Sincerely yours in J. C., Sister M. Christopher | Храни тебя Господь, Сестра Кристофер." |
A vision of the sister's austere, observant face flashed through her mind, together with a twinge of nostalgia for the years she had spent at the college. | Строгое, внимательное лицо сестры Кристофер всплыло в памяти Дженни с щемящей ностальгией по годам, проведенным в колледже. |
Somehow, it seemed such a long time ago. It was as if she were a completely different person from the wide-eyed, nervous girl who first appeared in the Reverend Mother's office. | Казалось, что это было так давно, что она уже не имеет ничего общего с той смущенной девушкой с большими глазами, которая в один прекрасный день пришла в кабинет преподобной матушки. |
She remembered the quiet hours of study and the long hours of training and the exhausting hours of sheer drudgery in the hospital. | Дженни вспомнила тихие часы учебы, длительные часы практических занятий и изнурительные часы тяжелой работы в больнице. |
There had been times when she'd cry out of sheer frustration at her inability to learn all that was taught her. | Бывали моменты, когда она плакала, искренне думая, что никогда не сможет научиться всему тому, чему ее обучают. |
It was during those moments that the mask of austerity would disappear from the sister's face and she would place her hand comfortingly on the girl's shoulder. | И тогда строгость исчезала с лица сестры Кристофер, она ласково обнимала ее за плечи и говорила: |
"Work hard and pray hard, Jennie," she'd say gently, "and you will learn. | - Усердно трудись и усердно молись, Дженни, тогда ты всему научишься. |
You have the true gift of healing within you." | У тебя настоящий дар к исцелению. |
And she would feel comforted and her strength would be renewed as she saw how unsparingly the sister gave of herself to all, both patients and students. | Уверенность и силы возвращались к ней, когда она видела, как сестра Кристофер щедро отдавала свои душевные силы пациентам и студенткам. |
It seemed that no matter what hour of the day or night Jennie was on duty, Sister Christopher was always nearby. | Казалось, что в любой час дня и ночи, когда Дженни находилась на дежурстве, сестра Кристофер была рядом. |
Jennie reached for a cigarette. | Дженни закурила. |
All of them must be working terribly hard if the sister mentioned it in a letter. Sister Christopher was never given to make much of her own efforts. | Наверное, им действительно приходится очень много работать, раз уж сестра упомянула об этом в письме. |
A feeling of uselessness swept through Jennie as she thought of the comparatively easy life she led. She looked down at her strong, lean hands. | Дженни подумала о своей сравнительно легкой и праздной жизни и посмотрела на свои ухоженные руки. |
She did so little with them now. The knowledge that was in them seemed to tingle in her fingertips. | Она теперь так мало что делала этими руками, казалось, что память, заложенная в них, заставила их слегка задрожать. |
There must be something she could do to help the sisters. | Она должна сделать что-то, чтобы помочь сестрам. |
There was. | Дженни поняла, что именно. |
She reached for the telephone at the same time she had the idea and dialed quickly. | И едва эта мысль пришла ей в голову, как палец уже набирал номер телефона. |