Сакральная связь. Антология мистики — страница 48 из 50

Вернувшись домой, женщина поставила корзину в углу хижины и строго-настрого запретила двум своим дочкам прикасаться к ней.

Однако стоило девушкам ненадолго остаться одним, как они тут же бросились открывать корзину. Увидев красивого юношу, они пришли в восхищение от его внешности, и обе с первого взгляда влюбились в пленника. Младшая сестра спрятала юношу в своем гамаке, после чего девушки закрыли корзину крышкой, чтобы мать ничего не заподозрила.

Проголодавшись, людоедка вспомнила о пленнике. Каково же было ее удивление, когда она собралась убить и съесть его, но обнаружила, что корзина пуста. Дочери людоедки признались во всем, но уговорили мать не есть юношу, а младшая выразила желание стать его женой. Людоедка согласилась оставить нежданного зятя в живых при условии, что он будет ловить для нее рыбу.

День за днем юноша ловил все больше и больше рыбы, и каждый раз людоедка всю ее сразу поедала, за исключением двух маленьких рыбешек. А охотник, ставший по воле судьбы рыболовом, до такой степени был изнурен работой, что заболел.

Видя, как муж на глазах угасает, младшая дочь людоедки решилась убежать с ним подальше от матери.

И однажды юноша сказал теще, что, как обычно, оставил весь улов в своей пироге. В те времена верили, что рыбак не должен сам приносить в дом пойманную рыбу, а то удача отвернется от него. Людоедка пошла за уловом, но под пирогой юноша спрятал крокодила, который, не долго думая, проглотил женщину.

Узнав о смерти матери, старшая дочь наточила нож и бросилась в погоню за беглецами. Когда она уже почти нагнала их, юноша велел жене забраться на дерево и сам полез следом за ней, но недостаточно быстро: жаждавшая мести дочь людоедки успела отрезать ему ногу. Однако нога ожила, превратившись в Мать Птиц, а охотник и его жена поднялись по дереву на небо.

С тех пор в ночном небе можно увидеть младшую дочь людоедки (Плеяды), чуть пониже – ее мужа-охотника (Гиады), а еще ниже – его отрезанную ногу (Пояс Ориона).

Происхождение огня

Когда-то, в давние-давние времена, люди не знали огня. Убив дичь, они резали мясо на узкие полоски, раскладывали на солнце, а для обогрева использовали шкуры животных.

Но в один прекрасный день все изменилось. А произошло вот что.

Жил в те годы индеец, у которого был свояк по имени Ботокуэ. Как-то раз, решив поживиться птенцами попугая ара, индеец заставил Ботокуэ залезть по длинному стволу дерева на вершину утеса, где гнездились попугаи ара. Но в гнезде оказались только яйца. Индеец велел мальчику достать их и сбросить вниз. Однако яйца, падая, превратились в камни и сильно поранили разорителя гнезд. Разозлившись, индеец убрал лестницу, по которой Ботокуэ залез на дерево, и ушел, оставив мальчика на вершине утеса.

Пять дней, умирая от голода и жажды, тщетно взывал Ботокуэ о помощи. Над ним без страха летали птицы, и он не решался двигаться, опасаясь, что они его заклюют.

Мальчик уже превратился в скелет, обтянутый кожей и перепачканный птичьим пометом, как вдруг у подножия утеса появился ягуар, который тащил богатую добычу – дикую свинью каэтету.

Увидев на земле тень Ботокуэ, ягуар попытался поймать ее. Но всякий раз, когда он уже был близок к цели, мальчик отодвигался, и тень исчезала. Наконец ягуар догадался посмотреть вверх и заметил человека на утесе.

– Что ты здесь делаешь? Зачем забрался так высоко и почему не спускаешься? – спросил он.

Ботокуэ рассказал ягуару свою историю, но, когда тот предложил ему помощь, ответил отказом – очень уж страшно было очутиться в пасти хищника.

Ягуар пообещал, что не съест его – напротив, даст воды утолить жажду. С замирающим сердцем мальчик спустился по лестнице, которую ягуар приставил к стволу дерева. Затем, превозмогая ужас, Ботокуэ сел верхом на своего спасителя, и ягуар привез его к реке, где тот смог наконец вволю напиться и впервые за эти дни спокойно уснуть.

Когда мальчик проснулся, ягуар объявил ему, что решил усыновить его, поскольку своих детей не имеет.

Отмыв новоявленного сына от помета, он вновь посадил мальчика к себе на спину, и через некоторое время они оказались у порога хижины ягуара.

Внутри хижины Ботокуэ с удивлением заметил ствол поваленной йатобы, горящий с одного конца, а рядом – уложенные камни, как это теперь бывает у индейцев, устраивающих очаг.

– Что здесь дымит? – поинтересовался он.

– Это огонь, – ответил ягуар. – Вот увидишь, сегодня ночью я тебя согрею.

Затем ягуар угостил мальчика жареным мясом, вкуснее которого тому еще никогда не приходилось пробовать.

Но жена ягуара невзлюбила пасынка, называла его подкидышем и всячески выказывала свою неприязнь.

– Ты привел в дом чужого сына, – упрекала она мужа, но тот стоял на своем и заявлял, что мальчик теперь их сын и он будет его откармливать.

Когда рано утром ягуар ушел на охоту, Ботокуэ забрался на дерево, чтобы в безопасности дожидаться возвращения приемного отца. Но к полудню он сильно проголодался, вернулся в хижину и попросил жену ягуара дать ему чего-нибудь поесть. Та в ответ лишь зарычала, скаля зубы, и выпустила когти. Испугавшись, Ботокуэ убежал в лес, где встретил ягуара и все ему рассказал.

Ягуар, успевший полюбить мальчика, отругал жену, и она обещала больше так не делать. Однако на следующий день все повторилось.

Тогда ягуар научил приемного сына стрелять из лука и посоветовал в случае необходимости воспользоваться этим оружием против мачехи. Защищаясь от когтей жены ягуара, Ботокуэ пустил стрелу и ранил обидчицу.

Ягуар простил мальчика, но понял, что придется с ним расстаться. Он объяснил Ботокуэ, как вернуться в деревню, следуя течению ручья, и дал ему в дорогу жареного мяса.

– Если же кто-нибудь окликнет тебя, – предостерег он приемного сына, – будь осторожен. Ответить можно только утесу и дереву ароэйра, но нельзя откликаться на нежный зов гниющего дерева.

Ботокуэ попрощался с ягуаром и отправился в путь. Предвкушая, как удивятся все его возвращению в деревню, он забыл наставления своего спасителя и ответил на все три призыва, которые услышал по дороге. Но третий исходил от гниющего дерева, и это был зов смерти, потому-то с тех пор человеческая жизнь столь коротка. Если бы мальчик ответил только на первые два призыва, люди могли бы жить так же долго, как утес и дерево ароэйра.

Однако на этом приключения Ботокуэ не закончились.

Не пройдя и половины пути, он повстречал людоеда, который прикинулся его отцом. Мальчик не поддался на обман и попытался убежать. Людоед догнал его, положил в корзину и понес добычу домой – угостить своих детей.

По дороге он остановился поохотиться на носух, а корзину, чтобы не мешала, оставил под деревом. Ботокуэ сумел выбраться незамеченным и, чтобы людоед не сразу обнаружил его исчезновение, положил вместо себя большой камень.

Когда людоед, сообщив детям, что принес им лакомство, достал из корзины камень, Ботокуэ был уже в родной деревне и рассказывал о своих приключениях.

Жареное мясо очень понравилось индейцам, и они отправились к ягуару, чтобы раздобыть огонь. Индейцев сопровождали птицы жахо и жаку, которые должны были гасить упавшие искры, и тапир, которому доверили нести горящий ствол.

Ягуар принял их благосклонно, накормил жареным мясом и сказал отцу Ботокуэ:

– Я усыновил твоего мальчика и сделаю для него все.

На прощание он подарил людям огонь.

Если бы не было ягуара, люди до сих пор ели бы сырое мясо.

Происхождение дня и ночи

В начале времен людей на свете еще не было, лишь двое – мужчина и женщина – жили тогда на земле. И внешне они отличались от нас: тела их, лишенные нижней части, заканчивались животом. Ели эти люди через рот, а отходы пищеварения удаляли через трахею возле адамова яблока. Из экскрементов первых мужчины и женщины родились гимноты (электрические угри).

Помимо этих двух человеческих существ, которым их анатомическая конституция не позволяла размножаться, жили на земле также два брата, наделенные сверхъестественными способностями. Старшего звали Майовока, младшего – Охи.

Однажды Майовока отправился на поиски брата, потерявшегося во время одного из своих многочисленных походов. На берегу реки он увидел рыбачившего человека-туловище. Майовока застал его в тот момент, когда он вытаскивал на берег огромную рыбу пиранью, бившуюся всем телом. Человек уже собирался убить свою добычу, как вдруг Майовока узнал в рыбе брата, который превратился в пиранью, чтобы украсть у рыбака золотой крючок.

Приняв облик грифа, Майовока стремительно напал на человека-туловище, охаживая его ударами булавы, сделанной из помета. Охи воспользовался моментом и скрылся в воде, а старший брат, обратившись в колибри, похитил золотой крючок. Представ перед рыбаком уже в своем истинном обличье, Охи стал пререкаться с человеком – ему страсть как хотелось завладеть волшебной корзиной, из которой раздавалось птичье пение. Как оказалось, человеку-туловищу удалось захватить Птицу-Солнце. А следует заметить, что в ту эпоху Солнце, ярко сияя, неподвижно стояло в зените. Люди не знали ни дня, ни ночи.

Но человек увидел, что к голове Майовоки, в том месте, где у людей находится ухо, подвешен золотой крючок. Поняв, что его обокрали, и придя от этого в ярость, он стал отвергать все предложения Охи по поводу волшебной корзины. Тогда Майовока преподнес ему самый дорогой, какой только мог, подарок.

– Я вижу, – сказал он, – что ты лишен половины тела. У тебя нет ног, чтобы идти, и ты двигаешься при помощи палки. Взамен за Птицу-Солнце я дам тебе ноги, и ты сможешь свободно ходить по всему свету.

Человек-туловище испытывал при движении невероятные мучения и поэтому согласился на сделку, правда, на том условии, что и его жена получит ноги.

Майовока позвал женщину и приступил к работе. Ему пришлось изрядно попотеть, пока он готовил глину и лепил недостающие члены, прежде чем удалось восполнить тела людей. Мужчина и женщина встали на новые ноги и осторожно сделали первые робкие шаги. С тех пор люди не только смогли путешествовать, но и обрели способность размножаться.