Саквояжники (CARPETBAGGERS) — страница 227 из 296

Локоны спускались на шею и плечи, обрамляя загорелое лицо.Bonner's voice was an eerie whisper. "My God!"- Боже мой! - в изумлении прошептал Боннер.I looked at him.Я посмотрел на него.There was a strange look on his face. His lips moved silently, his eyes were fixed on her. "It's as if- as if she was standing here."Г лаза режиссера были прикованы к Дженни, губы тихонько шевелились. - Как будто... как будто это стоит она."That's right," I said slowly. I looked back up at Jennie. I began to feel a pressure in my heart. Rina.- Да, - медленно произнес я, чувствуя, как сжимается сердце. - Рина..."I want Ilene Gaillard to dress her," I said softly to Bonner.Я хочу, чтобы костюмы для нее сделала Элен Гейлард."I don't know," he said. "She's retired. She's moved back East. Boston, I think."- Не знаю, - ответил Боннер. - Она ведь уволилась, думаю, что вернулась на Восток, в Бостон.I remembered the forlorn, white-haired figure kneeling by Rina's grave.Я вспомнил одинокую, печальную коленопреклоненную фигурку на могиле Рины."Send her a picture of Jennie.- Пошлите ей фотографию Дженни.She'll come."Она приедет.Bonner walked over to the desk and stood next to Jennie, looking down at me.Боннер подошел к столу."By the way, I heard from Austin Gilbert.- Кстати, - сказал он, - я разговаривал с Остином Гилбертом.He likes the script.Сценарий ему подошел.He's coming over to see the test this afternoon. If he likes the girl, he'll do the picture."Завтра он приедет посмотреть пробу, и если актриса ему понравится, он возьмется за работу."Good," I said.- Хорошо, - сказал я.That was the way it was with big directors.Так всегда бывало с крупными директорами.The two hundred grand you paid them meant nothing; they could get that on any picture.Двести тысяч, которые они получали, было для них не главное.The important thing was the script. And the players.Главное, чтобы им понравился сценарий и актеры.
Bonner walked to the door and stood there a moment, looking back at Jennie.Боннер направился к двери, но остановился на полпути и оглянулся на Дженни.
"So long," he said finally.- Пока, - сказал он на прощание.
"Good-by, Mr. Bonner," Jennie said politely.- До свидания, мистер Боннер, - вежливо ответила Дженни.
I nodded as he went out the door.Я кивнул, и он вышел.
"Can I sit down now?" Jennie asked.- Могу я теперь сесть? - спросила Дженни.
"Help yourself."- Пожалуйста.
She sat down and watched silently as I ran through the papers on my desk. The preliminary budget. Set-construction estimates.Она села и стала смотреть, как я перебираю на столе бумаги: предварительная смета, оценка стоимости декораций.
Bonner was right - this was going to cost money.Боннер был прав, этот фильм будет стоить больших денег.
"Do I have to look like her?" Jennie asked softly.- Я обязательно должна быть похожей на нее? -тихо спросила Дженни.
I glanced up. "What?"- Что? - я оторвал взгляд от бумаг.
"Do I have to look like her?"- Я обязательно должна быть похожей на нее?
"Why do you ask?"- Почему ты спрашиваешь?
She shook her head. "I don't know.- Не знаю, - Дженни покачала головой. - Просто чувствую себя как-то неуютно, вот и все.
I just feel funny, that's all. Like it's not me, any more. Like I'm a ghost." I didn't answer. "Is that all you saw in the test - Rina Marlowe?"Как будто это больше не я, а моя пустая оболочка. - Я промолчал. - Значит, все, что ты увидел в пробе, это Рину Марлоу? - спросила она.
"She was the biggest thing ever to hit the screen."- Рина была величайшей актрисой, когда-либо появлявшейся на экране, - ответил я.
"I know," she said slowly. "But I'm not her. I could never be."- Я знаю, - медленно сказала Дженни, - но я не она и никогда ей не стану.
I stared at her.Я посмотрел на нее.
"For two thousand dollars a week," I said, "you'll be whatever I tell you to be." She didn't answer. Just looked at me. Her eyes were masked and somber and I couldn't tell what she was thinking. "You remember that," I said quietly. "A thousand girls like you come to Hollywood every year.- За две тысячи долларов в неделю ты будешь тем, чем я тебе прикажу быть. - Дженни молча смотрела на меня, взгляд ее был мрачным, и я не мог понять, о чем она думает. - Запомни это, -тихо сказал я. - Тысячи девушек, подобных тебе, ежегодно приезжают в Голливуд.
I could take my pick of any of them.Я могу выбрать любую.
If you don't like it, go back to what you were doing before Bonner saw you at that party."И если тебе это не нравится, можешь возвращаться к тому, чем занималась до встречи с Боннером на вечеринке.
A kind of caution came into her eyes.Во взгляде Дженни появилась настороженность.
It wouldn't hurt to have her a little afraid of me. She was entirely too cocky.Не помешает, если она будет слегка побаиваться меня, а то она слишком самоуверенна.
"Bonner told you about me?"- А Боннер рассказывал тебе обо мне? - спросила она.
"Not a word. He didn't have to. You told me all I needed to know.- Он ничего не говорил, да я и не спрашивал.
Girls like you are always looking for a producer to impress.Все, что мне надо о тебе знать, ты рассказала сама. Девушки вроде тебя всегда ищут режиссеров, в надежде произвести на них впечатление.
Well, you were lucky - you got one.Тебе повезло, ты произвела нужное впечатление на одного из них.
Don't louse it up." She let her breath out slowly.Смотри, как бы это впечатление не испарилось.
The cautious look had gone out of her eyes.Дженни облегченно вздохнула, настороженность в ее глазах пропала.
Suddenly, she smiled.Внезапно она улыбнулась.
"O.K., massa, anything you say."- Хорошо, босс, как скажешь.
I walked around the desk, and pulled her up into my arms.Я вышел из-за стола, подошел к ней и обнял.
Her mouth was soft and warm and when I looked down, her eyes were closed.Губы ее были мягкими и теплыми, глаза закрыты.
And then the damn telephone rang.И в этот момент зазвонил проклятый телефон.
I reached around behind her and picked it up.Я взял трубку.
It was McAllister, calling from New York.Это звонил Макаллистер из Нью-Йорка.
"That agency located Winthrop for you," he said.- Детективы разыскали Уинтропа, - сказал он.
"Good.- Хорошо.
Get in touch with him and tell him to get his ass out here."Свяжись с ним и вели ему притащить сюда свою задницу.
"Their man says he won't come."- Агент сказал, что он никуда не поедет.
"Then call Monica and have her talk to him. He'll listen to her."- Тогда позвони Монике и попроси ее поговорить с отцом, ее он послушает.
"I did," Mac said quickly. "But she's already left for California, on the Twentieth Century, this noon.- Я звонил, - быстро сказал Макаллистер, - но она сегодня выехала в Калифорнию на студию "Двадцатый век".
If you want him, you'd better do it yourself."Если тебе нужен Уинтроп, то лучше поговори с ним сам.
"I'm too busy to come running back to New York."- Я слишком занят, чтобы ехать в Нью-Йорк.
"You don't have to. Amos is in Chicago.- А этого делать и не надо, Эймос в Чикаго.
The agency office out there will tell you how to locate him."В местном детективном агентстве тебе объяснят, где его найти.
"Chicago?- В Чикаго?
Well, I guess I'll have to go after him."Тогда, пожалуй, я смогу съездить к нему.
I put down the telephone and looked at Jennie.Я положил трубку и посмотрел на Дженни.
"The weekend's coming up," she said softly. "I'm not doing anything.- Наступает уик-энд, - тихо сказала она, - я ничем не занята.
Chicago's a great town."Чикаго великий город.
"You'll come?" I asked.- Ты поедешь? - спросил я.
She nodded.Она кивнула.
"We'll fly, won't we?"- Мы ведь полетим, правда?
"All the way," I said.- Обязательно, - ответил я.
7.7.
Jennie looked at me.Дженни посмотрела на меня.
"This is the way to travel," she said. "A whole plane to ourselves."- Вот как надо путешествовать, - сказала она, - в нашем распоряжении целый самолет.
I looked around the empty cabin of the ICA that Buzz had put on special flight for me when I had called.