Сага об Ингваре Путешественнике. Текст, перевод, комментарий — страница notes из 48

Примечания

1

Читатель держит в руках второе издание данной книги, подготовленное Издательской группой «Альма Матер» в рамках серии «Эпохи. Средние века. Тексты» при поддержке Института всеобщей истории РАН. – Прим. ред.

2

Olson 1912. S. I–XX.

3

Kålund. AM. B. I. S. 578.

4

ONP. Registre. S. 452 (pers.).

5

Kålund. AM. B. I. S. 578–579 (№ 1091).

6

Tales of Knights. P. 42–43.

7

Olson 1912. S. I.

8

Замечание высказано рядом исследователей, работающих в Stofnun Árna Magnússonar в Рейкьявике, и подтверждено профессором Йоной Луис-Йенсен в частной беседе при визуальном просмотре рукописи AM 343 a 4to в Копенгагене.

9

Соответствует: YS. Bls. 4:15.

10

К. Колюнд замечает, что основная часть маргиналий в рукописи относится к более позднему времени, но не конкретизирует, к какому именно (Kålund. AM. B. I. S. 578).

11

Соответствует: YS. Bls. 10, 11.

12

Соответствует: YS. Bls. 18:24.

13

Соответствует: YS. Bls. 27:3.

14

Соответствует: YS. Bls. 32:3.

15

Соответствует: YS. Bls. 37:15.

16

Halldór Hermannsson 1929. S. 25.

17

Jón Helgason 1955. P. XII.

18

Stefán Karlsson 1963.

19

Seelow 1981. S. 106. Датировка относится к той части, где находится «Сага о Хальви».

20

Kålund. KB. S. 49–50; Jón Helgason 1955. P. V–VI.

21

Jón Helgason 1955. P. V–XIX.

22

Об орфографии писца для «Саги об Ингваре» см.: Olson 1912. S. LIX–LXXVI.

23

Jón Helgason 1955. P. XIII ff., XVII ff.

24

Существовал также второй список, хотя он и не дошел до нашего времени. См. далее описание рукописи AM 149 8vo.

25

Соответствует: YS. Bls. 27:8.

26

Йоун Хельгасон полагает, что писец пытался отобразить имя Guðríður – Гудрид (Jón Helgason 1955. P. XIII). Он отмечает, что в источниках имя Гудрид Бенедиктсдоттир упомянуто лишь однажды и принадлежит женщине, жившей в Эйяфьорде в первой половине XVI в., но полагает, что запись вряд ли может датироваться этим временем, а скорее относится к более позднему времени (Jón Helgason 1955. P. XIV).

27

Наряду с именами маргинальные записи включают краткие надписи различного характера, начальные строки молитв, а также рисунки животных, человеческих лиц, начертания отдельных букв.

28

Kålund KB. S. 49; Jón Helgason 1955. S. XIII.

29

Kålund. AM. B. I. S. 579.

30

Olson 1912. S. V.

31

Kålund. AM. B. I. S. 579. № 1093.

32

Olson 1912. S. V.

33

Ibid.

34

Jón Helgason 1960. S. 176–178.

35

Jón Þorkelsson 1888. S. 156, 164.

36

Cederschiöld 1879. S. IV.

37

Kålund. AM. B. II. S. 520. № 2602.

38

Slay 1960. P. 80.

39

Bevers saga. P. CXXII–CXXIV.

40

Kålund. AM. B. II. S. 520. № 2602.

41

Ibid. S. 521.

42

Slay 1960. S. 80–81.

43

Jón Helgason 1960. S. 176–178.

44

Kålund. AM. B. I. S. 579. № 1092.

45

Ibid.

46

Olson 1912. S. X–XI.

47

Arwidsson 1848. S. 139.

48

Gödel 1897–1900. S. 314.

49

Olson 1912. S. XI. В стемме учтена датировка Э. Ольсона.

50

Gödel 1897–1900. S. 314–315. В каталоге А. Арвидссона в составе этого сборника указана еще «Сага об Эгиле Одноруком и Асмунде Убийце Берсерков» (Arwidsson 1848. S. 139). Согласно Гёделю, этот текст был перемещен в рукопись KBS 30 4to, к которой он первоначально принадлежал (Gödel 1897–1900. S. 315).

51

Gödel 1897–1900. S. 225.

52

Gödel 1897–1900. S. 225–229; Arwidsson 1848. S. 107–108. В каталоге А. Арвидссона, в отличие от перечня В. Гёделя, указан сокращенный состав рукописи KBS 98 fol.: в него не включен последний, девятнадцатый текст – «Сага о Яртмунде Конунге саксов». Никаких сведений о том, когда этот текст вошел в состав сборника и по какой причине не был описан (был ли он перемещен из иного кодекса, находился во время описи на руках и т. п.), однако, в каталогах не приведено.

53

Olson 1912. S. XIV.

54

Arwidsson 1848. S. 143. Cм. также: Gödel 1897–1900. S. 329–330.

55

Brocman 1762.

56

Kålund. KB. S. 340. № 1080.

57

Kålund. AM. B. II. S. 275.

58

Ibid. S. 275–276. № 2081.

59

Kålund. AM. B. I. S. 160. № 296; Jón Helgason 1955. P. XVII.

60

Ibid.

61

Olson 1912. S. XIX.

62

Ibid. S. XVIII–XIX.

63

Ibid. S. XX.

64

Kålund. AM. B. II. S. 610. № 2827.

65

Kålund. AM. B. II. S. 415–416. № 2359.

66

Ibid.

67

Olson 1912. S. XX.

68

Jón Helgason 1955. P. XV.

69

Материал также дает основания полагать, что сага сразу была создана на древнеисландском языке, а на латыни была написана только ее часть, посвященная походу Ингвара. В этом случае отпадает необходимость выделения этапа *YSL.

70

Brocman 1762. S. I–XLIV.

71

Brocman 1762. S. 1–48.

72

Ibid. S. 49–280.

73

Ibid. S. 90–105.

74

Olson 1912. S. XIV–XVI.

75

Olson 1912. S. XXIII.

76

Halldór Hermannsson 1912. P. 53.

77

См. рецензию на этот перевод: Cook 1990.

78

Подробно об Арни Магнуссоне и его усилиях по коллекционированию древних исландских рукописей см.: Springborg 1996; Már Jónsson 1998.

79

YS. Bls. 49.

80

Olson 1912. S. XX.

81

YS. Bls. 49.

82

Islandske Annaler. S. 108.

83

Ibid. S. 250.

84

Flateyjarbók. B. III. S. 507.

85

Óláfia Einarssdóttir 1964. S. 363; Hofmann 1981. S. 191–192.

86

Мельникова 1976. С. 77.

87

Nаumann 1993. S. 254.

88

Fas III. Bls. 165.

89

Hermann Pálsson, Edvards 1989. P. 24–26; Mundt 1992. P. 213.

90

ONP. S. 417.

91

Þorvalds þáttr víðförla. S. 280–301.

92

Hervarar saga ok Heiðreks. P. 4; Pritsak 1993.

93

ONP. S. 268.

94

Ørvar-Odds saga.

95

Подробнее см.: Глазырина 1995. С. 85–87.

96

Eiríks saga víðförla. S. 661–674; Jensen 1993.

97

ONP. S. 241.

98

Предложенный С. Д. Ковалевским перевод прозвища víðförli – «Мореход» (Ковалевский 1977. С. 23), а также вариант А. С. Кана – «Дальноход» (Кан 1999. С. 48), мне представляются не вполне удачными, поскольку в них отсутствует оттенок паломничества или христианской миссии, присущий, как кажется, этому древнеисландскому слову. Вероятно, наиболее подходящим переводом – с учетом контекста «Саги об Ингваре» и других, близких ей по содержанию произведений – было бы слово «Странник».

99

YS. Bls. 48–49.

100

Мне не удалось выяснить, кому принадлежит данное отождествление, однако уже в исследованиях XVIII в. это мнение присутствует.

101

Müller 1820. S. 168–176.

102

Maurer 1867. S. 541–543.

103

Olson 1912. S. XCIX.

104

Аргументы Д. Хофманна приведены в коммент. 59, 60, 67, 70, 84, 91, 100, 114, 117, 120, 126, 142, 143, 148, 154, 157, 158.

105

Hofmann 1981. S. 188–222.

106

Hermann Pálsson, Edwards 1989. P. 2. См. также: Cook 1990; Мельникова 2001а. С. 48.

107

См.: McDougal I., McDougall D. 1982–1983; Simek 1982 (ответ Д. Хофманна на замечания оппонентов см.: Hofmann 1984); Cook 1986.

108

Simek 1982. S. 342–343.

109

Landnámabók. B. I. Bls. 118.

110

Ibid. Bls. 128.

111

Вся территория страны административно делилась на четыре четверти.

112

Сага о Греттире. С. 136.

113

Hreinn Benediktsson 1972. P. 34–35.

114

Byock 1993. P. 145.

115

Finnur Jónsson 1932. S. I.

116

Богданова, Усков 1997. С. 233.

117

Карсавин 1993; Малицкий 1993; Богданова, Усков 1997. С. 233.

118

Малицкий 1993; Богданова, Усков 1997. С. 235.

119

Byock 1993. P. 152.

120

Einar Ól. Sveinsson 1953. P. 112.

121

Так, Ислейв – первый епископ Исландии (1056–1080) – одновременно выполнял функции годи, так же как и его сын Гицур, унаследовавший обе должности своего отца.

122

Кудрина 1996. С. 325.

123

Hofmann 1981. S. 219; Whaley 1991. P. 25.

124

Whaley 1991. P. 25. О Йоне Лофтссоне см. коммент. 152.

125

О Гицуре Хальссон см. коммент. 153.

126

Lönnroth 1963. S. 90–93.

127

Hofmann 1981. S. 219.

128

Schier 1970. S. 17–18.

129

См.: Byock 1993. P. 150–152.

130

Согласно Ари Мудрому, норвежский конунг Олав Трюггвасон послал в Исландию епископа Тангбранда, который проповедовал на острове христианство и крестил тех, кто воспринял его, а затем христианство было принято в качестве национальной религии на альтинге (Íslendingabók. Bls. 52). Подробно о том, как происходил процесс христианизации Исландии, и роли, которую сыграл Олав Трюггвасон, см.: Byock 1993. P. 141–143.

131

См.: Обзор саг об Олаве Трюггвасоне: Ólafur Halldórsson 1967; 1993.

132

Hofmann 1981. S. 221.

133

Simek, Hermann Pálsson 1987. S. 128.

134

Finnur Jónsson 1932. S. III. Согласно оценкам других исследователей, произведение было создано между 1160 и 1190 гг. О датировках латиноязычной «*Саги об Олаве Трюггвасоне» монаха Одда см.: Джаксон 1993. С. 122.

135

Finnur Jónsson 1932. S. I.

136

Saga Óláfs Tryggvasonar af Oddr Snorrason munk. Фрагменты этой саги, касающиеся истории Восточной Европы, в оригинале и на русском языке опубликованы в кн.: Джаксон 1993, где приведена также обширная библиография.

137

Finnur Jónsson 1932. S. XXXII.

138

Olson 1912. S. LXXVI.

139

Hofmann 1981. См. выше, с. 44–45.

140

Hermann Pálsson, Edwards 1989. P. 2.

141

О названии саги см. выше, с. 35–43.

142

Hermann Pálsson, Edwards 1989. P. 2.

143

Hofmann 1981. S. 189, 221.

144

Ibid. S. 197–221.

145

Hermann Pálsson, Edwards 1989. P. 2; Мельникова 2001а. С. 48.

146

Pritsak 1981. P. 424; Simek 1982. S.342–343; Sverrir Tómasson 2001. Bls. 31.

147

Основываясь на высказанной Е. А. Мельниковой точке зрения (Мельникова 1976. С. 75) о том, что «Сага об Ингваре» состоит из трех основных частей, в своих исследованиях я ранее опиралась на такое членение текста (см., например: Глазырина 1997. С. 154). Однако изучение его особенностей привело меня к необходимости выделить четвертую часть в структуре саги – Эпилог.

148

YS. Bls. 1–11.

149

YS. Bls. 11–32.

150

YS. Bls. 32–47.

151

YS. Bls. 47–49.

152

В приведенных здесь и далее фрагментах полужирным шрифтом выделены фразы, перерезающие основное повествование, курсивом – те предложения, которые, как кажется, были добавлены в текст для того, чтобы восстановить связность изложения либо ввести новый персонаж; полужирным курсивом отмечена фраза, которая имеет неоднозначное толкование.

153

YS. Bls. 1–2.

154

YS. Bls. 3.

155

В табл. 1 включена общая информация; более подробный анализ материала приведен в соответствующих пунктах примария. Из древнескандинавских памятников, в которых присутствует сходная информация, в табл. 1 отмечены только хронологически максимально близкие к «Саге об Ингваре».

156

См. коммент. 7.

157

См. коммент. 3

158

Boberg 1996. P. 173 (K811.1).

159

Сага об Олаве Трюггвасоне. С. 126.

160

Сага об Олаве Святом. С. 341–342.

161

«Сага о Стурлауге Трудолюбивом». С. 190–191, коммент. 134.

162

См. Джаксон 1994а. С. 153–154, 156–161. В данном случае обращает на себя внимание краткость сообщения, близкая к формульности, а также само содержание этой информации, нехарактерное для сочинений конца 112 в. Ср. сообщения о сватовстве и заключении этого брака в «Истории Норвегии» и «Истории о древних норвежских конунгах» монаха Теодорика, тексты которых приведены в кн.: Джаксон 1994а. С. 122–125. Подробнее см. ниже. коммент. 25.

163

См. коммент. 25.

164

Рыдзевская 1978. С. 207.

165

См. коммент. 37, 38.

166

«Сага об Инглингах». С. 28–29.

167

См. коммент. 46.

168

Основные сведения о «Круге Земном» Снорри Стурлусона и библиографию см.: Whaley 1993.

169

Краткое изложение содержания «Пряди об Эймунде» приведено в коммент. 14.

170

Vries 1967. S. 304; Джаксон 1994а. С. 87.

171

Прядь об Эймунде. С. 104–105.

172

Brocman 1762. S. XXXIV–XXXVII.

173

Olson 1912. S. XCIII.

174

«ok uil ek fara firi land fram ok Eymundr Akason fostbroðir minn». Flateyjarbók. B. 2. Bls. 14.

175

О данном эпизоде см. подробно коммент. 25.

176

Cook 1986. P. 67–68. Ср.: Hermann Pálsson, Edwards 1989. P. 12–13.

177

В табл. 2 сюжетообразующие мотивы, формирующие структуру сюжета, обозначены заглавными буквами; конкретизирующие мотивы, включающие подвижные элементы, – строчными. Норвежская «Прядь об Эймунде» [EÞ (N)] являет собой более пространный рассказ, чем параллельная ей часть Пролога «Саги об Ингваре».

178

Здесь и далее «Прядь об Эймунде» приводится в переводе Е. А. Рыдзевской с уточнениями Т. Н. Джаксон. – Прядь об Эймунде. С. 105.

179

Прядь об Эймунде. С. 105.

180

Прядь об Эймунде. С. 106.

181

Там же. С. 108–115.

182

Там же. С. 119.

183

Тот же прием «раздвоения» персонажа в Прологе «Саги об Ингваре» можно усмотреть и в отношении другого действующего лица – правящего конунга. В «Пряди об Эймунде» основной конфликт происходит между Эймундом и конунгом Олавом Харальдссоном, который убил его отца (одновременно с восемью другими хёвдингами) и отобрал собственность. Согласно сюжету «Саги об Ингваре», отца Эймунда и восьмерых его сторонников убивает конунг Эйрик Победоносный, но основной конфликт из-за земель разыгрывается уже между Ингваром и преемником Эйрика, его сыном Олавом Шведским.

184

Cook 1986. P. 67–68. См. также коммент. 30.

185

См. обзор литературы по проблеме: Clover 1985. P. 265–267.

186

Schach 1977. Этой же темы коснулся в своей работе Бьярни Гвюднасон, показавший, что во многих сагах месть и насилие воспринимаются как черты языческого общества (Bjarni Guðnason 1988).

187

YS. Bls. 1.

188

ПВЛ. С. 172; текст: С. 35–36.

189

Татищев 1995. Ч. II. С. 54.

190

Там же.

191

Там же. С. 225–226.

192

Baumgarten 1932. P. 31.

193

О термине «фюльк» см. коммент. 11.

194

Глазырина 1989.

195

Hermann Pálsson, Edwards 1989. P. 2.

196

Мельникова 1976. С. 75–76.

197

Larsson 1983, 1986, 1987, 1990a; Shepard 1984–1985; Маркарян 1997, 1998 и другие исследователи.

198

Ellis Davidson 1976. P. 169.

199

YS. Bls. 12:1–13; 32:3–12.

200

Braun 1924. S. 188; Larsson 1986. S. 108; Larsson 1990a. S. 25, 36–38, 56.

201

См.: Глазырина 2001а. Табл. 2.

202

Глазырина 1997.

203

Маркарян 1997. С. 55.

204

См. коммент. 52.

205

YS. Bls. 32.

206

YS. Bls. 15:7–15.

207

Подробно см., например: Bischoff 1961.

208

О семантике выражения dönsk tunga и существующей дискуссии о его трактовке см.: Cleasby, Gudbrand Vigfusson 1957. P. 96.

209

Следует заметить, что в произведении «гардский»/греческий язык упоминается еще дважды (YS. Bls. 17:4; 36:4), и в этих случаях также проявляется вариативность.

210

См. с. 201–203.

211

Не являясь специалистом по эпиграфике, я намеренно нигде подробно не анализирую тексты и информацию рунических надписей, упоминающих людей, которые были в походе с Ингваром. Их исследование, проведенное отечественным специалистом-рунологом Е. А. Мельниковой, дается далее в специальном разделе, а сами надписи публикуются в «Приложении».

212

Для эпизодов, составляющих Поход Ингвара, я ввожу условное обозначение, где «И» является отсылкой к этой части саги, а цифра, стоящая рядом, указывает на порядковый номер эпизода в приводимом кратком пересказе этой части сюжета.

213

YS. Bls. 12:21–14:4.

214

YS. Bls. 14:4–24.

215

YS. Bls. 14:24–16:17.

216

YS. Bls. 16:17–22.

217

YS. Bls. 16:22–18:23.

218

YS. Bls. 19:1–15.

219

YS. Bls. 19:15–20:21.

220

YS. Bls. 20:21–21:18.

221

YS. Bls. 21:18–23:2.

222

YS. Bls. 23:3–25:2.

223

YS. Bls. 25:2–26:11.

224

YS. Bls. 26:11–27:6.

225

YS. Bls. 27:6–29:3.

226

YS. Bls. 29:3–30:17.

227

YS. Bls. 30:17–31:13.

228

YS. Bls. 18–19.

229

Так же как и для предыдущего рассказа об Ингваре, я ввожу условное обозначение для эпизодов, составляющих Поход Свейна, где «С» является отсылкой к этой части саги, а цифра, стоящая рядом, указывает на порядковый номер эпизода в приводимом кратком пересказе.

230

YS. Bls. 32:12–33:12.

231

YS. Bls. 33:12–34:15.

232

YS. Bls. 34:15–36:15.

233

YS. Bls. 36:15–38:1.

234

YS. Bls. 38:1–39:12.

235

YS. Bls. 39:12–41:21.

236

YS. Bls. 41:23–43:7.

237

YS. Bls. 43:7–46:12.

238

YS. Bls. 46:16–47:7.

239

Сравнение описаний преодоления порогов в «Саге об Ингваре» и «Об управлении империей» Константина Багрянородного см. в коммент. 82.

240

См. подробно коммент. 82. Ряд авторов полагают, что в «Саге об Ингваре» рассказывается о преодолении отрядом рек на Кавказе. См.: Larsson 1983. S. 97–99; Larsson 1987. S. 105; Маркарян 1997. С. 56–57.

241

См. табл. 2, мотив Б.

242

См. подробно коммент. 105.

243

Прядь об Эймунде. С. 109.

244

Там же. С. 111. Аналогичный эпизод, построенный на заманивании противника в город при помощи демонстрации горожанами своих богатств, включен в «Сагу о Рагнаре Кожаные Штаны». – Ragnars saga Loðbrókar. Bls. 260–262.

245

Прядь об Эймунде. С. 113–115.

246

Там же. С. 405–406.

247

Там же.

248

Прядь об Эймунде. С. 407–408.

249

Рыдзевская 1978. С. 176–177.

250

Schlauch 1934. P. 69–73; Stender-Petersen 1934; Cook 1986. P. 81–89, etc.

251

Braun 1924. S. 188–189.

252

Vries 1931. S. 72.

253

Stender-Petersen 1934. S. 85–89.

254

Amory 1984. P. 511.

255

Braun 1924. S. 188–189. Сходство подобных описаний и их распространенность в древнеисландской литературе позволили А. Стендер-Петерсену даже выделить в своей книге о варяжских сказаниях специальный раздел, озаглавленный «Varägische Кriegslistanekdoten» (Stender-Petersen 1934. S. 77–90). См. также: Cook 1986. P. 75–89.

256

Рыдзевская 1978. С. 159–236; Melnikova 2000.

257

См. подробно коммент. 95.

258

См. коммент. 69.

259

См. коммент. 94.

260

См.: Глазырина 1998б; подробнее см. коммент. 98.

261

Поскольку автор саги своих героев викингами не считал, едва ли правильно называть осуществленный Ингваром поход «последним викингским походом в Восточную Европу» (Древняя Русь 1999. С. 525).

262

Анализ термина «викинг» проведен в исследовании: Зимек 2001.

263

YS. Bls. 32–33.

264

Hofmann 1981. S. 214.

265

YS. Bls. 40–41.

266

Hofmann 1981. S. 215.

267

Larsson 1983. S. 99; Larsson 1987; Larsson 1990a. S. 58–78, 84–95; Маркарян 1998; Маркарян 1999. С. 21–22.

268

Этот эпизод сохранился в пергаменной рукописи AM 343a (А) и во всех бумажных списках, восходящих к ней.

269

YS. Bls. 26–27.

270

Shepard 1984–85. P. 244–245.

271

Saxo. IX. Iv. 22–25.

272

McTurk 1991. P. 82; Saxo: Davidson-Fisher. Vol. II. Р. 157. Note 44.

273

Веселовский 1889. С. 68.

274

Shepard 1984–1985. P. 245.

275

Larsson 1983. P. 102; Shepard 1984–1985. P. 245.

276

Shepard 1984–1985. P. 246. Только в одной надписи использован оборот verða drepinn – «быть убитым» (Мельникова 1977. С. 94–95 [№ 62]; Мельникова 2001а. С. 322–323 [№ 7.4].

277

Shepard 1984–1985. P. 246–247.

278

Исследователи по-разному датируют этот поход. Наряду с 944/45 г. (Дорн 1875. С. 302; и др.) Называется также 943 г. (Arne 1932; Половой 1961; Kendrick 1968. P. 162. Note 2).

279

Сводка и характеристика источников даны в работе: Коновалова 1999. С. 223–225.

280

Каганкатваци. С. 275–276. См. также: Флоровский 1927. C. 175–186.

281

BGA. 1894. T. IV. S. 66. Перевод Т. М. Калининой. Иной, более литературный перевод этого фрагмента опубликован В. М. Бейлисом: Бейлис 1969. С. 309.

282

Цит. по: Флоровский 1927. С. 179–181.

283

О том, что это язычницы, в тексте упоминалось раньше. – YS. Bls. 17.

284

См.: Глазырина 1999б. С. 51–52.

285

А. В. Флоровский заметил по этому поводу, что такому предположению противоречит упоминание Ибн Мискавейха о его гибели, которое не позволяет отождествить Игоря, погибшего, согласно летописи, во время сбора дани с древлян в 945 г., с предводителем отряда русов из Берда’а (Флоровский 1927. С. 183). Впрочем, неразработанность этой линии (мотив е) в восточной традиции может свидетельствовать о неточности сообщения Ибн Мискавейха. Во-первых, очевидцы событий, находясь в разных местах сражений и в разных отрядах защитников города, могли иметь различные, зачастую непроверенные сведения. Во-вторых, с их точки зрения, гибель предводителя войска – символ победы, и поскольку победа была одержана, то гибель вождя осознавалась как ее необходимый закономерный результат.

286

YS. Bls. 30. См. также с. 197 и коммент. 114.

287

Cormack 1991. P. 103.

288

Ibid.

289

Пер. А. Корсуна под ред. М. И. Стеблин-Каменского. Старшая Эдда. С. 196–197, 199.

290

Cormack 1991. P. 107.

291

Jochens 1980.

292

Cormack 1991. P. 107.

293

В монологе дьявола (эпизод И‑10) выделяется несколько тем, в числе которых история гибели дочерей Сиггеуса (YS. Bls. 23:14–24:3), составляющая связное повествование. Вторая – рассказ о шведском конунге Харальде и его мече (YS. Bls. 24:3–11), который в историографии не получил сколько-нибудь развернутого освещения. Завершается речь дьявола предсказанием скорой гибели Ингвара и многих его соратников (YS. Bls. 24:11–16).

294

О названии «Линдибеллти» см. коммент. 88.

295

О названии «Раудахав» см. коммент. 89.

296

YS. Bls. 18:8–9.

297

Гуревич 1989. С. 7.

298

Мельникова 1987. С. 76.

299

М. И. Боберг, ссылаясь на примеры из древнескандинавской мифологии и письменных памятников, приводит сводку разнообразных мотивов, в которых дракон является основным персонажем (Boberg 1966. P. 38–39).

300

Boberg 1966. P. 202. № N532.1.

301

Беовульф. 2269–2279. Здесь и далее перевод поэмы с др. – англ. В. Тихомирова.

302

Беовульф. 2211–2221 (курсив мой. – Г. Г.).

303

Cleasby, Gudbrand Vigfusson 1957. P. 582.

304

Gull-Þóris saga. Bls. 11–14.

305

Margrét Eggertsdóttir 1993. P. 249.

306

Глазырина 1996. С. 89.

307

Пер. с др. – исл. А. Корсуна (Старшая Эдда. С. 279).

308

См. с. 43–45.

309

YS. Bls. 47:7–48:4.

310

YS. Bls. 48:4–13.

311

YS. Bls. 48:13–49.

312

См. коммент. 148.

313

См.: Введение. С. 97–99.

314

YS. Bls. 18:24–19:15.

315

Хрейнн Бенедиктссон отмечает, что ссылки на «мудрых людей» появились в исландской литературе только в начале XIII в. Наиболее ранними произведениями, в которых эта тенденция проявилась, были «Сага о епископе Пале» («Páls saga biskups»), «Сага о крещении» («Kristnisaga») и «Круг Земной» Снорри Стурлусона (Hreinn Benediktsson 1972. P. 33).

316

См. коммент. 151.

317

О Йоне Лофтссоне и Гицуре Хальссон см. коммент. 152 и 153.

318

См. подробнее коммент. 154.

319

Íslendingabók. Bls. 47.

320

YS. Bls. 12:22.

321

YS. Bls. 24:25–25:1.

322

YS. Bls. 32:3.

323

YS. Bls. 38:2.

324

YS. Bls. 3:6–7.

325

YS. Bls. 47:5–10; 47:14–16.

326

YS. Bls. 24:1–3.

327

YS. Bls. 31:2–4.

328

YS. Bls. 48:4–13.

329

YS. Bls. 48–49.

330

YS. Bls. 32. Только в рукописи В.

331

YS. Bls. 46:21–47:7.

332

Braun 1924. S. 189–190.

333

См. коммент. 62.

334

См.: Clover 1974. Краткое содержание эпизодов, составляющих основную часть саги, приведено ранее на с. 93–97, 99–102.

335

См. с. 59–63, 75.

336

YS. Bls. 12–31.

337

YS. Bls. 32–49.

338

См. подробно в коммент. 114 и далее (с. 197–200).

339

Islandske annaler. S. 108 («Annales regii»); 250 («Lögmanns-annáll»).

340

Об этом издании «Саги об Ингваре» см. с. 29–30 и рис. 3 на с. 31.

341

YS. Bls. 30.

342

Brocman 1762. S. XXXIX.

343

Браун 1910; Braun 1910.

344

Braun 1910. S. 100; Braun 1924. S. 165.

345

Braun 1924. S. 150.

346

Ibid. S. 165, 188. Мнение о том, что маршрут похода мог пролегать в регион Каспийского моря, высказывалось еще в XIX в. См., например: Strinnholm 1835 (рус. пер.: Стриннгольм 2002. С. 299–301).

347

Braun 1924. S. 150.

348

Olson 1912. S. LXXXV–LXXXVI.

349

Ibid. S. LXXXVIII–LXXXIX.

350

Ibid. S. LXXXIX.

351

Wessén 1937. S. 5.

352

Schlauch 1934. P. 69.

353

Stender-Petersen 1934. S. 18.

354

Stender-Petersen 1953. S. 137.

355

Jansson 1942. S. 228–230.

356

Jansson 1946. S. 265.

357

Jansson 1962. S. 39–40.

358

Возможно, под воздействием критики Т. Арне С. Янссон, публикуя данную надпись в соответствующем томе «Sveriges Runinskrifter», предпочел свою первую версию прочтения *austr i krþum – «на востоке в Гардах» (SR. 1964. B. XIII. S. 7–9. Vm 1–2).

359

Arne 1947. S. 304.

360

Wessén 1960. S. 33–34.

361

Ibid. S. 45–46.

362

Ibid. S. 35 ff. Вплоть до середины 1970-х гг. практически не делалось попыток кардинально пересмотреть датировку смерти Ингвара, включенную в сагу. Так, Дж. Линдоу, не затрагивающий вопроса о маршруте похода, склонен считать, что дата 1041 г., указанная в трех рукописях «Саги об Ингваре», правильна (Lindow 1970).

363

Brønsted 1965. P. 207.

364

Ibid. P. 116–117.

365

Linqvist S., 1968. P. 94.

366

Jones 1968. P. 267.

367

Kendrik 1968. P. 163.

368

Musset 1965. Рус. перевод: Мюссе 2001. С. 114, 272–273.

369

Пашуто 1968. С. 23.

370

Ellis Davidson 1976. P. 87–88, 167–168.

371

Ibid. P. 166.

372

Ковалевский 1977. С. 87. С. Д. Ковалевский использует другое, чем принято в историографии, название саги – «Сага об Ингваре Мореходе».

373

Minorsky 1953. P. 3–4; Minorsky 1958. P. 2–4; Минорский 1963.

374

Tulin 1975. S. 19–21.

375

Ibid. S. 23, 28–29. Точка зрения А. Тулина была проанализирована О. Прицаком, который сделал вывод о несостоятельности предположения о возможности похода Ингвара в Прикаспийский регион в 1030 или 1033 г. (Pritsak 1981. P. 434–443). По поводу мнения А. Тулина о близости сюжетов «Саги об Ингваре» и «Истории Ширвана и Дербента» Дж. Шепард выдвигает серьезный контраргумент и показывает, напротив, их несходство. Главным основанием для размежевания этих памятников он считает различную информацию о гибели экспедиции: гибель от болезни в саге, а в «Истории» – гибель в сражении (Shepard. 240–241).

376

Мельникова 1976. С. 79–80.

377

Дорн 1875. С. 49.

378

ПВЛ. С. 205.

379

Мельникова 1976. С. 81.

380

YS. Bls. 31.

381

Мельникова 1976. С. 82.

382

Там же. С. 83–84. Дж. Шепард заметил по поводу этого аргумента, что рассказа о греческом огне недостаточно, чтобы сделать вывод об участии Ингвара в походе на Константинополь. «Если считать, что сага дает искаженное отображение похода 1043 г., то странно, что в ней нет прямого упоминания о самой атаке на Miklagarðr» (Shepard 1984–1985. P. 235).

383

Мельникова 1976. С. 83.

384

Подробно интерпретации данного сообщения саги приведены в коммент. 56.

385

Мельникова 1976. С. 83.

386

Там же. С. 84. Дж. Шепард привел существенные аргументы против возможности распространения значения топонима Serkland на территорию Византии и усомнился в посылке Е. А. Мельниковой об участии отряда Ингвара в походе на Византию в 1043 г. (Shepard 1984–1985. P. 236–238).

387

Мельникова 1977. С. 206.

388

На русском языке надписи опубликованы в кн.: Мельникова 1977. С. 101–102 (Up. 513); 112–113 (Up. 540); 74–75 (Söd. 179); 80–81 (Söd. 279).

389

Татищев 1995. Т. IV. Ч. 2. С. 147. Под 1029 г.

390

Никоновская летопись. С. 79.

391

Pritsak 1981. P. 445–450.

392

Ibid. P. 451.

393

Hofmann 1981. S. 195, 197–200, 203, 220.

394

Larsson 1986.

395

Larsson 1983. S. 96; 1990b. S. 40.

396

Larsson 1983. S. 96–102; 1990b. S. 55–78.

397

Larsson 1987. S. 104; 1990b. S. 91.

398

Larsson 1990b. S. 96.

399

См. фрагмент из грузинской «Хроники Картли»: Brosset 1849. P. 319–321. Перевод фрагмента на русский язык: Папаскири 1981. С. 165–166.

400

Larsson 1983; Larsson 1990b. S. 66.

401

Лебедев 1985. С. 257–258.

402

Shepard 1984–1985. P. 222.

403

Ibid. P. 248–253.

404

Ibid. P. 255–257.

405

Ibid. P. 257.

406

Ibid. P. 258.

407

Кузнецов, Медынцева 1975. См. также: Медынцева 2000. С. 221–227.

408

Shepard 1984–85. P. 258–271.

409

Ibid. S. 276–281. Ответ М. Ларссона на критику Дж. Шепарда см. в работе: Larsson 1987.

410

Mundt 1992. P. 213.

411

Кан 1999. С. 48. Ошибочно приписав этот поход шведу Ивару (а не Ингвару), автор тем не менее имеет в виду именно поход Ингвара Путешественника, что подтверждается ссылкой на многочисленные рунические камни.

412

Маркарян 1997; Маркарян 1998.

413

Маркарян 1999.

414

Мельникова 1986. С. 216.

415

Мельникова 1998. С. 203.

416

Мельникова 2001а. С. 48–62.

417

Pritsak 1980. P. 451–453.

418

Cм. коммент. к надписи № 9.

419

Cм. коммент. к надписи № 14.

420

Jansson 1946. S. 263–264; Pritsak 1981. P. 459. Note 132.

421

Cucina 1989. P. 143–145.

422

См. подробнее коммент. к надписи № 24.

423

Lind 1907. H. 3. Sp. 250–251.

424

Owe 1993. S. 93, 96.

425

СРН. 1977. № 9, СРН. 2001. № Б-III.1.2.

426

СРН. 1977. № 93, СРН. 2001. № Б-III.9.1.

427

См.: СРН. 2001. С. 65–66, 358.

428

СРН. 1977. № 33.

429

Wessén // Söd. H. 1. S. 111–112; Cucina 1989. Р. 234.

430

Söd. 360; СРН. 1977. № 27; Wessén // Söd. H. 1. S. 352.

431

YS. Bls. 5.

432

Friesen 1910.

433

О надписи № 24 см. с. 178–179.

434

Friesen 1910; см. подробнее коммент. к надписи № 24.

435

СРН. 1977. № 72.

436

СРН. 1977. № 88; СРН. 2001. Б-Приложение 1.19.

437

Friesen 1910.

438

СРН. 2001. № Б-III.9.5.

439

Wessén 1937; Wessén 1960. S. 30; Cucina 1989. Р. 198–242.

440

СРН. 2001. № Б-III.2.3.

441

Jansson 1942. S. 228–230.

442

Ibid. S. 257–280.

443

Jansson // Vm. S. 8–9.

444

Cм.: Pritsak 1981. P. 423–460.

445

Cм.: СРН. 2001. С. 28–29.

446

Gräslund 1994. S. 21–24.

447

Wessén 1960. S. 31; Larsson 1990a. S. 108.

448

См. с. 181.

449

Wessén 1960. S. 31; Larsson 1990a. S. 108; ср.: Shepard 1984–1985. P. 239.

450

СРН. 2001. С. 18–19.

451

Ruprecht 1958. S. 41–47.

452

Larsson 1986. S. 105–107.

453

Гуревич 1967. С. 178.

454

Ковалевский С. Д. 1977. С. 105–110; KLNM. B. 10. Sp. 432–434, 450–451.

455

«Härnadtåg», по определению Э. Вессена: Wessén 1960. S. 31.

456

Larsson 1986; Larsson 1990a. S. 107–109.

457

Ср., например, надпись из Мервалла: СРН. 2001. Б-III.5.13.

458

Ög. 111, Söd. 14.

459

Джаксон 1994б.

460

Metzenthin 1941. S. 95; Vries 1967. S. 471; Ruprecht 1958. S. 55.

461

Arne 1947. S. 302.

462

Metzenthin 1941. S. 94.

463

СРН. 2001. № Б-III.IV.7.

464

См., например: Wessén 1960. S. 31; Jansson 1987. S. 63.

465

Jansson 1987. S. 63.

466

ПВЛ. С. 24.

467

Melnikova 1997.

468

Мельникова 1984.

469

Larsson 1986. S. 108.

470

ПВЛ. С. 67.

471

Воскресенская летопись. С. 331. Сообщение о варягах сохранилось в летописях, восходящих к Новгородско-Софийскому своду 1430-х гг.: Новгородской IV, Софийской I, Воскресенской, Никоновской, но, по предположению Д. С. Лихачёва, оно присутствовало уже в Начальном своде, однако в «Повести временных лет» оно было сокращено: Лихачёв // ПВЛ. С. 483–484.

472

Мельникова 1976; впервые это предположение было высказано Н. Хёйером: Höjer 1883. S. 352 ff.

473

См. коммент. 63.

474

YS. Bls. 12.

475

YS. Bls. 14.

476

YS. Bls. 31.

477

См. подробнее: СРН. 2001. С. 55–62.

478

YS. Bls. 30–31.

479

Воскресенская летопись. С. 331.

480

Ср. Предположение О. Монтелиуса: Montelius 1914. S. 111; другие указания на возможность окончания похода Ингвара на малоазийском побережье см. далее.

481

YS. Bls. 1.

482

YS. Bls. 5:13–15.

483

Надписи № 5, 6, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 22.

484

См. коммент. 85.

485

См. коммент. 112.

486

См. коммент. 91.

487

См.: Приложение. № 7, 24.

488

YS. Bls. 30:9–13. См. также коммент. 114.

489

Подробнее см. коммент. 114.

490

См. Приложение, № 24.

491

Riant 1865. P. 96, 448.

492

Hofmann 1981. S. 214.

493

Hermann Pálsson, Edwards 1989. P. 2–3.

494

Skre 1998. S. 2–4.

495

YS. Bls. 10–11.

496

Bischoff 1961. P. 223.

497

См.: Введение, а также коммент. 76.

498

YS. Bls. 32:16–17.

499

YS. Bls. 35:13.

500

YS. Bls. 27:12–17.

501

YS. Bls. 24:15–16.

502

YS. Bls. 27:17–28:1.

503

YS. Bls. 45:14–46:6.

504

Ср. мнение Д. Хофманна (Hofmann 1981. S. 216), который, проводя параллель между «Сагой об Олаве Трюггвасоне» монаха Одда и «Сагой об Ингваре», полагает, что данный фрагмент должен был служить обоснованием для провозглашения святым того, кто не совершил посмертных чудес, и в этом исследователь видит одну из задач, решавшихся автором «Саги об Ингваре» в своем сочинении.

505

Hermann Pálsson, Edwards 1989. P. 19.

506

iD: Þau attu einn son er Eymundr hiet. – У них был сын, которого звали Эймунд.

507

iA: austan – с востока; D: austur – на восток.

508

iЗавершающая часть фразы – «как среди богов, так и среди людей» – отсутствует в D.

509

iЧасть фразы «и до тех пор… свои земли и страны» отсутствует в рукописи D.

510

iA: girszsku – по-гардски, т. е. на языке Руси (от Garðar – Русь); CD: grisku – по-гречески.

511

iF: Gafi; CD: Gape.

512

iiAC: Siggeum; D: Sygen.

513

iC: äinn or strauminum – река из потоков; D: äenn i stramenum – река в потоках.

514

iD: sigldu i annad sinn ad Borgine Hieriopolim – подплыли во второй раз к городу Гиериополю.

515

iD: Gardaketill – Гардакетиль.

516

iiСогласно Йоуну Хельгасону, в рукописи В следует читать: Scítapolim – Скитаполю (Jón Helgason 1955. S. XXIV).

517

iB: uar lidit fra hingad burd kristz at alþydv tali – прошло от Рождества Христа по всеобщему счислению.

518

iiCD: MXLI vetur – 1041 зима; B: M uetra ok xl uetra – 1000 зим и 40 зим.

519

iiiB: þa hafdi Yngvar lifat xxx uetra – прожил Ингвар 30 лет.

520

ivB: xi uetrum – 11 лет.

521

vC: Gardarijke – Гардарийке; D: Gardarike – Гардарике.

522

viB: Valdamar – Вальдамар.

523

viiПосле слов «пробыл там зиму» в рукописи В следует еще одна фраза: Þar er j ferd med honum Gardaketill ok skal leid segja. – Там в походе с ним находится Гардакетиль, [который] и расскажет дальше.

524

viiiА: Rodgeir; B: Roddgerus.

525

iA: cikoples; B: kikoples; C: Cyclopes; D: Syclopes.

526

iA: ein girdzskur madur – человек из Гардов (т. е. из Руси); B: ein geirzkr madr – человек из Гардов; C: sâ girske madur – тот человек из Гардов; D: hin griske madur – грек.

527

iiA: Þa uilldi einn girdzskur madur skina kaup þat, er þeir hofdu nykeypt. B: Þa bad ein geirzkr madr at aptr gengi kap þat, er þeir hofdu keypt þa nyligaz. – Тогда попросил один человек из Гардов [о том, чтобы] перекупить ту покупку, которую они только что сами купили.

528

iiiAC: girzki – гардский, из Гардов; B: geirski – гардский, из Гардов; D: griske – греческий.

529

iЗдесь в рукописи А следует большая лакуна. Текст восполнен Э. Ольсоном по рукописи С.

530

iC: allt sitt rijke – все свое государство; В: riki sitt allt ok kongs nafn – все свое государство и титул конунга.

531

iсыном Энунда. – Здесь заканчивается текст, восполненный по рукописи С. Далее следует текст по рукописи А.

532

iiА: Eymundur; C: Aunundur.

533

iiiсын Олава (A: son Olafs) отсутствует в BC и D.

534

ivA: Onundur; C: Eymundur.

535

vB: fertur, quod Emundus rex sueonum misit filium suum Emundum per mâre balciqu[m], qui postremo ad amazonis ueniens et ab eis interfectus est; С: so er mællt at Aunundur Svijakongr sende son sinn Eymund, at vandra j giognum þad Balsoniska haf, ok ad þvi endudu var hann af Amasonis deiddur; D: so er mœlt ad Eymundur Svijakongur sende son sinn Ønund i gegnum þad Babylöniska haf ok so ad þvi endudu var hann af Amasonis deyddur.

536

viC: og likr her so sǫgunni af Jngvari vidfǫrla ok þeim fedgum – и здесь заканчиваем сагу об Ингваре Путешественнике и его спутниках.