Саквояжники (CARPETBAGGERS) — страница 120 из 296

Но даже если меня не будет, все равно отца освободят досрочно.Rina got to her feet and held out her hand.Рина поднялась и протянула губернатору руку."Thank you very much for seeing me," she said, meeting his eyes squarely.- Большое спасибо, что приняли меня."No matter what happens, I hope you live to be a hundred and twenty-five."И что бы ни случилось, я не сомневаюсь, что вы доживете до ста двадцати пяти лет. * * *From her side of the wire partition, she watched her father walk toward her.Через решетчатую перегородку она увидела приближавшегося отца.His eyes were dull, his hair had gone gray, even his face seemed to have taken on a grayish hue that blended softly into the drab gray prison uniform.Взгляд его был безжизненным, волосы совсем поседели, лицо тоже казалось серым, под цвет тюремной одежды."Hello, Father," she said softly as he slipped into the chair opposite her.- Здравствуй, папа, - сказала Рина, когда он уселся напротив нее на стул.He forced a smile. "Hello, Rina."- Здравствуй, Рина, - вымученно улыбнулся он."Is it all right, Father?" she asked anxiously. "Are they- "- Все в порядке, папа? - тревожно спросила она. -Они..."They're treating me fine," he said quickly. "I have a job in the library. I'm in charge of setting up a new inventory control.- Они относятся ко мне хорошо, - быстро ответил он. - Я работаю в библиотеке, провожу инвентаризацию.They have been losing too many books."Утеряно много книг.She glanced at him.Рина посмотрела на отца.Surely he was joking.Наверное, он просто шутит.An awkward silence came over them.Некоторое время они молчали."I received a letter from Stan White," he said finally. "They have an offer of sixty thousand dollars for the house."- Я получил письмо от Стэна Уайта, - заговорил наконец отец. - Он предложил за дом шестьдесят тысяч.Stan White was her father's lawyer.Стэн Уайт был адвокатом отца."That's good," she said. "From what they told me, I didn't think we'd get that much.- Хорошо, - ответила Рина. - Насколько я знаю, за него больше и не получишь.Big houses are a glut on the market."Сейчас продается много таких больших домов.
"Some Jews want it," he said without rancor. "That's why they'll pay that much."- Его хотят купить какие-то евреи, поэтому цена достаточно высокая.
"It was much too big for us and we wouldn't live there when you come home, anyway."- Все равно он слишком велик для нас, и мы не будем жить там после твоего возвращения.
He looked at her. "There won't be very much left. Perhaps ten thousand after we take care of the creditors and Stan."- Но денег от продажи останется не так уж много, думаю, коло десяти тысяч, после того, как мы рассчитаемся с кредиторами и Стэном.
"We won't need very much," she said. "We'll manage until you're active again." This time his voice was bitter.- А нам много и не надо, - сказала Рина. - Вполне хватит до того времени, когда ты снова начнешь работать.
"Who would take a chance on me? I'm not a banker any more, I'm a convict."- Кто захочет теперь иметь со мной дело? -упавшим голосом сказал отец. - Я больше не банкир, я преступник.
"Don't talk like that!" she said sharply. "Everyone knows that what happened wasn't your fault. They know you took nothing for yourself."- Не говори так, - резко возразила Рина. - Все знают, что ты ничего не взял себе.
"That makes it even worse," he said wryly. "It's one thing to be condemned for a thief, quite another for being a fool."- А это еще хуже, - скривился отец. - Одно дело сидеть за кражу, а другое - за то, что ты дурак.
"I shouldn't have gone to Europe. I should have stayed at home with you. Then perhaps none of this would have happened."- Я не поеду в Европу, а останусь с тобой дома, и все будет хорошо.
"It was I who failed in my obligation to you."- Я не выполнил свой долг по отношению к тебе.
"You never did that, Father."- Вовсе нет, папа.
"I've had a lot of time to think up here.- Здесь у меня много времени, чтобы поразмыслить обо всем.
I lay awake nights wondering what you're going to do now."Я не спал ночами, ломая голову над тем, как тебе теперь жить.
"I'll manage, Father," she said. "I'll get a job."- Не пропаду, папа, поступлю на работу.
"Doing what?"- И что ты будешь делать?
"I don't know," she replied quickly. "I'll find something."- Не знаю, найду что-нибудь.
"It's not as easy as that. You're not trained for anything." He looked down at his hands. "I've even spoiled your chances for a good marriage."- Это не так просто, у тебя ведь нет никакой специальности. - Он опустил глаза. - Я даже отнял у тебя шанс удачно выйти замуж.
She laughed.Рина рассмеялась.
"I wasn't thinking of getting married.- Я совсем не думаю о замужестве.
All the young men in Boston are just that - young men. They seem like boys to me; I haven't the patience for them.Молодые мужчины в Бостоне кажутся мальчишками, и я не обращаю на них внимания.
When I get married, it will be to a mature man, like you."Если уж я и выйду замуж, то за взрослого мужчину, как ты.
"What you need is a vacation," he said. "You look tired and drawn."- Тебе надо отдохнуть, ты выглядишь усталой.
"We'll both take a vacation when you come home," she said. "We'll go to Europe.- Когда ты вернешься домой, мы вместе поедем в Европу.
I know a place on the Riviera where we could live a whole year on less than two thousand dollars."Я знаю одно местечко на Ривьере, где мы сможем прожить целый год меньше, чем за две тысячи долларов.
"That's still a long way off," he said. "You need a vacation now."- Это будет не скоро, а тебе нужно отдохнуть сейчас.
"What are you getting at, Father?" she asked.- К чему ты клонишь, папа?
"I wrote to my cousin Foster," he said.- Я написал своему кузену Фостеру.
"He and his wife, Betty, want you to come out and stay with them.Они с женой Бетти хотят, чтобы ты приехала к ним погостить.
They say it's beautiful out there and you could stay with them until I could come out to join you."Они пишут, что у них очень хорошо, и ты можешь жить там до моего возвращения.
"But then I wouldn't be able to visit you," she said quickly, reaching for his hands in the narrow space beneath the bars.- Но ведь тогда я не смогу навещать тебя, -сказала Рина, схватив руку отца, лежащую на прутьях решетки.
He pressed her fingers.Он крепко сжал ее пальцы.
"It will be better that way.- Так будет лучше.
Both of us will have less painful things to remember."Мы оба будем меньше страдать от воспоминаний.
"But, Father- " she began to protest.- Но папа... - запротестовала было Рина.
The guard started over and her father got to his feet.Подошел охранник, и отец поднялся.
"I've already given Stan White instructions," he said. "Now, you do as I say and go out there."- Я уже дал указания Стэну Уайту, - сказал он напоследок, - слушайся меня и уезжай отсюда.
He turned away and she watched him walk off through eyes that were beginning to mist over with tears.Он повернулся и направился к выходу, а Рина смотрела ему вслед. Глаза ее были полны слез.
She didn't see him again until many months later, when she was on her way to Europe again on her honeymoon.Она снова увидела его спустя несколько месяцев, когда ехала в свадебное путешествие в Европу.
She brought her husband out to the prison.В тюрьму с собой она привела мужа.
"Father," she said, almost shyly, "this is Jonas Cord."- Папа, - робко сказала она, - это Джонас Корд.
What Harrison Marlowe saw was a man his own age, perhaps even older, but with a height and youthful vitality that seemed characteristic of the Westerner.Перед Г аррисоном Марлоу стоял человек его лет, а может, и старше, но моложавый и энергичный, что выдавало в нем жителя Запада.
"Is there anything we can get you, Father?" she asked.- Что мы можем сделать для тебя, папа? -спросила Рина.
"Anything we can do at all, Mr. Marlowe?" Jonas Cord added.- Мы готовы на все, что в наших силах, мистер Марлоу, - добавил Джонас Корд.
"No. No, thank you."- Нет-нет, спасибо.
Cord looked at him and Harrison Marlowe caught a glimpse of deep-set, penetrating blue eyes.Марлоу поймал на себе взгляд глубоко посаженных, пронизывающих голубых глаз.
"My business is expanding, Mr. Marlowe," he said. "Before you make any plans after leaving here, I'd appreciate your speaking with me.