Саквояжники (CARPETBAGGERS) — страница 105 из 296

Her white-blond hair shone in the semidimness.В полумраке гостиной ее белокурые волосы сверкали."Hello, Father."- Привет, папа."Rina!" he exclaimed. "What are you doing home?"- Рина! - воскликнул он. - Что ты делаешь дома?"I got to thinking how awful it must be for you to come into this great big empty house and find yourself all alone," she said, "so I thought I'd take a few days off from school."- Я подумала, как тяжело тебе приходить в этот огромный пустой дом и чувствовать себя одиноким. Поэтому я отпросилась на несколько дней из школы."But- but what about your studies?" he asked.- А как же твои занятия?"I can make them up easily enough."- Я без труда нагоню."But- "- Но..."Aren't you glad to see me, Father?" she asked, interrupting.- Неужели ты не рад мне, папа? - оборвала его Рина."Of course I am," he said quickly.- Конечно, рад, - быстро ответил он."Then why don't you kiss me?" She turned her cheek toward him.- Тогда почему ты не поцеловал меня? - она подставила щеку.He kissed her cheek. As he straightened up, she held him with her arm.Г аррисон поцеловал ее, а когда выпрямился, Рина обняла его."Now I'll kiss you."- А теперь я тебя поцелую.She kissed him on the mouth and her lips were warm. Then she laughed suddenly.Она поцеловала его в губы и рассмеялась."Your mustache tickles!"- Какие колючие у тебя усы.He smiled down at her. "You always said that," he said fondly. "Ever since you were a little girl."- Ты всегда говорила это, еще с тех пор, когда была маленькой девочкой."But I'm not a little girl any longer, am I, Father?"- Но я давно уже не маленькая девочка, правда?He looked at her, beautiful, almost a woman in her dark-blue dress.В темно-синем платье она выглядела почти женщиной - прекрасной женщиной."I guess not," he said.- Думаю, что нет.She turned to the sideboard.Рина повернулась к буфету."I thought you might like a drink before dinner."- Тебе, наверное, захочется выпить перед обедом?The bottles of liquor were all ready for him. He walked over to the sideboard. She even had cracked ice in the bucket.Гаррисон подошел к буфету. Там стояли бутылки с напитками, а в ведерке был наколот лед."What's for dinner?" he asked.- А что у нас на обед? - спросил он."I had Molly make your favorite. Roast chicken, rissole potatoes."- Я велела Молли приготовить твое любимое блюдо: жареного цыпленка и пирожки с картофелем."Good," he said, reaching for a bottle of whisky. Her voice stopped his hand.- Отлично, - Гаррисон потянулся за бутылкой виски, но Рина остановила его.
"Wouldn't you like a Martini?- Разве ты не хочешь мартини?
You haven't had one for a long time."Ты уже давно не готовил его.
He hesitated a moment, then reached for the bottle of gin.Гаррисон слегка замялся и взял бутылку джина.
It wasn't until he turned around that he realized there were two cocktails in his hand.И только повернувшись к столу, он понял, что держит в руках два стакана.
Habit was a strange commander.Привычка сработала автоматически.
He turned to put one of them back on the sideboard.Он захотел поставить один стакан назад в буфет.
"May I, Father?- Можно мне, папа?
I'm past sixteen.Мне ведь уже шестнадцать.
There are many girls at school whose parents allow them a cocktail at dinner."У нас многим девочкам родители разрешают выпить коктейль перед обедом.
He stared at her, then poured half of one drink back into the shaker. He gave her the half-filled glass. He raised his glass in a toast.Он посмотрел на нее, затем отлил половину из одного стакана в шейкер и протянул стакан Рине.
She smiled, sipping delicately at her glass. "This is delicious," she said, in exactly the same words and tone of voice he had so often heard his wife use.- Великолепно, - сказала она то же самое слово и тем же тоном, как его обычно произносила его жена.
He felt the hot, uncontrollable tears leap into his eyes and turned away swiftly so that she would not see. Her hand caught at his sleeve and he turned back to her. Her eyes were deep with sympathy.Он почувствовал, как слезы непроизвольно навернулись на глаза, и опустил голову, чтобы Рина не заметила его состояния. Рина потянула его за рукав, он посмотрел на нее и увидел глубокое сочувствие в ее глазах.
He let her draw him down slowly to the couch beside her.Гаррисон позволил ей усадить себя на диван рядом с ней.
And then, for a moment, he wasn't her father.В этот момент он не был отцом.
He was just a lonely man weeping against the breast of his mother, his wife, his daughter.Он был просто одиноким мужчиной, рыдавшим на груди матери, жены, дочери.
He felt her young, strong arms around his shoulders, her fingers lightly brushing his hair. He heard the rumble of her whispered voice within her chest.Он почувствовал, как молодые сильные руки Рины обняли его за плечи, а пальцы ласково гладили волосы.
"Poor Daddy, poor Daddy."- Бедный папа, - шептала она, - бедный папа.
As suddenly as it had come, the moment was gone and he was aware only of the firm, taut breasts against his cheek.Все кончилось так же внезапно, как и началось. Осталось лишь ощущение прикосновения его щеки к ее упругой груди.
Self-consciously he raised his head.Он смущенно поднял голову.
"I guess I made a fool of myself," he said awkwardly.- Я, кажется, сглупил, - извиняющимся тоном произнес Гаррисон.
"No, Father," she said quietly. "For the first time in my life, I didn't feel like a child any more. I felt grown up and needed."- Нет, папа, - спокойно ответила Рина. - Впервые в жизни я почувствовала себя взрослой и кому-то нужной.
He forced a tired smile to his lips.Он через силу улыбнулся.
"There's time enough for you to grow up."- Тебе еще расти и расти.
Later that night, after dinner, she came over and sat on the arm of his chair.Вечером после обеда она подошла к его креслу и присела на ручку.
"I'm not going back to school any more," she said.- Я больше не вернусь в школу.
"I'm going to stay home and keep house for you."Останусь дома и буду вести хозяйство.
He smiled. "You'd get bored with that quickly enough," he said. "You'd miss the excitement of school, of boy friends- "- Тебе это быстро надоест, - улыбнулся Гаррисон.- Ты заскучаешь по школе и мальчикам.
"Boys!" she said scornfully. "I can do without them.- Мальчикам! - гневно воскликнула Рина. - Не хочу иметь с ними никаких дел.
They're a bunch of grubby little animals always mooning after you.Они просто стадо маленьких грубых животных, вечно отирающихся рядом.
I can't stand them."Терпеть их не могу.
"You can't, eh?" he said quizzically. "Just what kind of man would please your majesty?"- Неужели? - саркастически спросил Г аррисон. - А каких же мужчин предпочитает ваше величество?
She looked down at him seriously.Рина серьезно посмотрела на отца.
"I think an older man," she said. "Someone like you, maybe.- Старшего возраста.
Someone who makes me feel safe and secure and needed.Таких, как ты, например, с кем чувствуешь себя в безопасности, чувствуешь, что нужна им.
Boys are always trying to get something from you, show that they're stronger, more important."А мальчишки просто-напросто пытаются добиться своего, кичась тем, что они сильный пол.
He laughed. "That's only because they're young."- Это у них от молодости.
"I know," she answered, still serious. "That's why they frighten me.- Знаю, но это и пугает.
They're only interested in what they want; they don't care about me." She leaned over and kissed the top of his head. "Your hair is so nice with that touch of gray in it." A note of regret came into her voice. "Too bad I can't marry you.Они пытаются получить от меня, что хотят, совсем не заботясь обо мне. - Она нагнулась и поцеловала его в макушку. - Тебе так к лицу эта седина. - В голосе ее послышалось сожаление. -Как жаль, что я не могу выйти за тебя замуж.
I love you, Father."Я так люблю тебя, папа.
"No!" he said sharply, so sharply that he surprised even himself with the inexplicable violence of his reaction.- Нет! - резко вскричал он. Настолько резко, что сам удивился своей непроизвольной реакции.
"No what, Father?" she asked, startled. He got to his feet and stared down at her.Он поднялся и посмотрел на дочь.
"No, you're not staying home. You're going back to school tomorrow.