Салем кот Поттера — страница 11 из 97

— Вы уж не сомневайтесь, я обязательно о нём позабочусь, — блеснул хитрым взглядом Салем.

Для него Поттер был спасительной соломинкой, в которую он готов был вцепиться всеми когтями и зубами.

Не получив от мальчика никакой реакции, кроме опасливых взглядов, Дамблдор решил ретироваться.

— Мне пора, господа, — поднялся он на ноги, — Гарри, жди, через некоторое время тебе придёт приглашение из Хогвартса.

Закрутившись вокруг оси, Дамблдор исчез в телепортации.

— Фух! — с облегчением выдохнул Салем, — Свалил, старый интриган. Я устал от этого спектакля.

— Салем, — с осторожностью подёргал его за рукав пиджака Поттер, — Как ты думаешь, он нас обидит?

— Напрямую вряд ли, — покачал Салем головой из стороны в сторону, — А вот закрутить какую-нибудь интригу этот мужик может. Возможно, он попытается столкнуть лоб ко лбу тебя с Воландемортом. В любом случае, мне не нравится идея обучения в его школе магии. Но если альтернатива блокировка дара, то лучше так. В крайнем случае, я… — он замолк, не став озвучивать окончание мысли о том, что он прикончит Дамблдора, если тот навредит мальчику. И его не остановит то, что тот колдун с маной, а он кот без волшебства.

— Салем, и что мы теперь будем делать?

— Как что? — улыбаясь во весь рот, он поднялся в полный рост, — Конечно же, мы поедем в казино!

— В смысле, в казино⁈ — изумлённо распахнул глаза мальчик.

— Ты разве не слышал Дамблдора? — на губах Салема заиграла хитрая улыбка, — Он сказал, что у меня ещё три часа сохранится человеческий облик! Нужно успеть за это время оторваться и заработать денег.

— Но меня вряд ли пустят в казино, — расстроился Поттер.

— Пустяки, — легкомысленно ответил Салем и направился в гостиную.

Гарри пошёл следом за ним. Он наблюдал за тем, как мужчина наклонился и из-под дивана выудил узловатую волшебную палочку.

— Я запомнил, как Дамблдор накладывал на меня превращающие чары и по губам прочитал активатор. Он старался сделать вид, будто колдует их беззвучно, но я-то видел, как он шевелил губами. Полагаю, нужно чётко представить нужный образ, выписать вензель и произнести заклинание.

В следующее мгновение он повторил действия директора, направил палочку на Поттера и произнёс:

— Трансфигурейт.

Гарри осмотрел себя.

— Салем, ничего не изменилось.

— А жаль, — мужчина передал волшебную палочку юному собеседнику, — Значит, моя магия по-прежнему заблокирована. Попробуй ты, Гарри. У тебя должно получиться, ты же волшебник.

Поттер старательно повторил действия наставника, но у него тоже ничего не вышло.

— Старайся, Гарри, иначе я пойду один.

Оставаться в одиночестве мальчику не хотелось. Он хотел развлекаться вместе с Салемом. Он вспомнил все те многие разы, когда Дурсли оставляли его одного и уезжали веселиться. Вспомнил всю ту грусть и печаль, которые охватывали его в эти моменты. Его мотивация повысилась в десятки раз. Он всем сердцем пожелал, чтобы у него получилось.

Взмахнув волшебной палочкой, он громко воскликнул:

— Трансфигурейт!

В следующий миг его тело начало изменяться. Он прибавил в росте и стал выглядеть своей взрослой версией. На нём был такой же костюм, как и на его друге.

— Получилось! — радостно подпрыгнул он, — Салем, у меня получилось!

— Поздравляю с успехом, Гарри, — Салем пошёл по лестнице на второй этаж.

— Эм… — последовал за ним Поттер, — Ты куда?

— Нам понадобятся деньги, — Сэберхэген поднялся на второй этаж и направился к спальне Дадли.

— Подожди-подожди-подожди! — Поттер вцепился ему в пиджак и попытался его остановить. Он почувствовал неладное, — Салем, ты что задумал?

Но остановить мага, который впервые за десять лет обрёл человеческое тело, было не так-то просто. Он проволок за собой Гарри и распахнул дверь в спальню Дадли. Затем добрался до копилки в виде свиньи, которая стояла на прикроватной тумбочке, после чего безжалостно вытащил из неё снизу контейнер и выпотрошил из него все деньги.

— Гуляем, Гарри! — принялся он распихивать деньги по карманам. А средств там имелось прилично, включая крупные банкноты и мелочь, — У нас есть наличка!

— Дядя меня убьёт… — схватился за голову Поттер.

— Не вешай нос. Нас ждёт казино!

Глава 7


Чтобы не терять время, которого у него было мало, Салем по телефону из гостиной вызвал такси.

— Сале-е-е-м!!! — схватился за голову Гарри Поттер, — Такси — это дорого!

— Не дороже времени, — в нетерпении Салем начал притопывать правой стопой, — У нас его мало.

— Салем, ты действительно собрался ехать в казино? — Гарри прибывал в отчаянии, — Дядя с тётей меня прикончат. Дадли обнаружит пропажу денег, пожалуется им и всё — они меня убьют!

— Гарри, ты же хочешь, чтобы они не обнаружили пропажу? — вкрадчиво тоном змея-искусителя спросил Салем.

— Конечно же! — воскликнул Поттер, — Поэтому, пока не поздно, отмени такси и верни деньги в копилку.

— Нет, — ухмыльнулся волшебник из иного мира, который в настоящий момент был лишён магии, — Я впервые за десять лет стал человеком. Нужно использовать это время с пользой на полную катушку. Но если ты всё же хочешь вернуть деньги, у тебя есть шанс на это.

— Что для этого нужно? — отчаяние всё ещё не покидало Поттера. Он готов был ухватиться за любую соломинку.

— Возьми с собой волшебную палочку. Я заметил, что с ней заклинание должны получаться проще.

— Взял, — схватил он палочку, которую ранее положил на диван.

— А теперь у тебя есть время до приезда такси, чтобы изучить и воспроизвести заклинание удачи, — с хитрой ухмылкой произнес Салем, — Если у тебя не получится, то мы имеем высокие шансы проиграть всё. Если же получиться… то у нас появятся свои деньги. Много денег!

— Какое заклинание⁈ — для Гарри Поттера это был тот самый спасательный круг, за который он собирался вцепиться всеми конечностями.

Отговорить Салема от безумной затеи мальчик уже не чаял надежды. Он его понимал как никто другой. Его друг десять лет был котом. Он столько же прожил в чулане. И если бы его самого после длительного заточения всего лишь на три часа выпустили из чулана, он бы постарался оторваться по полной. Поэтому у него язык не поворачивался отругать друга. Но поскольку получать жестокое наказание за его поступок он не хотел, то готов был прибегнуть хоть к вызову Сатаны.

— Фортунер, — продолжил Салем, — Это активатор чар. А представить необходимо, что на протяжении ближайших трёх часов тебе будет чертовски везти во всём. Представь, что везение стало твоим вторым я, твоей тенью, и всё время ходит за тобой по пятам.

Гарри зажмурился и постарался как можно лучше представить везение. Это было настолько абстрактное понятие, что ему очень сложно оказалось это сделать. Но стимул у него был настолько мотивирующим, что он пытался изо всех сил.

— Такси приехало, — сказанные Салемом слова стали подобны нажатию на спусковой крючок.

Гарри взмахнул волшебной палочкой и воскликнул:

— Фортунер!

С кончика палочки сорвался золотистый луч, который тут же взорвался искрами. Те будто конфетти из новогодней хлопушки осыпали паренька с ног до головы.

В этот момент Салем отошёл подальше от него и старался изо всех сил, чтобы ни одна золотая искорка не попала на него. Он поглядывал на них с опаской, будто они не даровали везение, а были ядовитыми насекомыми.

— Получилось? — с недоверием вопросил Поттер.

— Супер! — показал ему большой палец и подмигнул спутник, — Идём в машину, Гарри. Нас ждут большие свершения.

Гари засунул волшебную палочку во внутренний карман пиджака. Но она ему там мешалась. Больше её некуда было деть, поэтому он закинул её обратно под диван, после чего поспешил покинуть дом вслед за другом.

Пока они добирались до казино, вместе с прочим потерянным на общение с Дамблдором временем, прошло чуть больше часа.

В игорное заведение двух молодых людей пропустили без проблем. Гарри поражался роскошному убранству, которое царило внутри. Никогда до этого он не был в подобных заведениях. Более того, он был уверен в том, что ни тётя Петуния, ни дядя Вернон, ни тем более Дадли никогда не бывали в подобных местах.

Когда Салем обменял все деньги на фишки, Поттер чуть ли не обливался горючими слезами. Для него накопления Дадли казались фантастической суммой. На деле же там осталось всего полторы сотни фунтов.

— Выбирай, во что будем играть, — предложил Салем.

— Эм… — от обилия разных игровых автоматов и столов с зелёным сукном у Гарри рябило в глазах, — Я не знаю. Салем, я впервые в подобном месте. Я не знаю никаких правил и как во что-то играть.

— Не беспокойся, я тебе всё объясню, — приобнял его за плечи древний волшебник, — Просто посмотри вокруг и выбери то, что тебе нравится.

Гарри последовал совету друга. Он внимательный огляделся по сторонам. Больше всего его привлекали игровые автоматы, которые издавали громкие звуки и мигали лампочками.

— А-а… — неуверенно протянул он, — А в эти штуки можно?

— Конечно, — засияла на лице Салема счастливая улыбка, — Выбирай понравившийся тебе игровой автомат.

Всего пустовало шесть аппаратов. Остальные были заняты людьми, которые активно с азартом просаживали фишки. Пока Гарри думал, три из этих мест заняли, сократив выбор в два раза. Он побоялся, что и последние места будут заняты, поэтому поспешил к ближайшему однорукому бандиту, который стоял в закутке в отдалении от собратьев по отъёму денег у населения. Сбоку у него красовался порядковый номер «13».

Только когда Поттер умастил своё мягкое место на стул, он осознал, что люди избегают этого игрового автомата. Но менять свой выбор он не стал.

— Салем, а как в него играть?

— Кидай фишки и дёргай рычаг.

Гарри сделал всё по инструкции, но проиграл. На его лице отобразилось разочарование.

— Мы проиграли, — едва не заплакал он, — Как я буду возвращать долг Дадли?

— Не паникуй, игра только началась, — глаза Салема горели азартом, — Мы разбогатеем, Гарри! Кидай ещё фишку и дёргай рычаг. Тебе должна