But he'd caught it at Anzio. | Но он погиб под Анцио. |
"I want to make San Diego tonight," I said. | - Я сейчас улетаю в Сан-Диего, - сказал я. - Дай мне немного подумать. |
"Let me think about it and we'll kick it around in your office in L.A. the day after tomorrow." | Послезавтра мы обсудим это у тебя в кабинете в Лос-Анджелесе. |
I had bigger worries on my mind just now. | Сейчас мне хватало других, более важных забот. |
One Centurion cost almost as much as a whole year's production at the studio. | Один "Центурион" стоил почти столько же, сколько годовое производство фильмов. |
We landed at the San Diego Airport about one o'clock in the morning. | Мы приземлились в аэропорту Сан-Диего около часу. |
I took a taxi right from there to the little shipyard we had rented near the Naval base. | Оттуда я сразу взял такси и поехал на небольшую верфь, которую мы арендовали рядом с морской базой. |
I could see the lights blazing from it ten blocks away. | Верфь была освещена. |
I smiled to myself. | Я улыбнулся. |
Leave it to Amos to get things done. | Это работа Эймоса. |
He had a night crew working like mad, even if he had to break the blackout regulations to get it done. | Он собрал ночную команду, и работа шла полным ходом, несмотря на нарушение правил светомаскировки. |
I walked around the big old boat shed that we were using for a hangar just in time to hear someone yell, | Я подошел к старому лодочному гаражу, который мы использовали как ангар. В этот момент раздался крик: |
"Clear the runway!" | - Дорогу! |
And then The Centurion came out of the hangar, tail first, looking for all the world like an ugly giant condor flying backward. | Сначала из ангара показался хвост "Центуриона", самолет напоминал гигантского страшного кондора, летящего задом. |
Like a greased pig, it shot down the runway toward the water. | Фюзеляж, похожий на жирную свинью, двигался по направлению к воде. |
A great roar came from the hangar and I was almost knocked over by a gang of men, who came running out after the plane. | Из ангара раздался сильный шум, и меня чуть не сбила с ног толпа людей, выкатывавших самолет. |
Before I knew it, they'd passed me and were down at the water's edge. | Не успел я очухаться, как они уже подкатили самолет к кромке воды. |
I saw Amos in the crowd and he was yelling as much as any of them. | В толпе я заметил Эймоса, который орал не меньше других. |
There was a great splash as The Centurion hit the water, a moment's groaning silence as the tail dipped backward, almost covering the three big rudders, and then a triumphant yell as she straightened herself out and floated easily on the bay. | Раздался мощный всплеск, и "Центурион" плюхнулся в воду. Голоса внезапно смолкли, когда хвост самолета погрузился в воду и три больших руля почти скрылись под водой. Потом снова раздались торжествующие возгласы -самолет выровнялся и спокойно закачался на поверхности воды. |
She began to turn, drifting away from the dock, and I heard the whir of the big winches as they spun the tie lines, drawing her back in. | Он начал разворачиваться и отплывать от верфи. Заскрежетали большие лебедки, подтягивавшие его обратно. |