Сага о пурпурном зелье — страница 10 из 34

С любовью,

твой отец, Линдон Элмус."

Элиана утерла слезы. Отец любил ее, но… как же он мог не понять, что Обитель — это лучшее, что она может найти в жизни? Обитель — место, где страждующие души находят утешение и защиту от бед. Место, где не страшны ни пересуды света, ни подлости власть предержащих, ни недостойное поведение ближних. Целых три года… "Что ж, будь по-твоему, папа, я уеду в Обитель через три года".

***

Лорд Корвин Элмус приехал через две недели. Дядю Корвина в последний раз видели лет пять назад. Отец встречался с ним и позже, выбираясь по делам в столицу, но сама Элиана помнила его как веселого холостяка, который не очень знал, как обращаться с детьми. Теперь Элиана встречала его на правах взрослой. Поручив Бертрану проводить дядю в гостинную, она распорядилась вызывать поверенного.

Вернувшись, она заметила, что Бертран о чем-то шепчется с дядей и удивилась их секретам. Двое тут же прервали разговор. Дядя задал несколько вопросов про состояние матушки и хозяйство.

— Матушке становится лучше, и лекарь обещает, что матушка вскоре встанет, но потрясение было столь велико, что ей лучше не утруждаться ближайшее время. — Элиана решила не смущать дядю словами о знахарке. — Я вызвала поверенного, он должен прибыть завтра утром.

— Благодарю тебя, Элиана. Ты не против, если Бертран покажет мне кабинет Линдона? Так или иначе мне нужно заниматься делами.

Двое удалились, и Элиана задумалась, что же их связывает.

***

Корвин занял кресло, показал Бертрану на софу.

— Ну, рассказывай. Не верю я в конское копыто. Зачем Линдон поехал в Соррент?

Бертран замялся.

— Брось, — продолжал Корвин, — мы с тобой еще не такие тайны делили.

— Это касается юной леди, — выдавил из себя Бертран.

— Берт, ты же понимаешь, что я не сделаю ничего, что повредит семье моего брата? Выкладывай.

И Бертран все рассказал.

Корвин громко хлопнул по подлокотникам, вскочил с кресла и начал мерить кабинет шагами.

— Дрянд… Дрянд… Смутно помню этого поганца, нужно узнать побольше. Его затхлое баронство где-то здесь, на юге? Вот что, Берт. Я напишу письмо в Соррент одному человеку. Если тебя с этим письмом перехватят, уничтожь как хочешь, хоть съешь.

— Не волнуйтесь, лей(*), искры все еще при мне. Вы считаете, что кэпу помогли умереть?

— Не знаю. Честно скажу тебе, Берт, не знаю. Но мы с тобой это выясним.

Бертран вернулся через два дня, и ответ, который он привез, поставил перед дядюшкой сложный вопрос. Сообщить ли Элиане? Волновать старшую леди он не станет, да и толку… Он уважал выбор брата и видел леди Элмус как нежную и преданную супругу, но о ее способностях к умственному труду был не лучшего мнения. Элиана же пошла в отца, хоть и была еще очень юна. Нет, пожалуй, пока не время. Слишком свежи еще душевные раны, и девушка может посчитать себя виноватой в смерти папы.

— Садись, Берт. Пока больше никому об этом знать не надо.

— Все-таки не конь?

— Нет. Мой приятель что-то узнал через дознавателей, что-то сам. Конюх пришел в зал таверны, когда Линдон заканчивал обедать, и сообщил, что его конь беснуется. Линдон оставил еду и отправился в конюшню. Вскоре тот же конюх вбежал и закричал, что конь стукнул лорда по голове, и лорд теперь лежит и не двигается. Дознаватели увидели на шкуре коня колючку и закрыли дело.

— Конюха, полагаю, не нашли?

— Нет, — кивнул дядюшка. — Как в воду канул. Впрочем, почему как, через Соррент протекает довольно глубокая река. А колючки такие — редкая штука в городе, они водятся в зарослях у болот.

Дядюшка сделал паузу, вытащил из стола бутыль и два бокала, разлил. Все стояло в том же ящике, что и много лет назад, Линдон был верен себе.

— Мой приятель встретился с трактирщиком. Тот оказался из наших и Линдона помнил. Видно, поэтому Линдон там остановился. Узнав, что дело нечисто, трактирщик припомнил, что утром, когда ходил в погреб, видел на конюшне молодого лорда, а среди посетителей его не было.

— Узнает, если увидит снова?

— Кто ж его знает. Но я в тот трактир на всякий случай загляну. Ты вот что скажи. Пойдешь ко мне? Линдон тебе прилично денег отписал, понимаю, но ты подумай.

— Благодарю, но нет, я привык к этим местам.

— Зазноба, небось, имеется?

Бертран неопределенно пожал плечами.

— Тогда вот что. Я тут ненадолго. Скажу трактирщику, если что про того молодого лорда узнает, чтоб тебе сообщил. Добро?

Берт кивнул.

_______________________________

(*) лейтенант


Глава 3. Мимо Трех Дубов

Леди Корделия Корнус хмурилась. Ее не отпускало ощущение подвоха, хотя, казалось бы, все идет замечательно.

Несколько лет назад ей досталось опекунство над дочерью умершего дяди. Бурая лихорадка не пощадила их семью, выжила только девочка, которую как раз отослали посетить Обитель. Там она и осталась на долгие годы. Корделия собиралась устроить ее судьбу, когда кузина подрастет и покинет Пресветлых сестер. В год смерти дяди самой Корделии было восемнадцать, и управлять деньгами и землями она еще не могла. На этот случай в бумагах были указаны доверенные лица, в число коих отец Корделии не входил. Весьма раздосадованный, он пытался перехватить наследство, но дядя постарался, составляя документы.

Когда Корделия вошла в возраст взрослости, она взялась за дела самостоятельно и спросила у поверенных совета, в какое прибыльное дело ей вложиться. Те подсказали ей использовать пустующие земли, пока никто из власть имущих не обратил внимания на участок недалеко от разъезженного тракта и небольшого городка. Земля оказалась непригодной для выращивания чего бы то ни было помимо редких сорняков, но лес и озеро рядом навели Корделию на мысль построить доходные дома для тех, у кого хорошо набиты кошельки. У жителей столицы стало модным выезжать на лето в провинцию к родным или знакомым. Многие задумывались, а не провести ли им в тиши природы сезон-другой, но далеко не все могли позволить себе купить и обставить второй дом на такой срок. Другое дело — арендовать.

Корделия придумала построить череду домов в два этажа, сросшихся боковыми стенками друг с другом. Поодаль — общая конюшня со штатом конюхов. В часе езды городок, где можно нанять прислугу, а окрестные селяне с удовольствием доставят свежайшие продукты. Благодать!

Но земляные маги остудили ее пыл: земля, по их словам, не выдержит высоких каменных строений, и дома рано или поздно начнут оседать. Выходом мог бы стать особый камень, который добывают на востоке. Хорошие земляные маги могут опустить сваи из такого камня в землю и закрепить их на глубине. Но камень стоил дорого, гораздо больше, чем Корделия могла потратить. Она пустила в дело всего половину земли и половину денег, оставшееся Корделия не хотела трогать на случай неуспеха.

Ей повезло. Или нет? Нашелся торговец, который продал ей камень за половину оплаты — сейчас. А вторую половину Корделия обязалась внести в банк через год и предоставить документы об этом господину Найтрелу, с которым договорились встретиться в Бронве. День, место и время были занесены в бумаги и скреплены магией. В случае нарушения договора торговцу отойдет та половина земли, на которой использовался поставленный им камень, со всеми строениями.

Корделия наняла хорошего земляного мага. Доверенные люди убедились, что строители работают на совесть и не подведут. Она даже раскошелилась на небольшую охрану из местных жителей. Но ничего не случилось. Дома были построены в срок, обставлены прекрасной мебелью, и столичные богатеи поспешили расхватать жилье, заплатив за год, а кто и за два вперед. Она внесла в банк оставшуюся половину за камень, остальное отложила в возмещение расходов на строительство и будущие траты. Если все так пойдет, кузине достанется приличное приданное.

Осталось последнее — отвезти в Бронв бумаги о том, что плата внесена полностью, и поставить последние магические подписи. Рано утром Корделии выдали в банке документы, и теперь она тряслась в карете по дороге в Бронв, куда по ее расчетам она должна была приехать за несколько часов до срока. Девушка хмурилась. Слишком все гладко. Ей очень не понравилось, с каким выражением смотрел на нее Найтрел, когда они прощались. Еще тогда она подумала, а не совершила ли ошибку. Ведь случись что, половина участка отойдет торговцу, а он, похоже, был совсем не против заполучить кусок земли да еще и с постройками.

Но ничего дурного не произошло. Может быть, она зря ждала неприятностей.

— Куда-а? Тпру! Куда прешь? — карету тряхнуло от резкой остановки. — Прошу прощения, леди, тут какой-то оборванец под копыта кинулся. Или оборванка? Ты девка что ль? Бесстыжая!

Корделия выглянула из кареты. У лошадей мельтешило нечто странное. Рыжеватые растрепанные и порядком спутанные волосы плескались на ветру. Мужской камзол и штаны висели на худенькой фигурке. Девочка или девушка что-то говорила кучеру.

— А вот я тебя кнутом! Кыш с дороги!

— Стой, Джек. Вы кто?

Девушка кинулась к дверце кареты. Это была именно девушка, уже достаточно взрослая, хоть и небольшого роста.

— Леди, я убежала от бандитов. Прошу вас, помогите добраться до Капси!

Бандиты в лесу центральной провинции? Корделия ни разу о них не слышала, но всякое может быть. По словам старожилов теперь бандитов совсем мало осталось — сытого селянина в лес не тянет. Но даже в самые тучные времена найдутся те, кому проще украсть, чем заработать.

— Садитесь, — она помогла девушке забраться в карету и оценила ее вид. Девушка продрогла, ее одежда была в пятнах земли и травы, местами мокрая, наверняка бедняга ночевала в лесу. Страшно представить, что с ней делали бандиты, если ей пришлось натянуть мужскую одежду, чтоб убежать. Но странно, кроме земли и травы на одежде нет пятен, да и сукно выглядит добротным. Как бы то ни было, она поможет несчастной, но позже. — Я отвезу вас в столицу, но не сейчас. Мне нужно в Бронв.

— Ох. Хорошо, благодарю вас.