— Есть еще камеры? — обратился Риг к освобожденным.
— Я слышал, что есть где-то наверху. Но они тоже охраняются, — сказал длинноволосый эльф, указывая путь, по которому пришел мореход.
Риг вытащил меч и двинулся за освобожденными пленниками.
Палин преодолел последние ступеньки и напал на рыцаря сзади. Тот только успел издать сдавленный крик, когда маг сбил с него шлем, схватил за длинные темные волосы, оттянул голову назад и приставил нож к горлу. Палин взглянул в глаза молодого рыцаря и прошептал:
— Стил Светлый Меч?
— Вода! — раздался крик откуда-то снаружи.
Маг на секунду отвлекся, и рыцарь, воспользовавшись этим, оттолкнул его. Но движения молодого человека были медленными и неуклюжими. Палин вонзил кинжал в щель между стальными пластинами на груди воина. Рыцарь всхлипнул. Следующий удар заставил его замолчать — изо рта хлынула кровь.
Палин в перепачканном кровью плаще бросился во двор и увидел Рига, выводящего толпу измученных пленников.
— Лазутчик! — рявкнул на мага выросший как из-под земли брут.
— Воду вылили! — нарастала паника в другом конце двора.
— Смотрите! — закричал один из рыцарей, стоявших в дозоре наверху ближайшей башни. — Пленники сбежали! — Он поднес рог ко рту, в воздухе зазвенел сигнал тревоги.
— Палин! Сюда! — Блистер бешено махала руками. В стойле, на соломе, валялись трое связанных Рыцарей Такхизис с кляпами во рту. Рядом с ними стояла Ферил и подавала слонам какие-то сигналы. Три гиганта почти одновременно подняли хоботы и затрубили, земля дрогнула под тяжелой поступью огромных лап. Повинуясь приказам эльфийки, животные бросились на группу атаковавших рыцарей и брутов. Четвертый слон последовал за ними и двинулся за угол крепости.
Палин сбросил окровавленную накидку. Остальная одежда, пропитанная кровью рыцарей и драконидов, тоже полетела на землю. Маг набрал полную грудь воздуха и начал произносить слова заклятия растрескавшимися губами.
Повсюду царили хаос и суматоха. Слышались стоны задавленных слонами людей. Риг подбадривал пленников. Ферил преследовала рыцаря, который пустился в погоню за слонами. Кендерша раскручивала пращу и забрасывала врагов слоновьим пометом. Самый крупный слон насадил одного из рыцарей на бивень и отшвырнул тело далеко в сторону.
Мореход велел освобожденным бежать быстрее, оставил их и кинулся в гущу схватки. Он проскользнул между двумя обезумевшими слонами, размахивая саблей направо и налево. Почти каждый удар достигал цели, кровь лилась рекой.
Из-за угла, куда направился четвертый слон, доносились душераздирающие вопли и отрывистые команды:
— Все на стены! Приготовить луки!
Палин продолжал произносить заклятие и сосредоточивать в руках магическую силу, внимательно глядя на песчаный замок, черные стены, башни, украшенные поверху зубцами. Накопив достаточно энергии, маг повелел одному из строений замка исчезнуть.
В этот момент тучи стрел засвистели в воздухе. Слонам они не причиняли особого вреда, только сильнее распаляя животных, но одна стрела зацепила правое плечо Палина, две другие распороли левое бедро. Колдун закричал от боли и рухнул на колени. Прямо перед ним в землю вонзилось еще несколько стрел. Боль усиливалась, но маг не мог позволить ей захватить себя целиком. Он старался не обращать внимания на раны, собирая оставшиеся силы. Колдовать стало труднее, но пока Палин справлялся, Он крепко закусил нижнюю губу и сосредоточил взгляд на фундаменте цитадели.
Ферил, заметив, что Палин ранен, поспешила к нему. Он уже слышал ее шаги, но в этот момент еще одна стрела пронзила его плечо. Все звуки — трубный рев слонов, топот ног, предсмертные хрипы — слились воедино. Все происходящее закрутилось перед глазами мага калейдоскопом, земля под ногами задрожала. Палин перестал ощущать что-либо, кроме липкого тепла сочащейся из ран крови.
— Что происходит? Бастион! Бежим!
Это были последние слова, которые смог различить Маджере перед тем, как провалиться в темноту.
Немного придя в себя, Палин увидел рядом Ферил, которая пыталась помочь ему встать. Ноги мага налились свинцовой тяжестью и отказывались двигаться, ему хотелось лечь, закрыть глаза и не шевелиться, но эльфийка не отступала.
«Интересно, — думал Палин. — мои родные братья и двоюродный брат Стил чувствовали то же самое в предсмертной агонии?»
Ферил подхватила его под руку, подняла и повела вперед. Подземные толчки становились все сильнее. Палин оглянулся вокруг. Черный песок летел во все стороны. Стены цитадели дрожали, башни трещали и падали одна на другую. Рыцари, находившиеся на них, летели в ров, откуда сразу же начинали раздаваться крики ужаса.
— Скорпионы, — прошептал Палин.
Тяжелый удар перекрыл общий шум — это упал убитый слон. Другие продолжали топтать и поднимать на бивни рыцарей и брутов, разбрасывая части тел убитых и разбрызгивая потоки крови.
Блистер догнала Палина с Ферил, и в этот момент они увидели Рига. Он был весь измазан кровью — своей и чужой. Мореход пробивался к тропинке, ведущей через городские ворота в пустыню, подбадривая освобожденных пленников, которые спешили за ним. Они поддерживали друг друга, а самых слабых несли на руках. Ферил и Блистер потащили Палина в том же направлении. Рыцарям теперь было не до них, они пытались спастись от разбушевавшихся слонов и тысяч скорпионов, выползавших из рва.
Скорпионы кусали босые ноги рыцарей, потерявших обувь, карабкались по железным панцирям, пытаясь добраться до открытых мест на руках, шее и лице. Люди вскрикивали и катались по земле, пытаясь сбросить ядовитых пауков, но на место одного сброшенного тут же приползали несколько новых. Уцелевшие дикари в беспорядке метались по двору, пытаясь вырваться за пределы крепости.
— Сколько смертей! — прошептал Палин. Его мысли обратились к Войне Хаоса, когда тела Рыцарей Такхизис, Рыцарей Соламнии и драконов покрывали землю Абисса.
— Если мы не поспешим, наступит и наш черед, — сказала кендерша, подталкивая мага вперед.
— Нужно остановиться и перевязать твои раны, — заволновалась эльфийка. — Ты бледен как покойник.
Палин покачал головой:
— Не надо, все не так плохо. А Блистер права, давайте поторапливаться. Посмотри, сколько скорпионов.
Ферил пыталась возразить, но тут они нагнали толпу бывших пленников, которые находились в крайней степени возбуждения, и гул взволнованных голосов привлек ее внимание.
Риг разговаривал с длинноволосым эльфом, который призвал остальных поверить мореходу. Заметив своих спутников, он быстро направился к ним.
— Я помогу, — сказал Риг.
Ферил и Блистер передали Палина мореходу.
— Палин Маджере? — спросил эльф, встретив затуманенный взгляд мага. В его голосе прозвучало благоговение. — Я слышал про тебя. Я знаю твоих родителей. Ты самый могущественный маг на Кринне.
— Не такой уж я и могущественный, — ответил Палин. — А ты…
— Гилтанас. — Эльф откинул прядь волос за ухо. — Я был вторым на троне Квалинести. Ты спас нас. Всех. — Он развел руки, указывая на вызволенных мужчин, женщин и детей. — Мы обязаны тебе больше чем жизнью. Мы предназначались, чтобы…
— Стать потомками Шторма над Ансалоном, — закончил Риг.
— Но не эльфы, — сказал Гилтанас. — По-моему, мы ему для этого не нужны. Я попал в плен, когда пытался остановить рыцарей, хватавших людей в Палантасе. Меня собирались казнить в присутствии синего дракона за непокорность.
— Ты сказал — Гилтанас? — спросил Палин, моргая и озираясь по сторонам, словно только что проснувшись. — Отец рассказывал мне про легендарного Гилтанаса. Где же ты был? Твоя сестра долго пыталась разыскать тебя. Впрочем, поговорим об этом позже. Сейчас надо идти. Мы должны успеть скрыться до появления дракона.
— Нам предстоит долгий путь, — кивнул мореход.
Палин покачнулся от головокружения. Риг крепче обхватил друга, чтобы тот не упал.
— Ферил, ты сможешь уговорить слонов везти на себе несколько человек?
— Я надеюсь, Келлендрос не узнает, кто устроил этот разгром, — услышал Палин голос Гилтанаса. — Он очень мстителен.
— Узнает, — прошептал Палин, вспомнив о мертвых сиваках, которые приняли вид их убийцы, и потерял сознание.
Глава 8Тайны древней магии
— Чем же мы будем их всех кормить? — Блистер в беспокойстве взглянула на Рига, который стоял, опершись о бизань-мачту, и зевал.
Кендерша не привыкла вставать и ложиться но нескольку раз за ночь и все время терла сонные глаза руками в мягких перчатках.
Никто не заставлял ее подниматься, особенно после того, как Блистер провела не одну ночь в хлопотах, помогая спасенным узникам, взятым на борт. Беглецам, как называл их Риг. Но как же уснешь, когда кругом столько народу. А вдруг она пропустит какие-то важные события или особенно интересный разговор!
— Они все такие голодные. Я отсюда слышу, как у них бурлит в животе. Да очнись ты, Мер-Крел! Я тут, внизу! Чем все-таки будем их кормить?
Мореход взглянул на нее сверху вниз и передернул широкими плечами. Блистер раздраженно фыркнула, всплеснула в негодовании руками и, отвернувшись, принялась наблюдать за расположившимися на баке спасенными.
Некоторые из них спали, а другие настолько были опьянены свободой, что не могли делать ничего, кроме как стоять у борта, вдыхать морской воздух и мечтать о будущем.
На нижней палубе было примерно столько же народу, как на баке. Судно было сильно перегружено. Блистер пересчитывала беглецов семь раз, наконец, после многих попыток два раза подряд получилась одинаковая цифра — сто восемнадцать. Большинство спасенных принадлежали к человеческой расе. Гилтанас был одним из семи эльфов. Почти все беглецы были истощены и больны. Джаспер постоянно ухаживал за ними.
— Где же достать столько еды? — вновь обратилась к Ригу неугомонная кендерша. — А вы еще хотели взять одного слона на борт! Вот тогда нам точно было бы о чем побеспокоиться.
Мореход внимательно рассматривал Блистер, ему стало ясно, что она не отстанет.