Сага об Ингваре Путешественнике. Текст, перевод, комментарий — страница 7 из 48

–76. А когда Ингвар понял, что она может говорить на этих языках, тогда назвал он ей свое имя и спросил, как ее зовут и каково ее положение. «Меня зовут Силькисив77, – сказала она, – и я – королева этой земли и государства». Тогда пригласила она с собой в город Ингвара со всеми его людьми. Он принял приглашение. Тогда горожане взяли их корабли в полной оснастке и отнесли их к пределам города78. 79–Ингвар жил в одном зале со всеми своими людьми и тщательно запирал его, так как вокруг совершались жертвоприношения. Ингвар просил тогда остерегаться всякого общения с язычниками, а всем женщинам, кроме королевы, запретил входить в свой зал. Некоторые люди придали мало значения его просьбе, и тогда велел он их убить; и с тех пор никто не осмеливался не повиноваться тому, о чем он просил–79. Ту зиму Ингвар был в большом почете, потому что каждый день королева со своими учеными мужами сидела, беседуя с ним, и рассказали они друг другу о многих событиях. Рассказал ей также Ингвар о всесилии Бога, и прониклась она этой верой80. Она полюбила Ингвара так сильно, что попросила она его владеть всем королевством и титулом конунга, и, наконец, саму себя отдала бы в его власть, если бы он захотел там остаться. Но он ответил, что сначала хотел бы узнать, насколько длинна река, а затем примет это предложение. Когда наступила весна, собрался Ингвар отплыть81, и пожелал королеве доброй жизни со своим народом. 82–Тогда Ингвар поплыл вдоль по реке, пока не приходит он к большому водопаду и глубокой расселине. Скалы там были настолько высоки, что они вытянули канатами свои корабли. Затем они втянули их обратно в реку–82, и так плыли они долго, не приметив ничего особенного. А когда прошло лето, увидели они, что им навстречу гребет множество кораблей. Они были вокруг них со всех сторон и вдоль каждого берега реки. Они так быстро мчались навстречу, что у Ингвара не было другого выхода, как остановиться; потому что их корабли неслись так, как летит птица. Но прежде чем они встретились, поднялся один человек из того войска. Он был одет в королевские одежды и говорил на многих языках. Ингвар молчал. Тогда сказал тот несколько слов по-гречески83. Ингвар понял, что зовут его Юльв84 и был он из города Гелиополя85. А когда конунг узнал имя Ингвара, и откуда он пришел, и куда он направляется, то предложил он ему перезимовать в его городе. Ингвар не собирался задерживаться – и отказался. Конунг настаивал на том, чтобы он провел там ту зиму. Ингвар сказал, что пусть так и будет. Тогда пошли они со своим войском в гавань, и сошли на землю, и [пошли] в город; а пробыв там некоторое время, увидели они, что жители города на своих плечах вынесли их корабли к пределам города, где их можно было укрыть86. Там на всех улицах увидели они многочисленные жертвоприношения. 87–Ингвар просил своих людей быть твердыми в вере и усердными в молитве. Юльв дал им один зал, и в ту зиму присматривал Ингвар за своими людьми, чтобы никто не был испорчен женщинами или другими языческими убеждениями. А когда по необходимости они все уходили, то шли они в полном вооружении и на то время запирали зал–87. Никто не должен был туда входить, кроме конунга. Он сидел каждый день, беседуя с Ингваром, и рассказали они друг другу много новостей из своих стран, текущих и былых. Ингвар спросил, не знает ли он, откуда течет эта река; тогда Юльв ответил, что он точно знает, что она вытекает из того источника, «который называется Линдибеллти88. Оттуда течет и другая [река] до Раудахав89, и там находится большой водоворот, который называется Гавиi[511]90. Между морем и рекой находится тот мыс, что называется Сиггеумii[512]91. Река течет еще недалеко, прежде чем спадет она со скал в Раудахав, и мы называем это концом света. 92–А на этой реке, по которой ты плыл, прячутся разбойники на больших кораблях, прикрывают они свои корабли камышом, чтобы люди приняли их за острова, и есть у них всякое оружие и метательный огонь, и они больше губят людей огнем, чем оружием»–92. Жителям же города показалось, что из-за Ингвара конунг все меньше обращает внимания на их нужды, и пригрозили изгнать его из государства и взять другого конунга. И когда Ингвар услышал это, попросил он конунга делать то, что хотят его люди. Так он и сделал. Конунг попросил Ингвара помочь ему бороться со своим братом. Из них [двоих] он был сильнейшим и часто был несправедлив со своим братом. Ингвар пообещал помочь войском, когда он пойдет назад.

Когда прошла зима, ведет Ингвар свое войско, все невредимое, из государства Юльва; 93–и, пройдя недолгое время, подошли они к большому водопаду. От него так сильно вздымалась вода, что пришлось им пристать к земле. Но когда они сошли на землю, увидели они следы большого великана; они были восьми футов длиной. Там были такие высокие скалы, что они не смогли канатами вытащить корабль. Они повели свои корабли вдоль скал, там, где река и потоки стихалиi.[513]В скалах там был небольшой проход, и там сошли они на землю, которая оказалась ровной и влажной. Ингвар велел тогда валить деревья и ладить [из них] орудия, чтобы копать, и они так и сделали; затем стали они копать, измеряя глубину и ширину рва от того места, где в него должна была влиться река. Работали они так долго, что месяцы миновали, пока они смогли там пройти на кораблях–93. И когда они плыли уже долго, увидели они дом один и рядом ужасного великана, такого зловещего, что им подумалось, будто он дьявол. Они ужаснулись и стали просить Господа их помиловать. Затем попросил Ингвар, чтобы Хьяльмвиги спел гимн во славу Господа, поскольку он был хорошим священником, и пообещали они поститься шесть дней, сопровождая пост молитвами. Потом пошел великан от дома по другой дороге вдоль реки. А когда он ушел, то подошли они к дому и там увидели укрепленную ограду. 95–Когда они вошли в дом, увидели они, что поддерживал его один столб; он был сделан из глины. Тогда стали они подрубать столб со всех сторон на уровне земли, пока не стал качаться дом, когда они трясли его. Ингвар приказал тогда взять большие камни и отнести к дому. Так они и сделали. А когда наступил вечер, приказал тогда им Ингвар пойти за ограду и спрятаться за кучей камней. И к концу вечера увидели они, что великан возвращается и к поясу у него привязано много людей94. Он тщательно запер ограду, а также дом; затем он поел. А через некоторое время им стало интересно, что он делает, и услышали его громкий храп. Тогда велел Ингвар оттащить те камни, которые они туда принесли, и они разбили столб, из-за чего дом обвалился–95. Великан изо всех сил пытался выбраться, так что наружу [из-под обломков] высунулась одна его нога. Тогда подошел Ингвар со своими спутниками и отрубили ему ногу боевыми топорами, потому что он [великан] был так крепок, как дерево; и когда все было закончено, поняли они, что он мертв. Они оттащили ногу к кораблю и засолили в белой соли96.

Они поплыли теперь до того места, где река разделяется на рукава, и видят они, что 5 островов передвигаются и направляются к ним. Ингвар приказал своим людям быть начеку. Он велел высечь огонь из освященной трутницы97. Вскоре один остров подплыл к ним и обрушил на них град камней; но они прикрылись [щитами] и выстрелили в ответ. 98–А когда викинги встретили сильное сопротивление, то принялись они раздувать кузнечными мехами ту печь, в которой был огонь, и от этого возник сильный грохот. Там находилась медная труба, и из нее полетел большой огонь на один корабль, и он в считанные минуты сгорел дотла–98. А когда Ингвар увидел это, пожалел он о своей потере и велел принести ему трут с освященным огнем. Затем он согнул свой лук, и положил на тетиву стрелу, и зажег конец стрелы освященным огнем. И эта стрела с огнем полетела из лука в трубу, выступающую над печью; и перекинулся огонь на самих язычников и в мгновенье ока сжег остров вместе с людьми и кораблями. И подошли другие острова. Но как только Ингвар слышит шум раздуваемых мехов, стрелял он освященным огнем, и разбил он тот дьявольский народ с помощью Господа, так что не осталось ничего, кроме пепла99. Немного позже подходит Ингвар к тому источнику, из которого вытекала река. Там увидели они дракона такого размера, подобного которому они еще никогда не видели, и под ним лежало много золота. Они пристали к земле невдалеке, и сошли все на землю, и пошли туда, где дракон обычно полз к воде. Эта тропа была очень широкой. Тогда велел Ингвар, чтобы они посыпали солью дорогу и притащили туда ногу великана, и сказал, что он предполагает, что там дракону придется немного задержаться. Они замолчали и попрятались. И наступило то время, когда дракон обычно полз к воде, и он вышел на тропу, и увидел он, что на тропе перед ним была соль, и принялся он ее слизывать; а когда он подошел туда, где лежала нога великана, то он тотчас проглотил ее. Он дольше ходил по тропе, чем обычно, потому что трижды поворачивал обратно, чтобы напиться, когда он был уже на полпути. А Ингвар и его спутники пошли к логову дракона и увидели там много золота, так жарко пылавшего, словно только что выплавленное. Тогда откололи они кусок своими топориками, и то, что они взяли, было огромным богатством. Затем увидели они, что дракон приближается. Заторопились они прочь с большим богатством и спрятались. Там рос камыш. Ингвар велел тогда не смотреть на дракона. Все сделали так, как он велел, кроме нескольких человек, которые стояли и смотрели, что дракону стало плохо от его потери. Он приподнялся на хвосте и засвистел, словно человек, и свернулся в кольцо на золоте. Они (те, кто смотрел. –