"Did you ever git that gold?" A puzzled look crossed Ed's face. "You didn't," Max said, "because there wasn't any to start with." | - И вы получили это золото? - На лице Эда появилось озадаченное выражение. - Вы его не получили, потому что там не было никакого золота. |
Ed stared at him. "How do you know?" | - Откуда ты знаешь? |
"I know," Max said slowly. "I'm Max Sand." | - Знаю, - медленно проговорил Макс. - Я Макс Сэнд. |
Recognition leaped into Ed's face. | Теперь Эд вспомнил его. |
He went for his gun, rolling sideways away from Max. | Перекатившись на бок, он схватился за револьвер. |
Max kicked the gun from his hand and Ed scrambled after it as Max pulled the white-hot poker from the fire. | Макс выбил у него револьвер, и Эд дико закричал, увидев, как Макс вытащил из очага раскаленную кочергу. |
Ed turned, raising the gun toward Max, just as the poker lunged at his eyes. | Он снова схватил револьвер, но в этот момент раскаленная кочерга опустилась ему на глаза. |
He screamed in agony as the white metal burned its way through his flesh. | Раздался ужасный крик, и револьвер выстрелил. |
The gun went off, the bullet going wild into the ceiling above him, then it fell from his hand. | Пуля вонзилась в потолок. Револьвер выпал из руки Эда. |
Max stood there a moment, looking down. The stench of burned flesh reached up to his nostrils. | Макс стоял и смотрел на него, ощущая запах горелого мяса. |
It was over. | Все было кончено. |
Twelve years and it was over. | Прошло двенадцать лет, и вот теперь все кончено. |
He turned dully as Charlie pulled at his arm. | Он повернулся к Чарли и потянул его за руку. |
"Let's git outa here!" | - Уходим. |
Charlie shouted. "The whole town'll be down on us in a minute!" | - Но через минуту за нами кинется в погоню весь город, - закричал Чарли. |
"Yeah," Max said slowly. He let the poker fall from his hand and started for the door. | Макс бросил кочергу и направился к входной двери. |
Mike was holding the horses and they leaped into the saddle. They rode out of town in a hail of bullets with a posse less than thirty minutes behind them. | Они вскочили на коней, которых держал Майк, и во весь дух помчались из города, опередив погоню примерно на полчаса. * * * |
Three days later, they were holed up in a small cave in the foothills. | Спустя три дня они прятались в небольшой пещере у подножья холма. |
Max came back from the entrance and looked down at his friend. | Макс прошел в глубь пещеры и посмотрел на друга. |
"How you doin', Mike?" | - Ну как ты. Майк? |
Mike's usually shiny black face was drawn and gray. | Обычно широкое черное лицо негра было вытянутым и серым. |
"Poorly, boy, poorly." | - Плохо, малыш, плохо. |
Max bent over and wiped his face. | Макс приподнял его и вытер ему лицо. |
"I'm sorry," he said. "We ain't got no more water." | - Извини, Майк, но у нас больше нет воды. |
Mike shook his head. | Майк покачал головой. |
"It don' really matter, boy. | - Это уже не имеет значения, малыш. |
I got it good this time. I's th'ough travelin'." | Сейчас мне хорошо, я готовлюсь в свое последнее путешествие. |
Charlie's voice came from the back of the cave. | Из глубины пещеры раздался голос Чарли: |
"It'll be dawn in another hour. We better git movin'." | - Через час рассветет и можно двигаться. |
"You go, Charlie. I'm stayin' here with Mike." | - Ты езжай, Чарли, а я останусь с Майком. |
Mike pushed himself to a sitting position, his back against the wall of the cave. | Майк приподнялся и прислонился к стене. |
"Don' be a fool, boy," he said. | - Не глупи, малыш. |
Max shook his head. | Макс покачал головой. |
"I'm stayin' with you." | - Я останусь с тобой. |
Mike smiled. His hand reached for Max's and squeezed it gently. | Майк улыбнулся и ласково погладил Макса по руке. |
"We's friends, boy, ain't we? | - Мы ведь друзья, малыш, правда? |
Real friends?" Max nodded. "An' I never steered you bad, did I?" Mike asked. "I'm goin' to die an' they's nothin' you can do about it." | Настоящие друзья? - Макс кивнул. - Разве я когда-нибудь давал тебе плохие советы? - спросил Майк. - Ведь я умираю, и тут уже ничего не поделаешь. |
Max rolled a cigarette, lit it and stuck it in Mike's mouth. | Макс свернул сигарету, прикурил и вложил ее в губы Майка. |
"Shut up an' rest." | - Лучше помолчи и отдохни. |
"Open my belt." | - Расстегни мой ремень. |
Max leaned across his friend and pulled the buckle. | Макс наклонился и расстегнул пряжку. |
Mike groaned as the belt slid off. "Tha's better," he said. "Now look inside that belt." Max turned it over. There was a money pouch taped to the inner surface. Mike smiled. "They's five thousand dollars in that pouch. I been holdin' out for the right time - now. | - Вот так-то лучше, - сказал Майк, - а теперь посмотри, что на обратной стороне. - Макс перевернул ремень и увидел потайной кармашек. -Там пять тысяч, - сказал Майк. - Я приберегал их до того времени, когда мы бросим наше занятие. |
It was for the day we lef this business." | Теперь как раз наступил такой день. |
Max rolled another cigarette and lit it. | Макс свернул еще одну сигарету и закурил. |
He watched his friend silently. | Дымя сигаретой, он молча смотрел на друга. |
Mike coughed. "You was born thirty years too late for this business. They ain't no mo' room in this worl' for a gun fighter. We come in at the tail end with nothin' but the leavin's." | - Ты опоздал родиться на тридцать лет, чтобы заниматься этим делом, - сказал Майк. - На земле уже не осталось места для налетчиков, и нам достались одни объедки. |
Max still sat silently, his eyes on Mike's face. "I'm still not goin'." | - Но я не собираюсь завязывать, - возразил Макс. |
Mike looked up at him. "Don' make me feel like I picked the wrong one back there in that prison," he said. "Not now when I'm a dyin' man." | - Не заставляй меня думать, что тогда в тюрьме я совершил ошибку - пощади умирающего. |
Max's face broke into a sudden smile. "You're full of shit, Mike." | - Не говори глупости, - улыбнулся Макс. |
Mike grinned up at him. | Майк улыбнулся ему в ответ. |
"I kin hold the posse off all day. | - Я смогу на целый день задержать погоню. |
By then, you'll be so far no'th, they'll never catch up to you." | К этому времени ты уже будешь так далеко, что они никогда не поймают тебя. |
He started to laugh and suddenly stopped as he began to cough blood. | Он громко рассмеялся и закашлялся кровью. |
He reached up a hand to Max. "He'p me to my feet, boy." | - Помоги мне подняться, малыш. |
Max reached out and pulled Mike up. The big man leaned against him as they moved toward the mouth of the cave. | Макс помог ему подняться, и они медленно побрели к выходу из пещеры. |
They came out into the night and there was a small breeze just picking up at the edge of the cliffs. |