Примечания
1
Читатель держит в руках второе издание данной книги, подготовленное Издательской группой «Альма Матер» в рамках серии «Эпохи. Средние века. Тексты» при поддержке Института всеобщей истории РАН. – Прим. ред.
2
Olson 1912. S. I–XX.
3
Kålund. AM. B. I. S. 578.
4
ONP. Registre. S. 452 (pers.).
5
Kålund. AM. B. I. S. 578–579 (№ 1091).
6
Tales of Knights. P. 42–43.
7
Olson 1912. S. I.
8
Замечание высказано рядом исследователей, работающих в Stofnun Árna Magnússonar в Рейкьявике, и подтверждено профессором Йоной Луис-Йенсен в частной беседе при визуальном просмотре рукописи AM 343 a 4to в Копенгагене.
9
Соответствует: YS. Bls. 4:15.
10
К. Колюнд замечает, что основная часть маргиналий в рукописи относится к более позднему времени, но не конкретизирует, к какому именно (Kålund. AM. B. I. S. 578).
11
Соответствует: YS. Bls. 10, 11.
12
Соответствует: YS. Bls. 18:24.
13
Соответствует: YS. Bls. 27:3.
14
Соответствует: YS. Bls. 32:3.
15
Соответствует: YS. Bls. 37:15.
16
Halldór Hermannsson 1929. S. 25.
17
Jón Helgason 1955. P. XII.
18
Stefán Karlsson 1963.
19
Seelow 1981. S. 106. Датировка относится к той части, где находится «Сага о Хальви».
20
Kålund. KB. S. 49–50; Jón Helgason 1955. P. V–VI.
21
Jón Helgason 1955. P. V–XIX.
22
Об орфографии писца для «Саги об Ингваре» см.: Olson 1912. S. LIX–LXXVI.
23
Jón Helgason 1955. P. XIII ff., XVII ff.
24
Существовал также второй список, хотя он и не дошел до нашего времени. См. далее описание рукописи AM 149 8vo.
25
Соответствует: YS. Bls. 27:8.
26
Йоун Хельгасон полагает, что писец пытался отобразить имя Guðríður – Гудрид (Jón Helgason 1955. P. XIII). Он отмечает, что в источниках имя Гудрид Бенедиктсдоттир упомянуто лишь однажды и принадлежит женщине, жившей в Эйяфьорде в первой половине XVI в., но полагает, что запись вряд ли может датироваться этим временем, а скорее относится к более позднему времени (Jón Helgason 1955. P. XIV).
27
Наряду с именами маргинальные записи включают краткие надписи различного характера, начальные строки молитв, а также рисунки животных, человеческих лиц, начертания отдельных букв.
28
Kålund KB. S. 49; Jón Helgason 1955. S. XIII.
29
Kålund. AM. B. I. S. 579.
30
Olson 1912. S. V.
31
Kålund. AM. B. I. S. 579. № 1093.
32
Olson 1912. S. V.
33
Ibid.
34
Jón Helgason 1960. S. 176–178.
35
Jón Þorkelsson 1888. S. 156, 164.
36
Cederschiöld 1879. S. IV.
37
Kålund. AM. B. II. S. 520. № 2602.
38
Slay 1960. P. 80.
39
Bevers saga. P. CXXII–CXXIV.
40
Kålund. AM. B. II. S. 520. № 2602.
41
Ibid. S. 521.
42
Slay 1960. S. 80–81.
43
Jón Helgason 1960. S. 176–178.
44
Kålund. AM. B. I. S. 579. № 1092.
45
Ibid.
46
Olson 1912. S. X–XI.
47
Arwidsson 1848. S. 139.
48
Gödel 1897–1900. S. 314.
49
Olson 1912. S. XI. В стемме учтена датировка Э. Ольсона.
50
Gödel 1897–1900. S. 314–315. В каталоге А. Арвидссона в составе этого сборника указана еще «Сага об Эгиле Одноруком и Асмунде Убийце Берсерков» (Arwidsson 1848. S. 139). Согласно Гёделю, этот текст был перемещен в рукопись KBS 30 4to, к которой он первоначально принадлежал (Gödel 1897–1900. S. 315).
51
Gödel 1897–1900. S. 225.
52
Gödel 1897–1900. S. 225–229; Arwidsson 1848. S. 107–108. В каталоге А. Арвидссона, в отличие от перечня В. Гёделя, указан сокращенный состав рукописи KBS 98 fol.: в него не включен последний, девятнадцатый текст – «Сага о Яртмунде Конунге саксов». Никаких сведений о том, когда этот текст вошел в состав сборника и по какой причине не был описан (был ли он перемещен из иного кодекса, находился во время описи на руках и т. п.), однако, в каталогах не приведено.
53
Olson 1912. S. XIV.
54
Arwidsson 1848. S. 143. Cм. также: Gödel 1897–1900. S. 329–330.
55
Brocman 1762.
56
Kålund. KB. S. 340. № 1080.
57
Kålund. AM. B. II. S. 275.
58
Ibid. S. 275–276. № 2081.
59
Kålund. AM. B. I. S. 160. № 296; Jón Helgason 1955. P. XVII.
60
Ibid.
61
Olson 1912. S. XIX.
62
Ibid. S. XVIII–XIX.
63
Ibid. S. XX.
64
Kålund. AM. B. II. S. 610. № 2827.
65
Kålund. AM. B. II. S. 415–416. № 2359.
66
Ibid.
67
Olson 1912. S. XX.
68
Jón Helgason 1955. P. XV.
69
Материал также дает основания полагать, что сага сразу была создана на древнеисландском языке, а на латыни была написана только ее часть, посвященная походу Ингвара. В этом случае отпадает необходимость выделения этапа *YSL.
70
Brocman 1762. S. I–XLIV.
71
Brocman 1762. S. 1–48.
72
Ibid. S. 49–280.
73
Ibid. S. 90–105.
74
Olson 1912. S. XIV–XVI.
75
Olson 1912. S. XXIII.
76
Halldór Hermannsson 1912. P. 53.
77
См. рецензию на этот перевод: Cook 1990.
78
Подробно об Арни Магнуссоне и его усилиях по коллекционированию древних исландских рукописей см.: Springborg 1996; Már Jónsson 1998.
79
YS. Bls. 49.
80
Olson 1912. S. XX.
81
YS. Bls. 49.
82
Islandske Annaler. S. 108.
83
Ibid. S. 250.
84
Flateyjarbók. B. III. S. 507.
85
Óláfia Einarssdóttir 1964. S. 363; Hofmann 1981. S. 191–192.
86
Мельникова 1976. С. 77.
87
Nаumann 1993. S. 254.
88
Fas III. Bls. 165.
89
Hermann Pálsson, Edvards 1989. P. 24–26; Mundt 1992. P. 213.
90
ONP. S. 417.
91
Þorvalds þáttr víðförla. S. 280–301.
92
Hervarar saga ok Heiðreks. P. 4; Pritsak 1993.
93
ONP. S. 268.
94
Ørvar-Odds saga.
95
Подробнее см.: Глазырина 1995. С. 85–87.
96
Eiríks saga víðförla. S. 661–674; Jensen 1993.
97
ONP. S. 241.
98
Предложенный С. Д. Ковалевским перевод прозвища víðförli – «Мореход» (Ковалевский 1977. С. 23), а также вариант А. С. Кана – «Дальноход» (Кан 1999. С. 48), мне представляются не вполне удачными, поскольку в них отсутствует оттенок паломничества или христианской миссии, присущий, как кажется, этому древнеисландскому слову. Вероятно, наиболее подходящим переводом – с учетом контекста «Саги об Ингваре» и других, близких ей по содержанию произведений – было бы слово «Странник».
99
YS. Bls. 48–49.
100
Мне не удалось выяснить, кому принадлежит данное отождествление, однако уже в исследованиях XVIII в. это мнение присутствует.
101
Müller 1820. S. 168–176.
102
Maurer 1867. S. 541–543.
103
Olson 1912. S. XCIX.
104
Аргументы Д. Хофманна приведены в коммент. 59, 60, 67, 70, 84, 91, 100, 114, 117, 120, 126, 142, 143, 148, 154, 157, 158.
105
Hofmann 1981. S. 188–222.
106
Hermann Pálsson, Edwards 1989. P. 2. См. также: Cook 1990; Мельникова 2001а. С. 48.
107
См.: McDougal I., McDougall D. 1982–1983; Simek 1982 (ответ Д. Хофманна на замечания оппонентов см.: Hofmann 1984); Cook 1986.
108
Simek 1982. S. 342–343.
109
Landnámabók. B. I. Bls. 118.
110
Ibid. Bls. 128.
111
Вся территория страны административно делилась на четыре четверти.
112
Сага о Греттире. С. 136.
113
Hreinn Benediktsson 1972. P. 34–35.
114
Byock 1993. P. 145.
115
Finnur Jónsson 1932. S. I.
116
Богданова, Усков 1997. С. 233.
117
Карсавин 1993; Малицкий 1993; Богданова, Усков 1997. С. 233.
118
Малицкий 1993; Богданова, Усков 1997. С. 235.
119
Byock 1993. P. 152.
120
Einar Ól. Sveinsson 1953. P. 112.
121
Так, Ислейв – первый епископ Исландии (1056–1080) – одновременно выполнял функции годи, так же как и его сын Гицур, унаследовавший обе должности своего отца.
122
Кудрина 1996. С. 325.
123
Hofmann 1981. S. 219; Whaley 1991. P. 25.
124
Whaley 1991. P. 25. О Йоне Лофтссоне см. коммент. 152.
125
О Гицуре Хальссон см. коммент. 153.
126
Lönnroth 1963. S. 90–93.
127
Hofmann 1981. S. 219.
128
Schier 1970. S. 17–18.
129
См.: Byock 1993. P. 150–152.
130
Согласно Ари Мудрому, норвежский конунг Олав Трюггвасон послал в Исландию епископа Тангбранда, который проповедовал на острове христианство и крестил тех, кто воспринял его, а затем христианство было принято в качестве национальной религии на альтинге (Íslendingabók. Bls. 52). Подробно о том, как происходил процесс христианизации Исландии, и роли, которую сыграл Олав Трюггвасон, см.: Byock 1993. P. 141–143.
131
См.: Обзор саг об Олаве Трюггвасоне: Ólafur Halldórsson 1967; 1993.
132
Hofmann 1981. S. 221.
133
Simek, Hermann Pálsson 1987. S. 128.
134
Finnur Jónsson 1932. S. III. Согласно оценкам других исследователей, произведение было создано между 1160 и 1190 гг. О датировках латиноязычной «*Саги об Олаве Трюггвасоне» монаха Одда см.: Джаксон 1993. С. 122.
135
Finnur Jónsson 1932. S. I.
136
Saga Óláfs Tryggvasonar af Oddr Snorrason munk. Фрагменты этой саги, касающиеся истории Восточной Европы, в оригинале и на русском языке опубликованы в кн.: Джаксон 1993, где приведена также обширная библиография.
137
Finnur Jónsson 1932. S. XXXII.
138
Olson 1912. S. LXXVI.
139
Hofmann 1981. См. выше, с. 44–45.
140
Hermann Pálsson, Edwards 1989. P. 2.
141
О названии саги см. выше, с. 35–43.
142
Hermann Pálsson, Edwards 1989. P. 2.
143
Hofmann 1981. S. 189, 221.
144
Ibid. S. 197–221.
145
Hermann Pálsson, Edwards 1989. P. 2; Мельникова 2001а. С. 48.
146
Pritsak 1981. P. 424; Simek 1982. S.342–343; Sverrir Tómasson 2001. Bls. 31.
147
Основываясь на высказанной Е. А. Мельниковой точке зрения (Мельникова 1976. С. 75) о том, что «Сага об Ингваре» состоит из трех основных частей, в своих исследованиях я ранее опиралась на такое членение текста (см., например: Глазырина 1997. С. 154). Однако изучение его особенностей привело меня к необходимости выделить четвертую часть в структуре саги – Эпилог.
148
YS. Bls. 1–11.
149
YS. Bls. 11–32.
150
YS. Bls. 32–47.
151
YS. Bls. 47–49.
152
В приведенных здесь и далее фрагментах полужирным шрифтом выделены фразы, перерезающие основное повествование, курсивом – те предложения, которые, как кажется, были добавлены в текст для того, чтобы восстановить связность изложения либо ввести новый персонаж; полужирным курсивом отмечена фраза, которая имеет неоднозначное толкование.
153
YS. Bls. 1–2.
154
YS. Bls. 3.
155
В табл. 1 включена общая информация; более подробный анализ материала приведен в соответствующих пунктах примария. Из древнескандинавских памятников, в которых присутствует сходная информация, в табл. 1 отмечены только хронологически максимально близкие к «Саге об Ингваре».
156
См. коммент. 7.
157
См. коммент. 3
158
Boberg 1996. P. 173 (K811.1).
159
Сага об Олаве Трюггвасоне. С. 126.
160
Сага об Олаве Святом. С. 341–342.
161
«Сага о Стурлауге Трудолюбивом». С. 190–191, коммент. 134.
162
См. Джаксон 1994а. С. 153–154, 156–161. В данном случае обращает на себя внимание краткость сообщения, близкая к формульности, а также само содержание этой информации, нехарактерное для сочинений конца 112 в. Ср. сообщения о сватовстве и заключении этого брака в «Истории Норвегии» и «Истории о древних норвежских конунгах» монаха Теодорика, тексты которых приведены в кн.: Джаксон 1994а. С. 122–125. Подробнее см. ниже. коммент. 25.
163
См. коммент. 25.
164
Рыдзевская 1978. С. 207.
165
См. коммент. 37, 38.
166
«Сага об Инглингах». С. 28–29.
167
См. коммент. 46.
168
Основные сведения о «Круге Земном» Снорри Стурлусона и библиографию см.: Whaley 1993.
169
Краткое изложение содержания «Пряди об Эймунде» приведено в коммент. 14.
170
Vries 1967. S. 304; Джаксон 1994а. С. 87.
171
Прядь об Эймунде. С. 104–105.
172
Brocman 1762. S. XXXIV–XXXVII.
173
Olson 1912. S. XCIII.
174
«ok uil ek fara firi land fram ok Eymundr Akason fostbroðir minn». Flateyjarbók. B. 2. Bls. 14.
175
О данном эпизоде см. подробно коммент. 25.
176
Cook 1986. P. 67–68. Ср.: Hermann Pálsson, Edwards 1989. P. 12–13.
177
В табл. 2 сюжетообразующие мотивы, формирующие структуру сюжета, обозначены заглавными буквами; конкретизирующие мотивы, включающие подвижные элементы, – строчными. Норвежская «Прядь об Эймунде» [EÞ (N)] являет собой более пространный рассказ, чем параллельная ей часть Пролога «Саги об Ингваре».
178
Здесь и далее «Прядь об Эймунде» приводится в переводе Е. А. Рыдзевской с уточнениями Т. Н. Джаксон. – Прядь об Эймунде. С. 105.
179
Прядь об Эймунде. С. 105.
180
Прядь об Эймунде. С. 106.
181
Там же. С. 108–115.
182
Там же. С. 119.
183
Тот же прием «раздвоения» персонажа в Прологе «Саги об Ингваре» можно усмотреть и в отношении другого действующего лица – правящего конунга. В «Пряди об Эймунде» основной конфликт происходит между Эймундом и конунгом Олавом Харальдссоном, который убил его отца (одновременно с восемью другими хёвдингами) и отобрал собственность. Согласно сюжету «Саги об Ингваре», отца Эймунда и восьмерых его сторонников убивает конунг Эйрик Победоносный, но основной конфликт из-за земель разыгрывается уже между Ингваром и преемником Эйрика, его сыном Олавом Шведским.
184
Cook 1986. P. 67–68. См. также коммент. 30.
185
См. обзор литературы по проблеме: Clover 1985. P. 265–267.
186
Schach 1977. Этой же темы коснулся в своей работе Бьярни Гвюднасон, показавший, что во многих сагах месть и насилие воспринимаются как черты языческого общества (Bjarni Guðnason 1988).
187
YS. Bls. 1.
188
ПВЛ. С. 172; текст: С. 35–36.
189
Татищев 1995. Ч. II. С. 54.
190
Там же.
191
Там же. С. 225–226.
192
Baumgarten 1932. P. 31.
193
О термине «фюльк» см. коммент. 11.
194
Глазырина 1989.
195
Hermann Pálsson, Edwards 1989. P. 2.
196
Мельникова 1976. С. 75–76.
197
Larsson 1983, 1986, 1987, 1990a; Shepard 1984–1985; Маркарян 1997, 1998 и другие исследователи.
198
Ellis Davidson 1976. P. 169.
199
YS. Bls. 12:1–13; 32:3–12.
200
Braun 1924. S. 188; Larsson 1986. S. 108; Larsson 1990a. S. 25, 36–38, 56.
201
См.: Глазырина 2001а. Табл. 2.
202
Глазырина 1997.
203
Маркарян 1997. С. 55.
204
См. коммент. 52.
205
YS. Bls. 32.
206
YS. Bls. 15:7–15.
207
Подробно см., например: Bischoff 1961.
208
О семантике выражения dönsk tunga и существующей дискуссии о его трактовке см.: Cleasby, Gudbrand Vigfusson 1957. P. 96.
209
Следует заметить, что в произведении «гардский»/греческий язык упоминается еще дважды (YS. Bls. 17:4; 36:4), и в этих случаях также проявляется вариативность.
210
См. с. 201–203.
211
Не являясь специалистом по эпиграфике, я намеренно нигде подробно не анализирую тексты и информацию рунических надписей, упоминающих людей, которые были в походе с Ингваром. Их исследование, проведенное отечественным специалистом-рунологом Е. А. Мельниковой, дается далее в специальном разделе, а сами надписи публикуются в «Приложении».
212
Для эпизодов, составляющих Поход Ингвара, я ввожу условное обозначение, где «И» является отсылкой к этой части саги, а цифра, стоящая рядом, указывает на порядковый номер эпизода в приводимом кратком пересказе этой части сюжета.
213
YS. Bls. 12:21–14:4.
214
YS. Bls. 14:4–24.
215
YS. Bls. 14:24–16:17.
216
YS. Bls. 16:17–22.
217
YS. Bls. 16:22–18:23.
218
YS. Bls. 19:1–15.
219
YS. Bls. 19:15–20:21.
220
YS. Bls. 20:21–21:18.
221
YS. Bls. 21:18–23:2.
222
YS. Bls. 23:3–25:2.
223
YS. Bls. 25:2–26:11.
224
YS. Bls. 26:11–27:6.
225
YS. Bls. 27:6–29:3.
226
YS. Bls. 29:3–30:17.
227
YS. Bls. 30:17–31:13.
228
YS. Bls. 18–19.
229
Так же как и для предыдущего рассказа об Ингваре, я ввожу условное обозначение для эпизодов, составляющих Поход Свейна, где «С» является отсылкой к этой части саги, а цифра, стоящая рядом, указывает на порядковый номер эпизода в приводимом кратком пересказе.
230
YS. Bls. 32:12–33:12.
231
YS. Bls. 33:12–34:15.
232
YS. Bls. 34:15–36:15.
233
YS. Bls. 36:15–38:1.
234
YS. Bls. 38:1–39:12.
235
YS. Bls. 39:12–41:21.
236
YS. Bls. 41:23–43:7.
237
YS. Bls. 43:7–46:12.
238
YS. Bls. 46:16–47:7.
239
Сравнение описаний преодоления порогов в «Саге об Ингваре» и «Об управлении империей» Константина Багрянородного см. в коммент. 82.
240
См. подробно коммент. 82. Ряд авторов полагают, что в «Саге об Ингваре» рассказывается о преодолении отрядом рек на Кавказе. См.: Larsson 1983. S. 97–99; Larsson 1987. S. 105; Маркарян 1997. С. 56–57.
241
См. табл. 2, мотив Б.
242
См. подробно коммент. 105.
243
Прядь об Эймунде. С. 109.
244
Там же. С. 111. Аналогичный эпизод, построенный на заманивании противника в город при помощи демонстрации горожанами своих богатств, включен в «Сагу о Рагнаре Кожаные Штаны». – Ragnars saga Loðbrókar. Bls. 260–262.
245
Прядь об Эймунде. С. 113–115.
246
Там же. С. 405–406.
247
Там же.
248
Прядь об Эймунде. С. 407–408.
249
Рыдзевская 1978. С. 176–177.
250
Schlauch 1934. P. 69–73; Stender-Petersen 1934; Cook 1986. P. 81–89, etc.
251
Braun 1924. S. 188–189.
252
Vries 1931. S. 72.
253
Stender-Petersen 1934. S. 85–89.
254
Amory 1984. P. 511.
255
Braun 1924. S. 188–189. Сходство подобных описаний и их распространенность в древнеисландской литературе позволили А. Стендер-Петерсену даже выделить в своей книге о варяжских сказаниях специальный раздел, озаглавленный «Varägische Кriegslistanekdoten» (Stender-Petersen 1934. S. 77–90). См. также: Cook 1986. P. 75–89.
256
Рыдзевская 1978. С. 159–236; Melnikova 2000.
257
См. подробно коммент. 95.
258
См. коммент. 69.
259
См. коммент. 94.
260
См.: Глазырина 1998б; подробнее см. коммент. 98.
261
Поскольку автор саги своих героев викингами не считал, едва ли правильно называть осуществленный Ингваром поход «последним викингским походом в Восточную Европу» (Древняя Русь 1999. С. 525).
262
Анализ термина «викинг» проведен в исследовании: Зимек 2001.
263
YS. Bls. 32–33.
264
Hofmann 1981. S. 214.
265
YS. Bls. 40–41.
266
Hofmann 1981. S. 215.
267
Larsson 1983. S. 99; Larsson 1987; Larsson 1990a. S. 58–78, 84–95; Маркарян 1998; Маркарян 1999. С. 21–22.
268
Этот эпизод сохранился в пергаменной рукописи AM 343a (А) и во всех бумажных списках, восходящих к ней.
269
YS. Bls. 26–27.
270
Shepard 1984–85. P. 244–245.
271
Saxo. IX. Iv. 22–25.
272
McTurk 1991. P. 82; Saxo: Davidson-Fisher. Vol. II. Р. 157. Note 44.
273
Веселовский 1889. С. 68.
274
Shepard 1984–1985. P. 245.
275
Larsson 1983. P. 102; Shepard 1984–1985. P. 245.
276
Shepard 1984–1985. P. 246. Только в одной надписи использован оборот verða drepinn – «быть убитым» (Мельникова 1977. С. 94–95 [№ 62]; Мельникова 2001а. С. 322–323 [№ 7.4].
277
Shepard 1984–1985. P. 246–247.
278
Исследователи по-разному датируют этот поход. Наряду с 944/45 г. (Дорн 1875. С. 302; и др.) Называется также 943 г. (Arne 1932; Половой 1961; Kendrick 1968. P. 162. Note 2).
279
Сводка и характеристика источников даны в работе: Коновалова 1999. С. 223–225.
280
Каганкатваци. С. 275–276. См. также: Флоровский 1927. C. 175–186.
281
BGA. 1894. T. IV. S. 66. Перевод Т. М. Калининой. Иной, более литературный перевод этого фрагмента опубликован В. М. Бейлисом: Бейлис 1969. С. 309.
282
Цит. по: Флоровский 1927. С. 179–181.
283
О том, что это язычницы, в тексте упоминалось раньше. – YS. Bls. 17.
284
См.: Глазырина 1999б. С. 51–52.
285
А. В. Флоровский заметил по этому поводу, что такому предположению противоречит упоминание Ибн Мискавейха о его гибели, которое не позволяет отождествить Игоря, погибшего, согласно летописи, во время сбора дани с древлян в 945 г., с предводителем отряда русов из Берда’а (Флоровский 1927. С. 183). Впрочем, неразработанность этой линии (мотив е) в восточной традиции может свидетельствовать о неточности сообщения Ибн Мискавейха. Во-первых, очевидцы событий, находясь в разных местах сражений и в разных отрядах защитников города, могли иметь различные, зачастую непроверенные сведения. Во-вторых, с их точки зрения, гибель предводителя войска – символ победы, и поскольку победа была одержана, то гибель вождя осознавалась как ее необходимый закономерный результат.
286
YS. Bls. 30. См. также с. 197 и коммент. 114.
287
Cormack 1991. P. 103.
288
Ibid.
289
Пер. А. Корсуна под ред. М. И. Стеблин-Каменского. Старшая Эдда. С. 196–197, 199.
290
Cormack 1991. P. 107.
291
Jochens 1980.
292
Cormack 1991. P. 107.
293
В монологе дьявола (эпизод И‑10) выделяется несколько тем, в числе которых история гибели дочерей Сиггеуса (YS. Bls. 23:14–24:3), составляющая связное повествование. Вторая – рассказ о шведском конунге Харальде и его мече (YS. Bls. 24:3–11), который в историографии не получил сколько-нибудь развернутого освещения. Завершается речь дьявола предсказанием скорой гибели Ингвара и многих его соратников (YS. Bls. 24:11–16).
294
О названии «Линдибеллти» см. коммент. 88.
295
О названии «Раудахав» см. коммент. 89.
296
YS. Bls. 18:8–9.
297
Гуревич 1989. С. 7.
298
Мельникова 1987. С. 76.
299
М. И. Боберг, ссылаясь на примеры из древнескандинавской мифологии и письменных памятников, приводит сводку разнообразных мотивов, в которых дракон является основным персонажем (Boberg 1966. P. 38–39).
300
Boberg 1966. P. 202. № N532.1.
301
Беовульф. 2269–2279. Здесь и далее перевод поэмы с др. – англ. В. Тихомирова.
302
Беовульф. 2211–2221 (курсив мой. – Г. Г.).
303
Cleasby, Gudbrand Vigfusson 1957. P. 582.
304
Gull-Þóris saga. Bls. 11–14.
305
Margrét Eggertsdóttir 1993. P. 249.
306
Глазырина 1996. С. 89.
307
Пер. с др. – исл. А. Корсуна (Старшая Эдда. С. 279).
308
См. с. 43–45.
309
YS. Bls. 47:7–48:4.
310
YS. Bls. 48:4–13.
311
YS. Bls. 48:13–49.
312
См. коммент. 148.
313
См.: Введение. С. 97–99.
314
YS. Bls. 18:24–19:15.
315
Хрейнн Бенедиктссон отмечает, что ссылки на «мудрых людей» появились в исландской литературе только в начале XIII в. Наиболее ранними произведениями, в которых эта тенденция проявилась, были «Сага о епископе Пале» («Páls saga biskups»), «Сага о крещении» («Kristnisaga») и «Круг Земной» Снорри Стурлусона (Hreinn Benediktsson 1972. P. 33).
316
См. коммент. 151.
317
О Йоне Лофтссоне и Гицуре Хальссон см. коммент. 152 и 153.
318
См. подробнее коммент. 154.
319
Íslendingabók. Bls. 47.
320
YS. Bls. 12:22.
321
YS. Bls. 24:25–25:1.
322
YS. Bls. 32:3.
323
YS. Bls. 38:2.
324
YS. Bls. 3:6–7.
325
YS. Bls. 47:5–10; 47:14–16.
326
YS. Bls. 24:1–3.
327
YS. Bls. 31:2–4.
328
YS. Bls. 48:4–13.
329
YS. Bls. 48–49.
330
YS. Bls. 32. Только в рукописи В.
331
YS. Bls. 46:21–47:7.
332
Braun 1924. S. 189–190.
333
См. коммент. 62.
334
См.: Clover 1974. Краткое содержание эпизодов, составляющих основную часть саги, приведено ранее на с. 93–97, 99–102.
335
См. с. 59–63, 75.
336
YS. Bls. 12–31.
337
YS. Bls. 32–49.
338
См. подробно в коммент. 114 и далее (с. 197–200).
339
Islandske annaler. S. 108 («Annales regii»); 250 («Lögmanns-annáll»).
340
Об этом издании «Саги об Ингваре» см. с. 29–30 и рис. 3 на с. 31.
341
YS. Bls. 30.
342
Brocman 1762. S. XXXIX.
343
Браун 1910; Braun 1910.
344
Braun 1910. S. 100; Braun 1924. S. 165.
345
Braun 1924. S. 150.
346
Ibid. S. 165, 188. Мнение о том, что маршрут похода мог пролегать в регион Каспийского моря, высказывалось еще в XIX в. См., например: Strinnholm 1835 (рус. пер.: Стриннгольм 2002. С. 299–301).
347
Braun 1924. S. 150.
348
Olson 1912. S. LXXXV–LXXXVI.
349
Ibid. S. LXXXVIII–LXXXIX.
350
Ibid. S. LXXXIX.
351
Wessén 1937. S. 5.
352
Schlauch 1934. P. 69.
353
Stender-Petersen 1934. S. 18.
354
Stender-Petersen 1953. S. 137.
355
Jansson 1942. S. 228–230.
356
Jansson 1946. S. 265.
357
Jansson 1962. S. 39–40.
358
Возможно, под воздействием критики Т. Арне С. Янссон, публикуя данную надпись в соответствующем томе «Sveriges Runinskrifter», предпочел свою первую версию прочтения *austr i krþum – «на востоке в Гардах» (SR. 1964. B. XIII. S. 7–9. Vm 1–2).
359
Arne 1947. S. 304.
360
Wessén 1960. S. 33–34.
361
Ibid. S. 45–46.
362
Ibid. S. 35 ff. Вплоть до середины 1970-х гг. практически не делалось попыток кардинально пересмотреть датировку смерти Ингвара, включенную в сагу. Так, Дж. Линдоу, не затрагивающий вопроса о маршруте похода, склонен считать, что дата 1041 г., указанная в трех рукописях «Саги об Ингваре», правильна (Lindow 1970).
363
Brønsted 1965. P. 207.
364
Ibid. P. 116–117.
365
Linqvist S., 1968. P. 94.
366
Jones 1968. P. 267.
367
Kendrik 1968. P. 163.
368
Musset 1965. Рус. перевод: Мюссе 2001. С. 114, 272–273.
369
Пашуто 1968. С. 23.
370
Ellis Davidson 1976. P. 87–88, 167–168.
371
Ibid. P. 166.
372
Ковалевский 1977. С. 87. С. Д. Ковалевский использует другое, чем принято в историографии, название саги – «Сага об Ингваре Мореходе».
373
Minorsky 1953. P. 3–4; Minorsky 1958. P. 2–4; Минорский 1963.
374
Tulin 1975. S. 19–21.
375
Ibid. S. 23, 28–29. Точка зрения А. Тулина была проанализирована О. Прицаком, который сделал вывод о несостоятельности предположения о возможности похода Ингвара в Прикаспийский регион в 1030 или 1033 г. (Pritsak 1981. P. 434–443). По поводу мнения А. Тулина о близости сюжетов «Саги об Ингваре» и «Истории Ширвана и Дербента» Дж. Шепард выдвигает серьезный контраргумент и показывает, напротив, их несходство. Главным основанием для размежевания этих памятников он считает различную информацию о гибели экспедиции: гибель от болезни в саге, а в «Истории» – гибель в сражении (Shepard. 240–241).
376
Мельникова 1976. С. 79–80.
377
Дорн 1875. С. 49.
378
ПВЛ. С. 205.
379
Мельникова 1976. С. 81.
380
YS. Bls. 31.
381
Мельникова 1976. С. 82.
382
Там же. С. 83–84. Дж. Шепард заметил по поводу этого аргумента, что рассказа о греческом огне недостаточно, чтобы сделать вывод об участии Ингвара в походе на Константинополь. «Если считать, что сага дает искаженное отображение похода 1043 г., то странно, что в ней нет прямого упоминания о самой атаке на Miklagarðr» (Shepard 1984–1985. P. 235).
383
Мельникова 1976. С. 83.
384
Подробно интерпретации данного сообщения саги приведены в коммент. 56.
385
Мельникова 1976. С. 83.
386
Там же. С. 84. Дж. Шепард привел существенные аргументы против возможности распространения значения топонима Serkland на территорию Византии и усомнился в посылке Е. А. Мельниковой об участии отряда Ингвара в походе на Византию в 1043 г. (Shepard 1984–1985. P. 236–238).
387
Мельникова 1977. С. 206.
388
На русском языке надписи опубликованы в кн.: Мельникова 1977. С. 101–102 (Up. 513); 112–113 (Up. 540); 74–75 (Söd. 179); 80–81 (Söd. 279).
389
Татищев 1995. Т. IV. Ч. 2. С. 147. Под 1029 г.
390
Никоновская летопись. С. 79.
391
Pritsak 1981. P. 445–450.
392
Ibid. P. 451.
393
Hofmann 1981. S. 195, 197–200, 203, 220.
394
Larsson 1986.
395
Larsson 1983. S. 96; 1990b. S. 40.
396
Larsson 1983. S. 96–102; 1990b. S. 55–78.
397
Larsson 1987. S. 104; 1990b. S. 91.
398
Larsson 1990b. S. 96.
399
См. фрагмент из грузинской «Хроники Картли»: Brosset 1849. P. 319–321. Перевод фрагмента на русский язык: Папаскири 1981. С. 165–166.
400
Larsson 1983; Larsson 1990b. S. 66.
401
Лебедев 1985. С. 257–258.
402
Shepard 1984–1985. P. 222.
403
Ibid. P. 248–253.
404
Ibid. P. 255–257.
405
Ibid. P. 257.
406
Ibid. P. 258.
407
Кузнецов, Медынцева 1975. См. также: Медынцева 2000. С. 221–227.
408
Shepard 1984–85. P. 258–271.
409
Ibid. S. 276–281. Ответ М. Ларссона на критику Дж. Шепарда см. в работе: Larsson 1987.
410
Mundt 1992. P. 213.
411
Кан 1999. С. 48. Ошибочно приписав этот поход шведу Ивару (а не Ингвару), автор тем не менее имеет в виду именно поход Ингвара Путешественника, что подтверждается ссылкой на многочисленные рунические камни.
412
Маркарян 1997; Маркарян 1998.
413
Маркарян 1999.
414
Мельникова 1986. С. 216.
415
Мельникова 1998. С. 203.
416
Мельникова 2001а. С. 48–62.
417
Pritsak 1980. P. 451–453.
418
Cм. коммент. к надписи № 9.
419
Cм. коммент. к надписи № 14.
420
Jansson 1946. S. 263–264; Pritsak 1981. P. 459. Note 132.
421
Cucina 1989. P. 143–145.
422
См. подробнее коммент. к надписи № 24.
423
Lind 1907. H. 3. Sp. 250–251.
424
Owe 1993. S. 93, 96.
425
СРН. 1977. № 9, СРН. 2001. № Б-III.1.2.
426
СРН. 1977. № 93, СРН. 2001. № Б-III.9.1.
427
См.: СРН. 2001. С. 65–66, 358.
428
СРН. 1977. № 33.
429
Wessén // Söd. H. 1. S. 111–112; Cucina 1989. Р. 234.
430
Söd. 360; СРН. 1977. № 27; Wessén // Söd. H. 1. S. 352.
431
YS. Bls. 5.
432
Friesen 1910.
433
О надписи № 24 см. с. 178–179.
434
Friesen 1910; см. подробнее коммент. к надписи № 24.
435
СРН. 1977. № 72.
436
СРН. 1977. № 88; СРН. 2001. Б-Приложение 1.19.
437
Friesen 1910.
438
СРН. 2001. № Б-III.9.5.
439
Wessén 1937; Wessén 1960. S. 30; Cucina 1989. Р. 198–242.
440
СРН. 2001. № Б-III.2.3.
441
Jansson 1942. S. 228–230.
442
Ibid. S. 257–280.
443
Jansson // Vm. S. 8–9.
444
Cм.: Pritsak 1981. P. 423–460.
445
Cм.: СРН. 2001. С. 28–29.
446
Gräslund 1994. S. 21–24.
447
Wessén 1960. S. 31; Larsson 1990a. S. 108.
448
См. с. 181.
449
Wessén 1960. S. 31; Larsson 1990a. S. 108; ср.: Shepard 1984–1985. P. 239.
450
СРН. 2001. С. 18–19.
451
Ruprecht 1958. S. 41–47.
452
Larsson 1986. S. 105–107.
453
Гуревич 1967. С. 178.
454
Ковалевский С. Д. 1977. С. 105–110; KLNM. B. 10. Sp. 432–434, 450–451.
455
«Härnadtåg», по определению Э. Вессена: Wessén 1960. S. 31.
456
Larsson 1986; Larsson 1990a. S. 107–109.
457
Ср., например, надпись из Мервалла: СРН. 2001. Б-III.5.13.
458
Ög. 111, Söd. 14.
459
Джаксон 1994б.
460
Metzenthin 1941. S. 95; Vries 1967. S. 471; Ruprecht 1958. S. 55.
461
Arne 1947. S. 302.
462
Metzenthin 1941. S. 94.
463
СРН. 2001. № Б-III.IV.7.
464
См., например: Wessén 1960. S. 31; Jansson 1987. S. 63.
465
Jansson 1987. S. 63.
466
ПВЛ. С. 24.
467
Melnikova 1997.
468
Мельникова 1984.
469
Larsson 1986. S. 108.
470
ПВЛ. С. 67.
471
Воскресенская летопись. С. 331. Сообщение о варягах сохранилось в летописях, восходящих к Новгородско-Софийскому своду 1430-х гг.: Новгородской IV, Софийской I, Воскресенской, Никоновской, но, по предположению Д. С. Лихачёва, оно присутствовало уже в Начальном своде, однако в «Повести временных лет» оно было сокращено: Лихачёв // ПВЛ. С. 483–484.
472
Мельникова 1976; впервые это предположение было высказано Н. Хёйером: Höjer 1883. S. 352 ff.
473
См. коммент. 63.
474
YS. Bls. 12.
475
YS. Bls. 14.
476
YS. Bls. 31.
477
См. подробнее: СРН. 2001. С. 55–62.
478
YS. Bls. 30–31.
479
Воскресенская летопись. С. 331.
480
Ср. Предположение О. Монтелиуса: Montelius 1914. S. 111; другие указания на возможность окончания похода Ингвара на малоазийском побережье см. далее.
481
YS. Bls. 1.
482
YS. Bls. 5:13–15.
483
Надписи № 5, 6, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 22.
484
См. коммент. 85.
485
См. коммент. 112.
486
См. коммент. 91.
487
См.: Приложение. № 7, 24.
488
YS. Bls. 30:9–13. См. также коммент. 114.
489
Подробнее см. коммент. 114.
490
См. Приложение, № 24.
491
Riant 1865. P. 96, 448.
492
Hofmann 1981. S. 214.
493
Hermann Pálsson, Edwards 1989. P. 2–3.
494
Skre 1998. S. 2–4.
495
YS. Bls. 10–11.
496
Bischoff 1961. P. 223.
497
См.: Введение, а также коммент. 76.
498
YS. Bls. 32:16–17.
499
YS. Bls. 35:13.
500
YS. Bls. 27:12–17.
501
YS. Bls. 24:15–16.
502
YS. Bls. 27:17–28:1.
503
YS. Bls. 45:14–46:6.
504
Ср. мнение Д. Хофманна (Hofmann 1981. S. 216), который, проводя параллель между «Сагой об Олаве Трюггвасоне» монаха Одда и «Сагой об Ингваре», полагает, что данный фрагмент должен был служить обоснованием для провозглашения святым того, кто не совершил посмертных чудес, и в этом исследователь видит одну из задач, решавшихся автором «Саги об Ингваре» в своем сочинении.
505
Hermann Pálsson, Edwards 1989. P. 19.
506
iD: Þau attu einn son er Eymundr hiet. – У них был сын, которого звали Эймунд.
507
iA: austan – с востока; D: austur – на восток.
508
iЗавершающая часть фразы – «как среди богов, так и среди людей» – отсутствует в D.
509
iЧасть фразы «и до тех пор… свои земли и страны» отсутствует в рукописи D.
510
iA: girszsku – по-гардски, т. е. на языке Руси (от Garðar – Русь); C, D: grisku – по-гречески.
511
iF: Gafi; C, D: Gape.
512
iiA, C: Siggeum; D: Sygen.
513
iC: äinn or strauminum – река из потоков; D: äenn i stramenum – река в потоках.
514
iD: sigldu i annad sinn ad Borgine Hieriopolim – подплыли во второй раз к городу Гиериополю.
515
iD: Gardaketill – Гардакетиль.
516
iiСогласно Йоуну Хельгасону, в рукописи В следует читать: Scítapolim – Скитаполю (Jón Helgason 1955. S. XXIV).
517
iB: uar lidit fra hingad burd kristz at alþydv tali – прошло от Рождества Христа по всеобщему счислению.
518
iiC, D: MXLI vetur – 1041 зима; B: M uetra ok xl uetra – 1000 зим и 40 зим.
519
iiiB: þa hafdi Yngvar lifat xxx uetra – прожил Ингвар 30 лет.
520
ivB: xi uetrum – 11 лет.
521
vC: Gardarijke – Гардарийке; D: Gardarike – Гардарике.
522
viB: Valdamar – Вальдамар.
523
viiПосле слов «пробыл там зиму» в рукописи В следует еще одна фраза: Þar er j ferd med honum Gardaketill ok skal leid segja. – Там в походе с ним находится Гардакетиль, [который] и расскажет дальше.
524
viiiА: Rodgeir; B: Roddgerus.
525
iA: cikoples; B: kikoples; C: Cyclopes; D: Syclopes.
526
iA: ein girdzskur madur – человек из Гардов (т. е. из Руси); B: ein geirzkr madr – человек из Гардов; C: sâ girske madur – тот человек из Гардов; D: hin griske madur – грек.
527
iiA: Þa uilldi einn girdzskur madur skina kaup þat, er þeir hofdu nykeypt. B: Þa bad ein geirzkr madr at aptr gengi kap þat, er þeir hofdu keypt þa nyligaz. – Тогда попросил один человек из Гардов [о том, чтобы] перекупить ту покупку, которую они только что сами купили.
528
iiiA, C: girzki – гардский, из Гардов; B: geirski – гардский, из Гардов; D: griske – греческий.
529
iЗдесь в рукописи А следует большая лакуна. Текст восполнен Э. Ольсоном по рукописи С.
530
iC: allt sitt rijke – все свое государство; В: riki sitt allt ok kongs nafn – все свое государство и титул конунга.
531
iсыном Энунда. – Здесь заканчивается текст, восполненный по рукописи С. Далее следует текст по рукописи А.
532
iiА: Eymundur; C: Aunundur.
533
iiiсын Олава (A: son Olafs) отсутствует в B, C и D.
534
ivA: Onundur; C: Eymundur.
535
vB: fertur, quod Emundus rex sueonum misit filium suum Emundum per mâre balciqu[m], qui postremo ad amazonis ueniens et ab eis interfectus est; С: so er mællt at Aunundur Svijakongr sende son sinn Eymund, at vandra j giognum þad Balsoniska haf, ok ad þvi endudu var hann af Amasonis deiddur; D: so er mœlt ad Eymundur Svijakongur sende son sinn Ønund i gegnum þad Babylöniska haf ok so ad þvi endudu var hann af Amasonis deyddur.
536
viC: og likr her so sǫgunni af Jngvari vidfǫrla ok þeim fedgum – и здесь заканчиваем сагу об Ингваре Путешественнике и его спутниках.