Плохо было только одно. Лето омрачало лишь то, что рядом не было Андреаса. Тоби скучал по нему каждый день. Поворачивался, собираясь поделиться с ним мыслью, что-нибудь показать, вместе посмеяться над шуткой, толкнуть его, чтобы Андреас толкнул его в ответ и началась шутливая драка. Тоби хотел гулять вместе с ним, жевать травинки, просыпаться ночью и слышать дыхание друга. Тоби спрашивал дядю, вернется ли Андреас, но тут же вспоминал: дядя не знает, кто это такой.
Какая-то часть души Тоби сморщилась и засохла. Там, где раньше был Андреас, теперь царили пустота и тишина.
Глава 2
– Все здесь? Должно быть двенадцать мальчиков из «Кемпиона» и восемь из «Кранмера». Садитесь в автобус, а я буду считать вас по головам. В туалет все сходили? Ехать часа два, на каждой заправке останавливаться не станем. Итак, попрошу первую пару подняться в автобус. Один… два… три… осторожно… семь… Лукас Джонсон, ты что там жуешь?
Тоби ждал позади всех. Последняя неделя сентября, но погода солнечная и теплая, будто сейчас июль. Тоби вспомнил реку и то, как опускал руки в воду.
Где сейчас Андреас?
– Пошевеливайся, Тоби Гарретт. Опять о чем-то своем задумался!
Но летние каникулы пошли Тоби на пользу: кожа загорела, лицо уже не такое обеспокоенно-настороженное. Однако взгляд всегда задумчивый. Она по-прежнему за него волновалась.
– Куда едем?
– Не помню.
– В Клотен-Холл.
– Не «холл», а «хаус».
– Без разницы.
– А что там?
– Откуда я знаю? Но точно какая-нибудь скукотища.
Тоби сел рядом с мальчиком из «Кранмера». На левой руке у него было только четыре пальца.
– Я там уже бывал.
– Это замок?
– Нет.
– С миссис Миллс ездил?
– Нет.
– А теперь послушайте меня. Надеюсь, вы не рассчитывали, что всю поездку будете обсуждать, обыграет ли Англия Вест-Индию и будут ли в туристическом магазине продавать конфеты.
Автобус свернул налево, и миссис Миллс покачнулась.
– Всем меня слышно?
– Вам бы микрофон, как в туристических автобусах, миссис Миллс.
– Это верно, но раз школа меня микрофоном не обеспечила, ушки на макушке и внимательно слушаем. Итак… Клотен-Холл. Кто-нибудь знает, когда его построили? Точную дату не требую, год можете не называть, достаточно век. Ну что, молчим? Почему-то я не удивилась. Клотен-Холл… и кстати, надо будет подготовить проект о нем, включая реферат из нескольких частей, поэтому в облаках витать не советую, запоминайте все хорошенько. Ну так вот… Примерно в тысяча семьсот шестидесятом году…
Тоби смотрел в окно автобуса. Поля. Дома. Шоссе. Поля. Проселочные дороги. Дома. Голубое небо. Луч солнца ударил по глазам.
Где Андреас? Вернулся домой? В свою страну? Тоби точно не знал, откуда его друг. Почему он так быстро уехал обратно? Вспоминает ли Андреас Хестерли? В ушах звучал голос миссис Миллс.
Якобинская эпоха. Это при котором Якове? Гобелен. Семья Дайкер-Венн. Королевский брак. Битва при… Дом ветшал. Крыша провалилась. Птицы свили гнезда. Летучие мыши. Пыль. Стены рушатся. Заросли. Ежевичные кусты. Позеленевшие пруды. Колодец. Большая галерея. Дом находится в собственности одной семьи на протяжении… на протяжении…
– Более трехсот лет… но к тому времени…
Два старика. Один пожилой слуга. Одна комната. Может быть, две. Крыша течет. Сырость. Даже плесень образовалась. Электричества нет. Дверь много лет запирают на металлический засов. Лошади, слуги, собаки, а сейчас никого. Ни машин. Ни денег. Металлическая плита. Металлические сковородки. Металлические кровати.
Там ночевал король. Который король? Почему? Когда?
Яков.
Якобинская эпоха.
Гобелены.
На картинах плесень, трещины и слой копоти. Полотна ван Дейка. Лошади. Ржавеющие уздечки. Ржавчина. Жук-точильщик. И темнота.
Повсюду темно. Окна заросли плющом. Даже летом ничего не видно. Свечи. Факелы на подоконниках, а рядом дохлые мухи, жуки и блюда из потускневшего серебра.
Старики умерли там.
Все хорошо сохранилось. Заколдованный замок, будто в сказке. Повсюду заросли и колючки. Свет проникает в окна сквозь завесу из ветвей и листьев, от этого он зеленый, будто под водой.
Мальчики невольно заслушались, миссис Миллс словно окутала их чарами. Поэтому, увидев дом, они были разочарованы.
– А вы говорили, тут шатер из паутины.
– Где вся пыль?
Клотен-Холл вовремя спасли, иначе он бы развалился и рухнул. Восстановили, покрасили, покрыли позолотой, отреставрировали. Отполировали. Чистота и порядок.
Со стен сорвали плющ, сады расчистили и посадили заново.
Высокий дом с узкими коньками крыш. Каменные средники. Особняк стоял в конце длинной подъездной дорожки и смотрел сверху вниз на всех, кто к нему шел. Рядом с ним все казались маленькими и незначительными. Сначала зашли в холл.
– Видите? Нижняя часть стен закрыта деревянными панелями. Как думаете, почему?
Над панелями мрачные картины: мужчины одеты, будто женщины, а женщины одеты, будто на маскарад: юбки широченные, как бочки. Комнатные собачонки. Лошади. Длинные-длинные столы из темного дуба. Стулья с высокими спинками, тоже из темного дуба. Скамьи. Длинная-длинная темно-красная ковровая дорожка пролегла через холл, первую комнату, вторую комнату…
– Примерно в тысяча шестьсот тридцатом году этот дом построил очень богатый человек. Кто знает, какой король правил в Англии в тысяча шестьсот тридцатом году?
За холлом тянулся коридор. В конце высокое окно. Под окном дубовая скамья.
На скамье сидел мальчик. Тоби отвернулся от учительницы, камина и ребят всего на секунду и увидел его. Мальчик застыл неподвижно. Его темные волосы спадали длинными густыми кудрями. Он был одет во что-то наподобие туники.
– Андреас?
– Тоби, ты с нами в тысяча шестьсот тридцатом году или в какой-то другой эре?
– Извините, – пробормотал Тоби.
Он снова повернулся к портрету, который они все разглядывали. Человек, построивший Клотен-Холл. На голове причудливая черная шляпа, брови выгнутые и злые. Лицо высокомерное.
Когда Тоби снова поглядел на скамью, мальчик исчез.
Они ходили по дому за миссис Миллс. Им раздали анкеты. Тоби склонил голову над старинным сундуком с железной оковкой. Остальные бродили туда-сюда, читали вопросы, строчили ответы, спрашивали у миссис Миллс то одно, то другое, чертили примерный план дома.
Тоби подобрался к компании в задней части комнаты и спрятался за спинами двух мальчиков. Никто его не заметил. Миссис Миллс отвернулась и указывала на что-то на дальней стене.
Тоби ускользнул неслышно, как тень.
Вот винтовая лестница с низкими каменными ступенями. Тоби спустился по ней без единого звука.
Казалось, в доме никого не было, кроме экскурсантов.
Тоби шагнул в открытую дверь и почувствовал себя Ионой в чреве кита: он очутился внутри вытянутой галереи. У стен через каждые несколько футов стояли дубовые сундуки. Между ними – дубовая скамья. А крыша – грудная клетка кита, выгнутая и обшитая деревянными панелями, покрашенными белой краской. В дальнем конце галереи было окно. Высокое окно. Солнечные лучи рассекали пол, будто острые клинки.
Он был там. Смотрел. Ждал.
– Андреас?
Он молчал. Тоби очень тихо и медленно направился к нему через огромную пустую галерею.
Это точно был Андреас. И все же он изменился. Кожа бледнее. Волосы длиннее. Но сидел он точно так же, застыв неподвижно и выжидая. Не сводя глаз с Тоби.
– Так, значит, ты отсюда? Вот где ты все это время был? Ты здесь живешь?
Мальчик улыбнулся.
Тоби подошел ближе и хотел сесть, но Андреас тут же поднялся и поспешил прочь.
– Пожалуйста, не уходи. Я по тебе скучал, с тех пор как… Андреас!
Мальчик остановился.
– Почему ты не отвечаешь?
Мальчик обернулся. Теперь они стояли совсем близко друг к другу.
Может быть, это все-таки не Андреас? Мальчик не разговаривал, не двигался, не улыбался, как Андреас. И все же это был он. Тоби знал это. Точно знал.
– Тоби Гарретт!
На каменной лестнице послышались шаги.
– Это что за фокусы? Знаешь ведь – одному здесь бродить нельзя! Возвращайся к группе. Ну, если опять поймаю… А теперь, мальчики, остановитесь и посмотрите на этот потолок. Перед вами один из лучших потолков Якобинской эпохи в форме цилиндрического свода из тех, что сохранились в стране. Не правда ли, он прекрасен? Просто дух захватывает, верно? Обратите внимание: каждую панель покрыли лепниной и украсили…
На глазах у Тоби мальчик медленно растворялся, будто шербет, тающий на языке. Ребята не просто вышли на улицу, а вырвались, будто птицы, выпущенные из клетки. В воздухе закружилась поднятая ими пыль.
Тоби выходил последним. Оглянулся. Солнечные клинки. Покрытый лепниной потолок, напоминающий свадебный торт.
Мальчик исчез.
Андреаса нигде не было.
– Вернись. Пожалуйста. Вернись, – разнесся по галерее шепот Тоби.
Но нет.
– Тоби Гарретт, иди сюда сейчас же!
– Миссис Миллс, когда мы пойдем в подземелье?
– Извини, Адам, подземелья здесь нет.
– Почему?
– Это же не замок.
– А привидение увидим?
– Привидений тоже нет…
– Очень даже есть! Вот, миссис Миллс, почитайте, что в буклете написано.
– Там много чего написано. Надо же как-то посетителей привлекать. Это называется «маркетинговая уловка», Джошуа. Ладно, побегайте еще пять минут, а потом возвращаемся в автобус и берем контейнеры с обедами. Тоби, ты себя нормально чувствуешь?
– Да, спасибо.
– Тогда встань с земли и побегай… Потом идем осматривать кухню и буфетную. Анкету не потерял?
Он сидел на траве и открывал свой контейнер с обедом. Над ним навис Сэм Хилдер.
– Чудной ты, Гарретт.
Напрашивался ответ «я знаю».
– Извини.
– За что?
Тоби достал сэндвич с яйцом и помидором и впился в него зубами. Сэндвич – это палец Сэма. Сок помидора – его кровь.
– Что с тобой не так?