen: 2010. S. 118; Scripta Islandica: 1846. S. 259).

Хладир – совр. Ладе – резиденция могущественных норвежских ярлов из рода Хакона Грьотгардссона (конец IX – начало X в.). На протяжении двух веков (IX–X вв.) они сохраняли свою независимость, активно участвовали в политической жизни страны, оказывали влияние на смену королей, опираясь при этом на поддержку датских правителей и фактически являясь их представителями в Норвегии. Хладир был расположен в нескольких километрах от современного города Тронхейм и в раннее Средневековье являлся политическим и религиозным центром области Тронхейм. Самым знаменитым ярлом Хладира был Хакон Сигурдарсон. Последний ярл Хладира – Хакон Эйрикссон утонул в 1029 г. (Haywood: 2000. Р. 17; Holman: 2003. Р. 169).

Холльсетуланд/Хольтсеталанд – древнескандинавское обозначение немецкой исторической области Гольштейн, расположенной к югу от полуострова Ютландия. Хороним состоит из двух элементов. Первый – Hollsetu (Hollseta) – представляет собой мн. ч. род. пад. от Holtsetar – «лесные жители». Этноним воспроизводит древненижненемецкое название Holt-sâti в таком же значении. Второй элемент, довольно традиционный для скандинавских топонимов – land («земля»). В некоторых средневековых скандинавских источниках Холльсетуланд выделяется в особую территорию между Германией (Саксландом) и Данией. В частности, так обстоит дело в «Дорожнике» аббата Николая (Magoun: 1944. Р. 318–319; Metzenthin: 1941. S. 43).

Хьёрунгаваг – согласно «Саге о йомсвикингах», залив у берегов Норвегии, где произошла битва йомсвикингов с войском норвежского ярла Хакона. В настоящее время гидронима с таким названием нет. Его также не называют исландские скальды, современники и участники тех событий. В исландских памятниках он появляется очень поздно, около 1200 г., т. е. спустя 200 лет после самой битвы, и упоминается в них только в связи с норвежским походом йомсвикингов. При этом древнейшие норвежские источники, относящиеся к началу XII в., ничего не говорят об этом походе. Нерешенным остается вопрос, назывался ли так залив до этих событий, или же получил свое название после битвы, или его придумали авторы саги (Helle: 2006b. S. 64). Поэтому среди исследователей идут ожесточенные споры относительно значения и локализации этого гидронима.

Обычно название Hjörungavágr производят от слова hjör – «меч». Одни исследователи полагают, что он по своей форме напоминал меч, другие допускают, что получил такое название в честь шхер, края которых были острыми как у мечей (см. Хьёрунги), третьи утверждают, что он был так назван от мыса, схожего по форме с мечом, четвертые считают, что его так назвали после битвы, т. е. это было место, где «звенели мечи или размахивали мечами» (Larsen: 2006b. S. 255; Ottesen: 2010. S. 62, 67–70). Предлагаются и другие этимологии названия. В частности, исследователи связывают его со словами har – «гора, камень» или hjarse – «вершина, темя, голова», т. е. «залив с камнями или вершинами» (Ottesen: 2010. S. 66).

Историки XVIII – первой половины XIX в. сделали первые попытки локализовать залив саги на современной карте Норвегии. Рамус Йонас (Ramus Jonas, 1649–1718) связал его с Ёруннфьордом (Hjørundfjorden), а Ханс Стрём (Hans Strøm, 1726–1797) с заливом Лиавоген (Liavågen). Ряд авторов поддержали мнение Стрёма (Øvrelid: 2006. S. 118–121). В 1877 г. известный норвежский историк Густав Сторм посвятил специальную статью вопросу о месте битвы в Хьёрунгаваге. Он пришел к выводу, что этот залив следует отождествлять с заливом Лиавоген, который расположен на северо-востоке острова Харейдланнет (Hareidlandet) в Южном Мёре (Storm: 1877. S. 419). Точка зрения Сторма нашла многих приверженцев (Blake: 1962. Р. 49; Helle: 1992. S. 190; Helle: 2006b. S. 67; Krag: 2005. S. 133; Larsen: 2006a. S. 151, 160, 164, 176; Lunden: 1986. S. 92; Nes: 2006. S. 196; Ottesen: 2010. S. 94; Vilmundarson: 1993. S. 213; Øvrelid: 2006. S. 131, 135, 140, 142). Основные аргументы в пользу подобного отождествления сводятся к следующему: наличие топонимов с элементом hjør в районе Лиавогена; рассказы местных жителей XVIII в., утверждавших, что именно здесь состоялась эта битва; важное стратегическое положение залива и некоторые его географические особенности.

Широко распространенное в XIX в. мнение о тождестве Хьёрунгавага с Лиавогеном в XX в. стало подвергаться серьезной критике (Pilskog: 2000. S. 78). Исследователи выдвигали разные возражения против такого отождествления. Лиавоген неудобен в случае отступления, так как в нем легко можно оказаться в ловушке, и он слишком мал для флота ярла Хакона (ширина 260 м и длина 900 м). К северу от Лиавогена нет лесистого острова. Согласно саге, буря пришла с севера и поэтому должна была ударить в лицо норвежцам, а не йомсвикингам. Сага также сообщает, что в середине залива находились шхеры, однако в Лиавогене их вообще нет (Øvrelid: 1981. S. 30–33). Кроме того, устье Лиавогена выходит на северо-восток, а по саге оно обращено к западу (Halldórsson: 1990. S. 408). Наконец, если норвежский флот стоял в заливе Лиавоген, то было бы трудно воспрепятствовать продвижению йомсвикингов на север (Megaard: 1999. S. 47). Рассказы местных жителей о том, что Лиавоген прежде назывался Хьёрунгавагом, собранные в середине XVIII в. Хансом Стрёмом, нельзя принимать как убедительное доказательство тождества Лиавогена и Хьёрунгавага. Скорее всего, кто-то из ученых людей, живших в этом районе, был знаком с сагами и отождествил Лиавоген с местом битвы в Хьёрунгаваге. Местные жители могли принять его гипотезу на веру и потом уже передавали ее из поколения в поколение. Этим человеком мог быть гуманист Повел Хельгесен (Povel Helgesen, 1550–1625) (Larsen: 2006b). S. 259). Топонимы Ёрунгнесет (Hjørungneset) и Ёрунгдален (Hjørungdalen) в районе Лиавогена могут иметь происхождение, никак не связанное со словом hjör и саговым Хьёрунгавагом (Ottesen: 2010. S. 95).