в наихудшем положении. Сейчас же мы расстанемся, желаю тебе доброго пути. Я призываю своих дис постоянно сопровождать тебя.
Затем Торстейн сел в свою лодку и поплыл к своим людям. Тотчас же ночью он приготовился, вынёс с корабля добро, а вместо него нагрузил камни. Когда это было сделано, с хутора спустился старик Бреннир, в руке у него была большая палица, вся окованная железом и с большими железными шипами. Она была такая тяжёлая, что обычный человек едва мог поднять её с земли.
Бреннир сказал:
— Я хочу дать тебе это ручное оружие, родич Торстейн, и только ты с ним можешь управиться из-за его тяжести, однако с Этунфакси им будет биться весьма легко. Мне кажется разумным, чтобы у Ангантюра был меч Ангрвадиль, а ты бился сей палицей. И хоть она кажется неудобным оружием, она всё же будет губительна для людей. Я хотел бы, родич, оказать тебе бо́льшую помощь, но у меня нет средств для этого.
Затем он поднялся на берег.
23. Битва с Этунфакси
Потом они, когда были готовы, поплыли на вёслах за мыс и тут увидели, где лежит Этунфакси со всей своей корабельной командой. Они сразу начали швырять камни так быстро и мощно, что убили больше сотни человек, прежде чем те проснулись, но, проснувшись, это войско оказало упорное сопротивление. Битва была очень кровопролитной. У побратимов погибло много людей, потому что можно было сказать, что стрелы летели из каждого пальца Факси. Так продолжалось до самой ночи. Побратимы лишились тогда десяти кораблей.
На следующий день они начали сражение, и бойня продолжилась точно так же, как и в предыдущий день. Они постоянно пытались взять на абордаж корабль Факси и каждый раз наносили среди людей большие потери, но на драккар «Эллиди» они так и не смогли попасть из-за обороны Факси и оттого, что у судна были высокие борта. А вечером побратимы лишились всех кораблей, кроме драккара «Дар Уви».
Оба этих дня они видели, что некий человек появляется то на одной, то на другой скале и яростно стреляет в корабль Факси, и каждая стрела в кого-нибудь попадает. Они узнали в нём дверга Синдри. От этого Факси понёс большие людские потери. На другой скале был Бреннир и стрелял в корабли как искусный лучник. Не было защиты от камней, сыпавшихся градом на корабли, и всё, что он метал, устремлялось ко дну. От этого у Факси потонуло много кораблей. Случилось так, что он лишился всех кораблей, кроме «Эллиди».
Это было в то время, когда ночь была светла, они бились всю ночь. Торстейн, Ангантюр и Бели взяли драккар на абордаж, но на «Эллиди» осталось ещё много людей. Факси выбежал навстречу побратимам, Ангантюру и Бели. Между ними произошла жестокая схватка. Факси не брало железо, но они недолго сражались, пока оба не оказались ранены. Тут подоспел Торстейн и ударил Факси изо всех сил дубиной по щеке, но тот даже не склонился. Тогда Торстейн ударил во второй раз с не меньшей силой. Факси устал от ударов и прыгнул за борт в воду, так что только пятки мелькнули. Оба, Бели и Ангантюр, испугались последовать за ним. Торстейн сразу прыгнул за борт и поплыл за Факси, но тот увернулся. Факси плыл так, что больше всего это было похоже на кита. Так долго продолжалось, пока Факси не достиг суши. А побратимы бились с людьми, которые остались, и не останавливались, пока не убили всех, кто был на драккаре. Затем они взяли себе лодку и поплыли к берегу к Факси и Торстейну.
Вот Факси выбрался на берег, а Торстейн плыл сразу за ним, Факси схватил камень и бросил в Торстейна, но тот нырнул и увернулся, а на море началось сильное волнение оттого, что упал камень. Он поднял второй и третий, и все отправились тем же путём. Тут пришли побратимы, Ангантюр и Бели. Торстейн бросил дубину на драккаре, когда прыгнул за борт, а Бели поднял дубину, пошёл туда, где стоял Этунфакси, и ударил дубиной сзади по затылку и сразу ещё раз, а Ангантюр швырял в него большими камнями.
Факси испытывал страшную боль в черепе и, не желая терпеть их удары, прыгнул со скалы в море. Тогда он поплыл в открытое море, и Торстейн следом, и Факси, увидев это, повернулся к Торстейну, и они схватились вплавь. У них была долгая и упорная борьба. Они поочерёдно погружали друг друга в воду. Однако Торстейн почувствовал разницу в силах. Случилось так, что Факси погрузил Торстейна на дно. Тот уже не мог плыть. Торстейн понял, что Факси собирается перегрызть ему глотку.
Торстейн сказал:
— Понадобишься ли ты мне когда-нибудь больше, дверг Синдри, чем сейчас?
Торстейн заметил, как что-то схватило Факси за плечи с такой силой, что тот оказался на дне, а Торстейн — сверху него. Их борьба уже очень утомила и изнурила его. Тут Торстейн взял нож, который ему подарил Синдри. Он воткнул его в грудь Факси по самую рукоять. Затем он вспорол ему весь живот вниз до тонких кишок.
Всё же он заметил, что Факси не мёртв, потому что тот сказал:
— Ты совершил великий подвиг, Торстейн, одолев меня, потому что у меня было девяносто битв, и во всех я одержал победу, кроме этой. Восемьдесят раз я побеждал в поединках, в которых участвовал, а мне ныне девяносто лет.
Торстейну показалось, что не будет пользы оттого, что тот будет болтать дальше, если он может воспрепятствовать этому. Тогда он вырвал ему все внутренности, которые вывалились наружу.
Теперь надо рассказать об Ангантюре и Бели, что они взяли корабль и вышли на вёслах в открытое море, искали Факси и Торстейна и долгое время не находили их. Затем они пришли туда, где море было красным от крови. Тогда они догадались, что Факси лежит там на дне, убив Торстейна. Спустя некоторое время они заметили, что по морю плывёт что-то отвратительное. Они отправились туда и увидели, что это плывут огромные и мерзкие внутренности. Вскоре всплыл Торстейн, и он был столь утомлён и измучен, что не мог держаться на поверхности моря. Они подплыли к нему и затащили его на корабль. Жизнь чуть теплилась в нём, он не был сильно ранен, но плоть свисала с костей клочьями. Они стали оказывать ему помощь, и тогда он быстро очнулся.
Они вернулись к островам, осмотрели убитых, и исцелить можно было не больше тридцати человек. Тогда они отправились к старику Бренниру и благодарили его за помощь. Затем Торстейн отправился на Малый Остров Бреннира искать дверга Синдри и дал ему хорошие подарки, расстались они большими друзьями. Торстейн в виде своей доли взял драккар «Эллиди», Бели — драккар «Дар Уви», а Ангантюр — столько золота и серебра, сколько пожелал. Торстейн подарил Бренниру, своему родичу, все корабли, которые они не могли взять с собой, а на трёх кораблях они направились прочь домой в Согн и перезимовали там.
24. Товарищи завоёвывают Оркнейские острова
Весной они отправились в поход. Ангантюр спросил, куда им направиться, и сказал, что думает, что Восточное море очищено от викингов.
— Тогда мы, — сказал конунг Бели, — направимся на запад через море, потому что там мы раньше не воевали, — сказал он.
Они так и сделали. Как только они прибыли к Оркнейским островам, то сошли там на берег и устроили набег, жгли жилища и грабили добро. Они сеяли опустошение, а всё живое в ужасе обращалось в бегство. Херраудом звали ярла, который правил этими островами. Услышав об опустошении, он собрал войска против них и шёл ночами и днями, пока они не встретились у острова, который называется Папэй. Там между ними сразу разгорелась битва. Силы были равны. Они бились два дня, и нельзя было увидеть, кто победит. В конце концов случилось так, что потерь у Херрауда стало больше. Его корабли были очищены. Братья взяли их на абордаж, и в конце концов ярл Херрауд погиб и почти всё его войско. Потом они обошли все острова и покорили их.
После этого они собрались домой. Конунг Бели предложил Торстейну стать ярлом над этими островами, но тот ответил, что не хочет этого:
— Я предпочитаю быть херсиром и не разлучаться с тобой, чем называться ярлом и жить далеко от тебя.
Тогда он предложил Ангантюру стать там ярлом, тот принял предложение, стал ярлом над островами и ежегодно должен был платить дань.
Затем они направились домой в Согн и остались там на эту зиму. Они хорошо обеспечивали своих людей как оружием, так и одеждой. Никто не считался более выдающимся, чем побратимы. Судьба послала им детей. Сыновей Бели звали Хельги и Хальвдан, а дочь — Ингибьёрг. Она была самой младшей из детей. У Торстейна был сын, которого звали Фридтьов.
Харальд вырос на острове с Гримом, и едва повзрослев, он отправился в поход и стал очень знаменитым, хотя о нём мало упоминается в этой саге. Он сохранил своё прозвище и назывался Харальд Копьё, и от него произошло много людей. Торстейн, Бели, Грим и Харальд поддерживали дружбу, пока были живы.
25. Дела Торстейна и Ёкуля
Теперь надо рассказать о Ёкуле сыне Ньёрви, что он правил Упплёндом, когда оба, Ньёрви и Викинг, умерли. Они верно хранили свою дружбу до самой смерти. Ёкуль добыл корабли и богатство, был самым отважным викингом и держался со своим войском как с равными, но не лучше. По прошествии нескольких лет он очень прославился. Чаще всего он совершал набеги в Восточном море.
Торстейн и Бели недолго оставались дома, как собрались в поход и направились на юг вдоль берега, затем через Эйрарсунд, и летом грабили Саксланд, сея великое опустошение и добыв там великие богатства: золото, серебро и многие другие драгоценности. Потом они решили плыть домой, так они и сделали. Когда же они достигли входа в Лимафьорд, то попали в сильную бурю, которая понесла их в открытое море, и корабли быстро разделились. Волны хлестали с обоих бортов, и все люди вычерпывали воду. Случилось так, что эта буря понесла драккар «Эллиди» к Боргундархольму и выбросила на берег в одиночку.
В это время там к берегу подошёл Ёкуль с десятью кораблями, хорошо снаряжёнными оружием и людьми. Без лишних слов Ёкуль велел атаковать Торстейна и его людей. Торстейн был плохо подготовлен, потому что они были в изнеможении от усталости и метаний по волнам. Эта битва была жестокой и кровавой.