I struck a match and held it to my cigarette, hoping the nurse wouldn't notice my suddenly trembling fingers. | Я поднес к сигарете зажженную спичку, надеясь, что сестра не заметит, как дрожат мои пальцы. |
The elevator stopped and the door rolled open. | Кабина лифта остановилась, и двери растворились. |
We stepped out into a clean hospital corridor. | Мы вышли в чистый больничный коридор. |
I dragged deeply on the cigarette as I followed the nurse. | Я глубоко затянулся и пошел за сестрой. |
She stopped in front of a door. | Остановившись перед дверью, она сказала: |
"I'm afraid you'll have to put out that cigarette, Mr. Cord." | - Вам придется выбросить сигарету, мистер Корд. |
I looked up at a small orange sign: | Я прочитал маленькую яркую надпись: |
NO SMOKING ALLOWED OXYGEN IN USE INSIDE! | Не курить! Кислород! |
I took another drag and put it out in a receptacle next to the door. I stood there, suddenly afraid to go inside. The nurse reached around me and opened the door. | Сделав еще затяжку, я бросил сигарету в урну рядом с дверью. |
"You may go in now, Mr. Cord." | - Пройдите, пожалуйста, мистер Корд, - сказала сестра, открывая дверь. |
The door swung open, revealing a small anteroom. Another nurse was seated in an armchair, reading a magazine. | В небольшой приемной в кресле сидела другая сестра и читала журнал. |
She looked up at me. "Come in, Mr. Cord," she said in a falsely cheerful tone. "We've been expecting you." | - Мы ждем вас, мистер Корд, - сказала она начальственным тоном. |
I crossed the threshold slowly. I heard the door close behind me and the footsteps of my escort disappearing. | Я медленно шагнул в следующую комнату, дверь за мной закрылась. |
There was another door opposite the entrance. | Я увидел еще одну дверь. |
The nurse crossed to it. | Сестра подошла к ней. |
"Miss Marlowe's in here," she said. | - Мисс Марлоу здесь, - сказала она. |
I stood in the doorway. At first, I couldn't see her. Ilene Gaillard, a doctor and another nurse were standing next to the bed, their backs toward me. | Сначала я не увидел Рину, потому что рядом с кроватью спиной ко мне стояли Элен Гейлард, доктор и еще одна сестра. |
Then, as if activated by some signal, they all turned at once. | Потом, словно по сигналу, они повернулись и расступились. |
I walked toward the bed. The nurse moved away and Ilene and the doctor separated slightly to make room for me. Then I saw her. | Я подошел к кровати и увидел ее. |
A clear plastic tent was suspended over her head and shoulders and she seemed to be sleeping. | Над кроватью висел прозрачный пластиковый колпак, закрывавший ее голову и плечи. Казалось, что она спит. |
All but her face was completely covered with a heavy white bandage, which hid all her shining white-blond hair. | Вся голова, кроме лица, была покрыта бинтами, скрывавшими ее блестящие белокурые волосы. |
Her eyes were closed and I could see a faint blue tinge under the flesh of the lids. The skin was drawn tightly across her high cheekbones, leaving a hollow around her sunken cheeks, so that you had the feeling that the flesh beneath had disappeared. Her wide mouth, usually so warm and vivid, was pale and drawn back slightly from her even white teeth. | Глаза были закрыты, веки посинели, кожа на скулах натянулась, а щеки впали, казалось, что под кожей нет плоти. Ее полные и всегда такие теплые губы были бледными. |
I stood there silently for a moment. | Я молча стоял возле кровати. |
I couldn't see her breathe. | Мне казалось, что она не дышит. |
I looked at the doctor. | Я вопросительно взглянул на доктора. |
He shook his head. | Он покачал головой. |
"She's alive, Mr. Cord," he whispered, "but just barely." | - Она жива, мистер Корд, - прошептал доктор, - но очень плоха. |
"May I speak to her?" | - Можно поговорить с ней? |
"You can try, Mr. Cord. But don't be disappointed if she doesn't answer. | - Попытайтесь, но не расстраивайтесь, если она не ответит. |
She's been like this for the last ten hours. | Она в таком состоянии уже десять часов. |
And if she should answer, Mr. Cord, she may not recognize you." | Но если даже и ответит, то может не узнать вас. |
I turned back to her. "Rina," I said quietly. "It's me, Jonas." | - Рина, - тихо позвал я, - это я, Джонас. |
She lay there quietly, not moving. | Она лежала тихо, не шевелясь. |
I put my hand under the plastic tent and found hers. I pressed it. | Я просунул руку под колпак, взял ее за руку и слегка сжал. |
It felt cool and soft. | Ее рука была холодной и мягкой. |
Suddenly everything came to a wild stop inside me. | И вдруг меня охватила ярость. |
Her hand was cool. She was already dead. She was dead. | Ее рука была холодной, она уже умерла, она была мертвой. |
I sank to my knees beside the bed. I pushed the plastic aside and leaned over her. | Я встал на колени рядом с кроватью, отодвинул в сторону колпак и склонился над ней. |
"Please, Rina!" I begged wildly. "It's me, Jonas. | - Пожалуйста, Рина, - взмолился я, - это я, Джонас. |
Please, don't die!" | Пожалуйста, не умирай. |
I felt a slight pressure from her hand. | Вдруг я почувствовал легкое пожатие ее руки. |
I looked down at her, the tears streaming down my cheeks. | Я смотрел на нее, по моим щекам текли слезы. |
The movement of her hand grew a little stronger. Then her eyes opened slowly and she was looking up into my face. | Пожатие усилилось, затем она медленно открыла глаза и посмотрела мне в лицо. |
At first, her eyes were vague and far away. Then they cleared and her lips curved into a semblance of a smile. | Сначала ее взгляд был отсутствующим, потом ожил, и губы сложились в подобие улыбки. |