Сахарная вата — страница 31 из 42

– Это мои родители, – сказал Билли, указывая на молодоженов. Это прозвучало у него так, словно они были живыми, просто шести сантиметров ростом, и он знакомил нас с ними. Затем он указал на фотографию еще одной молодой пары – худенький неуклюжего вида молодой человек и пышная женщина, державшая его под руку. – А это мы с моей Мэриан, – он погладил застекленную фотографию по тому месту, где находились пухлые щеки Мэриан.

На серванте были также и детские фотографии – голый мальчик, лежащий на том самом полукруглом ковре перед камином.

– Это мой мальчик. Он тоже Билли, как его отец и как дедушка, правда, сам он сейчас называет себя Уиллом, – пояснил Билли, покачивая головой.

– У него в Австралии тоже свой прицеп с жареной картошкой, мистер Щепка? – спросила я.

– Нет, он поклялся, что никогда не станет продолжать мое дело. Я так и не смог его переубедить. Он стал барменом, и теперь у него свой винный бар в Сиднее, хотя я полагаю, что он все равно подает картофельные чипсы как закуску к выпивке. Картошку фри по-французски, или картофельные ломтики, или как там они еще сейчас называют старую добрую жареную картошку, – и Билли презрительно фыркнул.

– Интересно, моя мама и Стив ходят в его бар? – сказала я.

– Сидней очень большой город, Флосс, – негромко заметил папа и добавил, обращаясь уже к Билли: – Твой парень идет в ногу со временем, Билли. Умница. Он намного умнее нас с тобой.

А в доме Билли время действительно остановилось. Правда, здесь был телевизор, но еще более древний, чем тот, что стоял у нас в кафе. А еще у Билли имелся настоящий граммофон, который нужно заводить ручкой, а рядом с ним – стопка древних виниловых пластинок в коричневых бумажных конвертах.



– Боже мой, Билли, это все осталось у тебя еще со времен твоей свадьбы? – спросил папа, просматривая пластинки. – Нет, слушай, тут есть даже еще более старые записи!

– Да, остались от мамы и папы, – ответил Билли, поводя своими трясущимися старческими пальцами. – Они переехали сюда сразу после медового месяца. Тогда этот дом только построили, он был совершенно новеньким. Мечта моей мамы, а не дом. В те времена такие дома считались писком моды.

Мне было трудно представить, чтобы такой дряхлый дом был когда-то писком моды. Я попыталась вообразить танцующую под звуки граммофона пару, маленького мальчика, играющего на ковре перед камином, смех, громкие голоса, хлопанье дверей… А теперь здесь мертвая тишина и покой.

– Я покажу вам ваши комнаты, – сказал Билли.

Он повел нас наверх по устланной ветхим ковром лестнице и показал все комнаты, выходящие дверями на лестничную площадку. В ванной комнате стояла древняя ванна с ржавым налетом под массивными кранами и черными пятнами на облупившейся эмали.

– Выглядит не ах, но я регулярно ее мою, – смущенно пояснил Билли.

– Все прекрасно, Билли, и очень чистенько, – сказал папа, похлопывая мистера Щепку по нейлоновому рукаву. – Ты следишь за своим домом намного лучше, чем мы. Ты нас прямо в краску вогнал, правда, Флосс?

Еще наверху была большая спальня, принадлежавшая когда-то родителям Билли, потом Билли и Мэриан, а теперь одному только Билли. Стоявшая в спальне большая пустая кровать выглядела печально и напомнила мне папину кровать в его спальне в кафе.

Папа облегченно вздохнул, когда Билли предложил ему занять вторую спальню, гостевую, с односпальной кроватью. В этой спальне чистенькие тюлевые занавески были перевязаны розовыми ленточками, вязаные салфеточки на туалетном столике – тоже бледно-розовые, в тон лентам. Еще здесь был каминный экран с вышитым на нем домиком под соломенной крышей, а на кровати – выцветшее розовое покрывало. В целом комната выглядела как спальня для пожилой леди. Мой папа казался слишком большим и толстым для нее, но он сказал Билли, что комната замечательная, и еще раз горячо его поблагодарил.

– А Флосси, я думаю, подойдет детская комната моего Билли, – сказал старый Билли.

Это была единственная комната в доме, где время остановилось не в 1930-е годы, а гораздо позднее. Странная, надо сказать, комната. С одной стороны, вроде бы мальчишеская – со старыми постерами футболистов на стенах, сложенными в стопки дисками рок-групп, стоявшим в углу старым медвежонком Паддингтоном в спортивной куртке и высоких сапогах. С другой стороны, прямо посередине ковра стоял кукольный домик. Даже не один, а два домика, сделанных, кстати, как раз в стиле 1930-х. Они были приставлены вплотную друг к другу, и получился как бы один большой домик с двускатной красной черепичной крышей, черно-белыми панелями на наружных стенах и с двумя входными дверцами.

Я присела рядом с домиком, по-прежнему не выпуская из рук Лаки, но была так увлечена, что не заметила, как кошка выбралась из одеяла и встала на полу, выгнув спину и вытянув хвост, словно сама не веря, что наконец оказалась на свободе.

– Взгляни, какой кукольный домик, пап! – сказала я.

Сбоку на домике был крючок. Я подняла его, и передняя стенка домика отошла вперед. Внутри он был полностью обставлен мебелью – здесь были крошечные деревянные диваны, стулья, столы, ванны и кроватки. В одной половине домика на диванах и стульях лежали крошечные, не больше монетки, вязаные зеленые подушечки, а на столах – такие же салфетки.

– Это же ваш дом, мистер Щепка! Ваш! И еще один, соседний! – с восторгом узнала я. – Где вы его взяли?

– Сам сделал, детка, – ответил Билли. – Глупо, да? Но ты понимаешь, мне всегда нравилось вырезать. Чищу картошку, а сам нет-нет да и вырежу из нее чье-то лицо, или обезьянку, или клоуна – все, что придет в голову. Потом зажарю, потом подам посетителям – они смеются. А потом, когда вскоре должен был родиться наш Билли, я решил сделать что-то более долговечное, чем клоун из картошки. Почему-то я вбил себе в голову, что у нас будет девочка, и начал делать для нее кукольный домик. Глупая затея, я понимаю. Даже если бы у нас действительно родилась девочка, разве она захотела бы играть в такой домик? Современные дети – они…

– Я хотела бы такой домик, мистер Щепка, – сказала я.

– Тогда он в твоем полном распоряжении, солнышко, – сказал Билли.

– Ты хорошо подумал, Билли? Ведь твой кукольный домик – настоящее произведение искусства, – сказал папа, опускаясь перед домиком на колени. – Флосс, конечно, девочка очень аккуратная, но я не уверен, что…

– Нет-нет, этот домик сделан для того, чтобы в него играли. Я всегда надеялся, что в него будет играть моя дочка, а у нас родился Билли… Уилл. Потом я мечтал, что у него появится дочка, но Уилл так до сих пор и не женился, и, боюсь, вообще никогда не женится, так что если маленькой Флосс понравился этот домик, я отдаю его ей.

– О, мистер Щепка! Я не могу принять такой подарок! – сказала я, хотя мне ужасно хотелось, чтобы этот домик стал моим.

– Да, он твой, дорогая. Я обещал тебе подарок ко дню рождения – вот он. Можешь сменить в нем обстановку, если хочешь. Я настрогал кое-какую мебель, а моя Мэриан связала коврики и все такое прочее, но все это оказалось ни к чему, ведь никто с этим домиком никогда не играл. Домик твой, Флосс.

– О, спасибо, спасибо, спасибо! – воскликнула я и горячо обхватила руками сморщенную, как у черепахи, шею Билла.

– Ты просто задарил нас, Билли, – сказал папа. – Ты так добр к нам.

– А вы согласились сделать доброе дело для меня – присматривать за моим домом и кошками, пока я буду отдыхать в Австралии. – Тут Билли немного помолчал и осторожно добавил: – Ой, что же я такое задумал на старости лет, а? А вдруг мой парень мне не обрадуется? Мы же не виделись с ним с тех пор, как он уехал отсюда. Да и расставались – были не в самых лучших отношениях.

– Он будет очень рад видеть тебя, Билли. Парни всегда ссорятся с отцами и покидают их дом, чтобы найти свой собственный путь в жизни. Это закон природы. Но теперь он не юноша, а мужчина, и смотрит на жизнь совершенно иначе. Он будет очень рад увидеться с тобой, – сказал папа.

– Ты действительно так думаешь? – с сомнением в голосе спросил Билли.

– Мистер Щепка, если бы я не виделась с папой много лет, а потом встретилась с ним, я скакала бы до самой луны от счастья, – сказала я.

– Если ты умеешь прыгать так далеко, можешь слетать куда угодно, причем не тратясь на авиабилет, – хмыкнул Билли и погладил меня по голове.

Я не люблю, когда меня трогают за волосы. Мне неприятно, даже когда это делает папа. Но я, разумеется, сдержалась и вежливо улыбнулась. Мистер Щепка сказал, что я прелестная девочка и что моему папе повезло, что у него такая дочь, и на его глаза навернулись слезы. Папа ответил, что знает это, и сам начал промокать глаза носовым платком. Я же переминалась с ноги на ногу и чувствовала себя ужасно глупо.

Билли объявил, что угостит нас праздничным обедом.

– Я зажарил в духовке курицу и запек картошку. Жарить картошку я не стал, потому что по части жареной картошки я Чарли и в подметки не гожусь, – сказал он.

– Я – повелитель жареной картошки во всей Вселенной! – воскликнул папа, хлопая себя по толстому животу и притворно играя мускулами.

Кошки мистера Щепки ели на кухне. Я достала привезенную с собой миску для Лаки и насыпала в нее немного сухого кошачьего корма. Виски и Сода оторвались от своих мисок с вареной рыбой и покосились на миску Лаки. Виски не спеша подошла поближе. Следом за ней к миске с сухарями приблизилась Сода. Они облизывались и требовательно мяукали.

Лаки была едва по плечи полосатым пушистым великаншам. Казалось, стоит лишь Виски или Соде небрежно махнуть разок лапой – и полетит моя Лаки далеко-далеко.



Но, как оказалось, беспокоилась я напрасно. Мне не стоило забывать, что Лаки выросла на улице и потому отлично знала, как нужно защищать свою еду и свою территорию. Она грозно мяукнула, проскочила вперед и зарылась головой в миску, покачивая своим тонким хвостом перед оторопевшими Виски и Содой. Подумав немного, они медленно, пытаясь сохранить достоинство, потянулись назад к своим мискам.