Саламандра — страница 41 из 68

— Расслабься, Сатия, потерпи до завтра, — продолжал увещевать меня оружейник. Он прекрасно видел мои мучения, но ничем помогать не торопился.

— Почему именно до завтра? — не отставала я. Мне хотелось удрать отсюда как можно быстрее. Я чувствовала себя не в своей тарелке, даже есть не хотелось.

— Потому что завтра утром отходит торговый караван до Пармены, а с караваном перемещаться безопаснее всего. Так делают все здравомыслящие одинокие торговцы и путешественники, не желающие наживать неприятности на свой кошелек и, прости меня за грубость, не при девушке будет сказано, задницу. К тому же это относительно недорого. Я уже договорился насчет тебя.

Пораскинув мозгами, я пришла к выводу, что стоит прислушаться к доводам рассудка и подождать. Рисковать не только вышеупомянутой частью, но и всем остальным не очень хотелось. Не для того я ото всех сбежала.

— Может быть, стоило тогда снять дом, а не ютиться в этом клоповнике? — предприняла я слабую попытку срочно сменить место ночевки. — Мне тут не нравится, Корн.

— Ну, во-первых, снимать дом очень дорогое удовольствие, тем более на одну ночь, а во-вторых, дома уже все сняты на много седмиц вперед, так что найти свободный сейчас просто невозможно. Успокойся, все будет в порядке, я тебя в обиду не дам.

Спасибо ему, конечно, за поддержку и участие, но мне от его слов легче не стало.

Я постаралась взять себя в руки. Ладно. Одну ночь как-нибудь перекантуюсь в этом гнилом кошмаре, ничего со мной не случится, не сахарная, не растаю, а завтра ноги в руки и галопом отсюда. Не город, а выгребная яма какая-то.


— Да что за дивы?! — с трудом выныривая из склизкой жижи, выругался молодой человек и прибавил еще несколько нецензурных словечек, выражая тем самым свое истинное отношение к окружающей обстановке. — За что же мне такое наказание-то?!

Ухватившись за огромный корень, очень кстати торчащий рядом, Полоз поднялся и не поверил своим глазам — всего в нескольких шагах на живописной полянке стояла небольшая кривобокая избушка. Полянка плохо сочеталась с серостью и затхлостью болота хотя бы потому, что на ней зеленела травка, цвели цветы и порхали бабочки, а сверху светило яркое солнце. Полоз мог поклясться, что до его падения этого подозрительного чуда здесь не было. Осторожно выпрямившись, он ступил на поляну и обернулся. Туман и топь исчезли, уступив место наполненному жизнью вековому лесу. Весело щебетали птицы, шелестели листвой деревья, жужжали насекомые. И только насквозь промокшая одежда да грязевая лужа под ногами напоминали Полозу, что он только что с риском для жизни бороздил болотные просторы.

— Если это и видение, то вполне приятное, — рассеянно пробормотал себе под нос молодой человек. — Даже если предсмертное… или уже посмертное…

Стоять столбом и дальше он посчитал нецелесообразным и, поднимаясь на небольшое крылечко, провел ладонью по добротным крисовым перилам. Настоящие, неоструганные. Плоды воображения, каким бы богатым оно ни было, заноз не оставляют.

Чуть скрипнула, приоткрываясь, дверь, как бы приглашая войти одинокого путника, чем Полоз не преминул воспользоваться. Лазанье по болоту оказалось слишком утомительным и смертельно опасным занятием, а это как-то не способствует соблюдению этикета.

Внутреннее убранство домика не отличалось излишней роскошью. Стол, скамья, полка с книгами, деревянный топчан с соломенным тюфяком и лоскутным одеялом, небольшой горящий очаг — вот и вся нехитрая обстановка. Это же надо так отчаянно любить одиночество, чтобы забраться в такую глушь? Хотелось бы знать, чья же это все-таки вотчина? Забавно будет, если сейчас сюда войдет молодая черноокая красавица, которую излишне ревнивый отец заточил в это Лихим забытое место, не веря в ее благоразумие. Или стойкость. Да еще заколдованная для верности.

— Ну, здравствуй, добрый молодец! — услышал Полоз откуда-то из дальнего угла за печкой тихий старческий голос. — Давненько я тебя поджидаю. Дошел, значит…

Мечты, мечты… облом реальнее и гораздо обиднее.

— Дошел, — напряженно подтвердил Полоз, с нескрываемым разочарованием рассматривая вышедшего на свет древнего старца и незаметно кладя руку под плащом на рукоять меча. Кто его знает, этого старикашку, все они поначалу немощными и больными прикидываются, а потом топором не отмашешься. А этот вообще на домового похож: маленький, сухонький, бороденка седая до земли висит, глазки выцвели так, что и радужки не различишь, простая деревенская одежда, довольно грубая, но вполне чистая.

— Присаживайся к огню поближе, обогрейся с дороги, — продолжил старик, без особых усилий передвигая даже на вид тяжелую лавку к печи. — А ладошку-то убери с меча. Неужто на старого человека рука поднимется? — При этом в его глазах мелькнул лукавый огонек.

Полоз несколько смутился, словно его застали на месте еще не совершенного преступления, и с опаской посмотрел на лавку.

— Садись, садись, — подбодрил его маг. — Эта лавка и не таких, как ты, выдерживала.

Молодой человек осторожно присел на краешек и протянул замерзшие от болотной сырости руки к огню.

— Холоден ты, хоть рядом с тобой и огонь пылает, — нараспев промолвил колдун, внимательно разглядывая своего гостя.

Полоз покосился на маленький очаг и скептически усмехнулся:

— Да твоим огнем разве что букашку и можно обогреть.

Совсем старик из ума выжил. Да и немудрено, в такой глуши вдали от людей столько лет жить. Свихнешься, сам своим бредням верить начнешь.

— А я не про этот огонь тебе речь веду, Великий Полоз, а про тот, который судьбою дарован.

Молодой человек сразу напрягся и медленно повернул голову к отшельнику.

— А откуда вам известно, кто я? — поинтересовался он. — Я вроде еще не представлялся.

— Ты думаешь, я не узнаю сына самого Владыки Золотоносных Гор, даже если он капюшон на самый нос нацепил? — усмехнулся старец. — Я слишком много знаю, поэтому мне давно не место среди людей.

— Может, вы тогда еще и в курсе, зачем я здесь? — вернул усмешку Полоз, скидывая капюшон, посчитав глупым скрывать свое лицо и дальше.

— Возможно. Но сейчас тебе нужно отдохнуть, восстановить силы, они тебе еще понадобятся. На-ка вот, — в руках старика появилась кружка, — выпей.

— Что это? — недоверчиво покосился на протянутую посудину наследник.

— Всего лишь отвар из целебных трав.

— Не буду я ничего пить! — Полоз вскочил, собираясь незамедлительно покинуть столь странное место, каким бы опасным болотом это ни грозило, но тут же рухнул обратно. Ноги предательски отказывались сотрудничать со своим хозяином. Хождение по болоту не прошло даром.

Старик, словно малому ребенку, вложил в ладони Полоза кружку и, что-то ласково бубня себе под нос, заставил выпить содержимое до дна.

— А теперь спи, утром и солнце новее да ярче кажется, а твой путь не только его лучи освещать должны.


Старик-отшельник молчал, разглядывая своего гостя с каким-то странным, отрешенным выражением лица. Он смотрел как будто и на самого Полоза, и сквозь него, при этом уголки губ старца постоянно подрагивали, словно он боролся с наползающей улыбкой.

«И чего он так на меня пялится? — раздраженно подумал молодой человек, не в силах больше выдерживать этот слишком проницательный взгляд. — Что во мне не так?»

Молодой наследник проснулся уже давно, но не подавал виду, что бодрствует, наблюдая из-под прикрытых ресниц за стариком.

— Все так, — вслух ответил отшельник, заставив Полоза вздрогнуть от неожиданности. — И я на тебя не пялюсь, а стараюсь понять глубину твоей проблемы.

Этот старый перечник еще и мысли читать умеет?

— Ну и как, успешно? — нетерпеливо спросил Полоз, стараясь выкинуть из головы все лишнее. Мало ли…

— А тут и понимать нечего. — Старец все-таки не выдержал и улыбнулся, обнажив белоснежный ряд удивительно ровных зубов. — Этот брак многому научит тебя.

— Угу, уже научил.

— Еще нет.

Полоз сел, машинально подхватывая сползающее одеяло (когда только успел на топчан перебраться?), и непонимающе посмотрел на старика.

— Мне хватило, — хмуро возразил он. — Где и как теперь искать эту Саламандру, дивы ее знают, она же так и не показала мне свой истинный облик. И кстати, почему наш брак нельзя расторгнуть?

То, что именно эта живая развалина явилась к отцу с многострадальным обручальным кольцом, не вызывало никаких сомнений. Полоз был в этом абсолютно уверен.

— Последний вопрос совсем некстати, — продолжая улыбаться, покачал головой старик. — Это дар свыше. Брак, который совершается на небесах во имя спасения. Или окончательной гибели.

— Во имя окончательной гибели я бы мог вообще не торопиться с женитьбой. Или подобрать невесту по собственному вкусу.

— Значит, вывод напрашивается сам собой. Спасение.

Наследник скептически хмыкнул:

— Саламандра и спасение суть вещи несовместимые. Это же язва ходячая, от нее избавиться хочется! И не всегда гуманными способами, между прочим.

— А может, ты просто ею пользоваться не умеешь? — Этот сморчок еще и откровенно издевается!

Полоз скрипнул зубами, чтобы разом не наплевать на все десятилетиями привитые каноны вежливости по отношению к старшим, и лишь выдавил:

— За что же меня так там, — он указал глазами на потолок, — любят-то, что решили наградить столь зверским образом?

— А кто тебе сказал, что это награда?

— Так вы же сами…

— Я сказал, что это дар, а дар не всегда дается в виде долгожданного подарка. Его нужно еще заслужить, выстрадать, уберечь.

Полоза начал раздражать этот непонятный разговор. Такое впечатление, что этому выжившему из ума старикашке доставляет удовольствие говорить загадками и морочить ему голову. Неужели нельзя нормальным языком выражаться? Он проделал такой нелегкий путь, между прочим чуть не погибнув, явно не для того, чтобы полдня ребусы разгадывать.

— Ладно, я все понял. — Молодой человек поднялся, собираясь уходить. — Если вы не хотите мне помочь, то хотя бы скажите, как она выглядит.