Саквояжники (CARPETBAGGERS) — страница 268 из 296

Still trying to make a deal."Все пытаюсь заключать сделки.Bonner looked at him.Боннер посмотрел на него.He didn't feel sorry for Pierce. Dan was still one of the most successful agents in Hollywood.Жалости к Пирсу он не чувствовал - тот все еще оставался одним из наиболее преуспевающих агентов в Голливуде."Yeah," he said sarcastically. "My heart bleeds for you.- Ах! - саркастически воскликнул Морис. - У меня просто сердце кровью обливается.I already heard the story of your life, Dan. That isn't why I came to lunch."Я пришел на этот завтрак не для того, чтобы выслушивать историю твоей жизни, Дэн.Dan was a sharp enough agent to know he was in danger of losing his audience.Пирс был достаточно опытный агент, чтобы понять, что пора переходить к делу.He turned off the complaints and lowered his voice to a confidential tone.Он прекратил жаловаться на жизнь и, понизив голос до доверительного шепота, сказал:"You read the script?"- Ты читал сценарий?Bonner picked the script up from the seat beside him and placed it on the table.Боннер взял сценарий с соседнего кресла и положил его на стол."I read it."- Да, я прочитал его."Great, isn't it?" Pierce asked, the selling enthusiasm beginning to creep into his voice.- Великолепный, не правда ли? - в голосе Пирса звучало торжество."It's good." Bonner nodded his head pedantically. "Needs a lot of work, though."- Неплохой, - Боннер чинно кивнул, - хотя и требует большой доработки."What script doesn't?" Pierce asked with a smile.- А какой сценарий не требует? - с улыбкой спросил Пирс.He leaned forward. "Now, the way I see it, this script needs a strong producer like you.Он наклонился вперед. - Я думаю, для этого сценария нужен сильный режиссер, вроде тебя.Wanger, over at Universal, is nuts about it. So is Zimbalist, over at Metro.Вагнер из "Юниверсал" с ним не справится, Цимбалист из "Метро" тоже.
But I can't see it for them. They just ain't got the feel and showmanship you got."У них нет такого чутья и мастерства, как у тебя.
"Let's skip the bullshit, Dan.- Да не распинайся ты, Дэн.
We both know the script is good only if we can get a certain girl to play in it. And we both know who that is."Мы оба понимаем, что этот сценарий хорош только для определенной актрисы, и мы с тобой знаем, для какой.
"Denton," Pierce said quickly. "That's my thinking, too. That's why I brought it to you.- Дентон, - быстро сказал Пирс. - Я тоже думал об этом, поэтому и принес его тебе.
She's under contract to your studio."У нее же контракт с твоей студией.
"But Jonas has the final say on what pictures she makes.- Но Джонас сам решает, в каком фильме ей сниматься, за ним последнее слово.
And he's turned thumbs down on some pretty good ones."И он уже отклонил несколько довольно хороших сценариев.
"What's he trying to do?" Pierce asked. "Hide her away in a closet and keep her for himself?- Чего он добивается? - спросил Пирс. - Хочет запереть ее в шкафу и держать только для себя?
You can't do that to a star.Так нельзя поступать со звездой.
Sooner or later, she busts out."Рано или поздно она выйдет в тираж.
Bonner shrugged.Боннер пожал плечами.
"You know Jonas. Nobody asks why."- Ты же знаешь Джонаса, никто ему не задает таких вопросов.
"Maybe he'll like the script."- Но, может быть, ему понравится сценарий?
"Even if he did," Bonner said, "once he sees you're the agent, the whole deal goes out the window."- Даже если и понравится, как только он узнает, что агентом являешься ты, вся сделка моментально рухнет.
"What if the girl puts the pressure on and says she's got to do it?"- А что если девица нажмет на него и скажет, что она хочет сниматься в этом фильме?
Bonner shrugged.Боннер пожал плечами.
"Your guess is as good as mine.- Я знаю столько же, сколько и ты.
But I'm not going to give it to her. I'm not getting into trouble over any script. No matter how good it is, there's always another."Но говорить ей об этом я не собираюсь, не хочу неприятностей: как бы ни был хорош сценарий, всегда найдется другой.
Pierce stared at him, his fleshy lips tightening grimly.Губы Пирса были плотно сжаты.
"I got an idea we can make her see it our way," he said. "I got my hands on- "- У меня есть идея, как заставить ее сделать это, -сказал он, - я кое-что...
Bonner stopped him. "Don't tell me. If it happens, let it come as a pleasant surprise. I don't want to know anything about it."- Не рассказывай, - оборвал его Боннер. - Если это случится, то пусть будет для меня приятной неожиданностью, а пока я ничего не хочу знать.
Pierce stared at him for a moment, then relaxed back into his seat.Дэн продолжал некоторое время смотреть на Мориса, потом расслабился и откинулся в кресле.
He picked up the menu.Взял меню.
"O.K., Maurice," he said, smiling. "What you going to eat?"- Хорошо, Морис, - улыбаясь, сказал он, - что ты будешь есть? * * *
The mail was on the small desk in the living room when Jennie got back from the studio.Когда Дженни вернулась со студии, на маленьком столике в гостиной ее ожидала почта.
She walked over to the desk and sat down.Она села за столик.
"We'll have dinner about eight thirty," she said. "I want to take a bath and rest up first."- Мы будем обедать примерно в половине девятого, - сказала она. - Я сначала приму ванну и отдохну немного.
"Si, senorita," Maria answered and waddled away.- Хорошо, сеньорита, - ответила служанка и удалилась.
Jennie looked at the mail. There were two envelopes, one large manila one, which from experience she guessed contained a script, and a letter.Это были два конверта. Один большой, в котором, как догадалась Дженни, находился сценарий, второй обычный - с письмом.
She opened the letter first. The letterhead across the top read: St. Mary's College of Nursing.Сначала она распечатала письмо, в глаза бросилась надпись на фирменном бланке: Колледж медицинских сестер Святой Марии.
Her eyes flicked down the page.Глаза быстро скользнули по тексту.
It was in Sister M. Christopher's precise script.Почерк принадлежал сестре Кристофер.
Dear Jennie,"Дорогая Дженни,
This is just a short note to express the appreciation of the students and the staff of St. Mary's College for the special screening of your picture which you were kind enough to arrange for us.В этом коротком письме трудно выразить все чувства, которые охватили студенток и весь персонал колледжа Святой Марии после просмотра фильма, который ты так любезно прислала нам.
The Reverend Mother and the sisters, including myself, were all most impressed by the moving expression of the faith and love for our Saviour, Jesus Christ, that you brought to your interpretation of what must have been a most exacting and difficult portrayal.Преподобная матушка и сестры, включая меня, были восхищены той искренностью веры и любви к нашему Спасителю, Иисусу Христу, которую ты внесла в свое видение этого противоречивого и сложного образа.
It is unfortunate indeed that the makers of the motion picture thought it necessary to include certain scenes which we felt could very easily have been omitted without impairment to the story of the Magdalen.К сожалению, режиссер посчитал нужным включить в фильм некоторые сцены, без которых, по нашему мнению, можно было бы вполне обойтись, не нарушив при этом историю Марии Магдалины.
But on the whole, we were extremely pleased that in these troubled times, so noble a demonstration of the Redeeming Grace to be found in the Love of Our Lord is available for all to see.И все-таки в целом мы очень довольны, так как полагаем, что в наше трудное время было очень благородно показать всем искупающее прощение, которое можно обрести в любви к нашему Господу.
Now I must close for I am soon due in Surgery.Заканчиваю, потому что скоро мне надо идти на дежурство в хирургическое отделение.
Since the war, all of us in the school, and in the hospital, are working double shifts due to the shortages of help.С тех пор, как началась война, все мы в колледже и больнице работаем по две смены, ведь медсестер не хватает.
But with Our Lord's Grace, we shall redouble our poor efforts to extend His Mercy.Но с благословением Божьим мы удвоим свои хрупкие силы, чтобы нести людям Его милосердие.
The Reverend Mother extends to you Her Most Gracious blessing and prays that you may continue to find success and happiness in your new career.Преподобная матушка передает тебе свое благословение я будет молиться, чтобы ты была удачлива и счастлива в своей новой работе.