"Mr. Cord?" | - Мистер Корд? |
"Yes." | - Да- |
"Just a moment," the operator sang. "Los Angeles, your party is on the wire." | - Подождите минутку, на проводе Лос-Анджелес,- сказала телефонистка. |
I heard a click, then a familiar voice. | Вдруг я услышал щелчок и знакомый низкий голос произнес: |
"Jonas?" | - Джонас? |
"Rina?" | - Рина? |
"Yes," she said. "I've been trying to get you for three days. Nobody would tell me where you were, then I thought of the cabin." | - Да, - ответила она. - Я три дня разыскиваю тебя, никто не знает где ты, и я подумала о хижине. |
"Great," I said, looking over the telephone at Monica. | - Молодец, - сказал я, взглянув на Монику. |
She was looking down at the magazine but I knew she was listening. | Казалось, что она увлечена журналом, но я знал, что она прислушивается. |
"By the way," Rina said in that low, husky voice. "Congratulations. I hope you'll be very happy. | - Между прочим, прими мои поздравления, надеюсь, что ты счастлив. |
Your bride's a very pretty girl." | У тебя очень приятная жена. |
"You know her?" | - Ты знаешь ее? |
"No," Rina answered quickly. "I saw the pictures in the papers." | - Нет, - быстро ответила Рина, - видела фотографии в газетах. |
"Oh," I said. "Thanks. But that isn't why you called." | - А-а, спасибо, но надеюсь, ты не для этого позвонила? |
"No, it's not," she said with her usual directness. "I need your help." | - Конечно нет, - ответила она с присущей ей прямотой. - Мне нужна твоя помощь. |
"If it's another ten you need, I can always let you have it." | - Если тебе нужны очередные десять тысяч, то пожалуйста. |
"It's for more money than that. Much more." | - Мне нужно гораздо больше денег. |
"How much more?" | - Насколько больше? |
"Two million dollars." | - Два миллиона. |
"What?" I all but yelled. "What the hell do you need that much money for?" | - Что? - воскликнул я, - для чего, черт возьми, тебе нужны такие деньги? |
"It's not for myself," she said. Her voice sounded very upset. "It's for Nevada. | - Это не мне, - в голосе ее прозвучали печальные нотки, - это для Невады. |
He's in a bind. He's about to lose everything he's got." | Он в затруднительном положении и может потерять все, что имеет. |
"But I thought he was doing great. | - А я думал, он процветает. |
The papers say he's making a half million dollars a year." | Газеты писали, что он зарабатывает по пятьсот тысяч в год. |
"He is," Rina said. "But- " | - Это так, но... |
"But what?" I pulled out a cigarette and fished around for a match. | - Что но? - Я вытащил сигарету и поискал спички. |
I knew Monica saw me but she kept her nose buried in the magazine. "I'm listening," I said, dragging on the cigarette. | Моника заметила это, но не сдвинулась с места. -Да, я слушаю. |
"Nevada's hocked everything he has to make a picture. | - Невада вложил все в фильм. |
He's been working on it for over a year and now everything's gone wrong and they don't want to release it." | Он работал над ним целый год, а теперь его не выпускают на экраны. |
"Why?" I asked. | - Почему? |
"Is it a stinker?" | Наверное, какая-нибудь мура? |
"No," she said quickly. "It's not that. | - Нет, - быстро возразила она, - совсем нет. |
It's great. | Это великий фильм. |
But only talking pictures are going. That's all the theaters will play." | Но сейчас в прокат берут только звуковые картины. |
"Why didn't he make a talking picture to start with?" I asked. | - А почему он не сделал звуковую картину? |
"He started it more than a year ago. Nobody expected talkies to come in the way they did," she answered. | - Он начал работать над ней более года назад, и никто не ожидал, что звуковое кино так быстро завоюет все позиции. |
"Now the bank's calling his loan and Norman won't advance any more money. | И теперь банк требует возврата ссуды, а Норман денег не дает. |
He claims he's stuck with his own pictures." | Он делает собственные фильмы. |
"I see," I said. | - Я понял. |
"You've got to help him, Jonas. | - Ты должен помочь ему, Джонас. |
His whole life is wrapped up in this picture. | Он вложил в этот фильм всего себя. |
If he loses it, he'll never get over it." | Если он потеряет его, то для него это будет катастрофа. |
"Nevada never cared that much about money," I said. | - Невада никогда не уделял большого внимания деньгам. |
"It isn't the money," she said quickly. "It's the way he feels about this picture. | - Да дело не в деньгах, дело в его отношении к этому фильму. |
He believes in it. For once, he had a chance to show what the West was really like." | Он верит в него, наконец у него появился шанс показать Запад таким, каким он на самом деле был. |
"Nobody gives a damn what the West was really like." | - Да кому это, к черту, надо знать? |
"Did you ever see one of his pictures?" she asked. | - Ты видел хоть один фильм с его участием? |
"No." | - Нет. |
A shade of disbelief crept into her voice. | В голосе Рины послышалось разочарование. |
"Weren't you curious to see what he looked like on the screen?" | - Неужели тебе не интересно, как он выглядит на экране? |
"Why should I be?" I asked. | - А почему мне должно быть это интересно? |
"I know what he looks like." | Я знаю, как он выглядит. |
Her voice went flat. "Are you going to help?" | - Так ты поможешь? - снова ровным голосом спросила она. |
"That's a lot of dough," I said. "Why should I?" | - Слишком большая сумма, да и почему именно я? |
"I remember when you wanted something real bad and he gave it to you." | - Я помню, что когда-то ты очень нуждался в одной вещи, и он отдал ее тебе. |
I knew what she was talking about. Nevada's stock interest in Cord Explosives. | Я понял, что она говорит об акциях "Корд Эксплоузивз". |
"It didn't cost him two million bucks," I said. | - Но это не стоило ему два миллиона. |
"It didn't?" she asked. "What's it worth now?" | - Тогда да, а сейчас? |
That stopped me for a moment. | Я задумался. |
Maybe it wasn't yet, but in five more years it would be. | Сейчас, пожалуй, еще нет, а лет через пять акции будут стоить два миллиона. |
"If he's in that much of a jam," I said, ''why didn't he call me himself?" | - Но если он в таком положении, то почему сам не позвонил мне? |
"Nevada's a proud man," she said. "You know that." | - Невада слишком гордый человек, ты знаешь это. |
"How come you're so interested?" | - А почему ты так хлопочешь? |
"Because he's my friend," she said quickly. "When I needed help, he didn't ask any questions." | - Потому, что он мой друг, - быстро ответила Рина. - Когда мне нужна помощь, он не задает вопросов. |
"I'm not promising anything," I said. "But I'll fly down to L.A. tonight. | - Я ничего не обещаю, но вечером прилечу в Лос-Анджелес. |
Where can I reach you?" | Где мне найти тебя? |
"I'm staying at Nevada's," she said. "But you better let me meet you someplace. | - Я остановилась у Невады, но нам лучше увидеться в каком-нибудь другом месте. |
I don't want him to know I called you." | Я не хочу, чтобы он знал о моем звонке. |
"O.K.," I said. "I'll be at the Beverly Hills Hotel about midnight." I put down the telephone. | - Хорошо, поздно вечером я буду в отеле "Беверли-Хиллз". - Я положил трубку. |
"Who was that?" Monica asked. | - Кто это? - спросила Моника. |
"My father's widow," I said, walking past her toward the bedroom. "Pack your bags. I'm taking you back to the ranch. I have to go down to L.A. on business tonight." | - Вдова моего отца, - ответил я, проходя в спальню. - Собери свои вещи, я отвезу тебя на ранчо, а сам вылечу по делам в Лос-Анджелес. |
"But it's only been five days," she said. "You promised we'd have a two-week honeymoon." | - Но ведь мы здесь только пять дней, а ты обещал, что медовый месяц продлится две недели? |
"This is an emergency." |