— К-ха! — подавился воздухом Поттер, — Пожалуй, я от такого воздержусь. Салем, а как мне развеять двойника?
— Или подожди до завтра — он сам исчезнет. Или наведи на него палец и скажи развеять, плюс представь, как он исчезает.
— Пусть лучше сам, — Поттер чувствовал себя уставшим. Он за сегодня слишком часто телепортировался и плавал, оттого едва передвигал ноги, — Я в душ. Смою с себя морскую воду.
— Меня тоже возьми с собой, — покачиваясь, будто матрос на берегу после длительного плавания, Салем пошёл за ним, — А то моя шерсть вся пропиталась морской солью и песком.
Пока они купались, в комнату Поттера заглянула Петуния. Она улыбнулась двойнику паренька.
— Гарри, не расстраивайся из-за слов Мардж.
— Я всё сделаю, — с улыбкой заявил клон.
— Рада, что ты не расстраиваешься, — тепло улыбнулась ему Петунья и покинула его комнату.
Как только женщина пошла по направлению к своей спальни, дверь ванной комнаты распахнулась, и оттуда вышел Поттер в полотенце, обмотанном вокруг пояса. На руках он держал укутанного во второе полотенце кота.
— Гарри⁈ — изумлённо распахнула глаза Петуния, — Но ты же только что был одетый в своей комнате!
Поттер застыл, раскрыв рот для ответа, но все слова застряли у него в горле.
— Надо было прятать двойника в шкаф, — ехидно заявил Салем.
— Двойника? — нахмурилась Петуния, — Гарри Поттер, ты что, колдовал в моём доме⁈
— Простите, тетя Петунья, — потупил он взгляд.
— Зачем ты вообще создал двойника? Неужели для общения с Мардж? — Петуния на миг замолчала.
Она бы и сама не отказалась на такие посиделки отправлять своего клона. Оттого не могла по-настоящему злиться на племянника. Более того, она ему завидовала.
Она прищурилась, заметив, что вся кожа у мальчика покраснела, особенно плечи.
— Гарри, почему у тебя такая красная кожа?
— Какие Мальдивы⁈ — тут же округлил глаза Салем, — Не были мы ни на каких Мальдивах!
— Вы что, колдовством отправились на Мальдивы? — в голосе Петуньи прозвучало столько обиды в смеси с завистью, что хватило бы на дюжину расстроенных сироток. От неё повеяло такой жутью, что казалось, будто в коридоре похолодало на пару градусов, — И это в то время, когда я отдувалась тут с Мардж⁈
— В следующий раз мы и тебя с собой возьмём, Петуния, — тут же сориентировался Салем, — Правда, Гарри?
— Эм… — он до сих пор не знал, как отдуваться, — Ну, да…
— Неделю из дома не выходить! — зло припечатала Петуния.
— Сказала ты человеку, которому и ходить-то не надо, — не удержался от сарказма Салем, — Телепортация решает. Петуния, просто готовь крем от загара… — он посмотрел на красные плечи Поттера, — И от ожогов после загара. Завтра мы втроём отправимся кайфовать на необитаемый остров.
— Пользоваться колдовством? — возмутилась она, — Ни за что!
Вместо ответа Салем ухмыльнулся, пошатнулся, икнул и пьяным голосом пропел:
— Это лето не вернуть уже… Я знаю. Но когда печаль в моей душе, я вспоминаю. Солнце, море, в этом мире только мы с тобой…
Петуния наклонилась и понюхала воздух возле мордочки кота, после чего поморщилась.
— Салем, ты что, пьяный?
— Ик! — икнул он, — Кто пьяный? Я пьяный⁈ Да, я пьяный… И тебе завтра рекомендую захватить с собой винишка. Представь, как потрясающе будет лежать на белоснежном песке на берегу океана, пить вино и слушать звук прибоя, купаться в чистейшем море, загорать и позабыть обо всех заботах.
Петуния настолько ярко представила эту картинку, что никак не могла отогнать её от себя. Она подумала о том, что за последние десять, даже одиннадцать лет, она ни разу не была на море. Ей хотелось отругать Гарри и Салема за их побег, вместе с этим она жутко им завидовала и хотела тоже хотя бы на денёк сбежать от домашних хлопот и поваляться на берегу океана подальше от людей.
— Сволочь ты, Салем! — тяжело вздохнув, она поплелась к своей спальне, ни слова не сказав Поттеру.
Всю ночь Петуния ворочалась и не могла нормально уснуть. У неё из головы не уходили мысли о том, как ей сильно хочется на море. При этом она жутко завидовала колдовскому дару Гарри и думала о том, почему такая сила не досталась ей?
Сравнивая свою сестру и её сына, она склонялась к тому, что мальчик куда сильнее и разумнее Лили. Та использовала магию для идиотских и нервирующих розыгрышей. А её сын пользуется волшебством, чтобы с кайфом отдохнуть. В поведении мальчика она чётко ощущала след, который наложил на ребёнка странный говорящий кот.
Если бы ей кто-то недавно сказал, что она будет запросто говорить с котом, она бы покрутила пальцем у виска.
Если бы добавили, что волшебный кот станет жить у неё дома, а она будет закрывать глаза на колдовство племянника, то она бы и вовсе назвала сказавшего это безумцем.
Но прошло совсем немного времени, и она уже прикрывает кота и племянника перед мужем с собственным сыном и готова сама воспользоваться магическими услугами мальчика. А ведь до этого они с Верноном годами пытались вытравить из Гарри «странности».
В итоге утром она спровадила Дадли вместе с мужем к нему на работу. Вернон этому был очень удивлён, но не стал перечить супруге. На денёк он готов был перетерпеть сына в офисе.
Стоило машине Вернона отъехать от дома, как женщина с объёмной тряпичной сумкой завалилась в спальню к племяннику.
— Отправляйте меня на море, как обещали! — решительно заявила она, — Иначе до конца лета не выйдете из дома.
— И тебе доброе утро, Петуния, — потянулся Салем, — Ох, как башка раскалывается… У тебя есть что выпить?
— Вино, но много я тебе не налью, ты же кот — сдохнешь ещё, — она упёрла левую руку в бок. С правой она сделала бы то же самое, если бы не держала в ней сумку с вещами, — Так мы едем на море или как?
— Гарри, пришло твоё время, — подмигнул только что проснувшемуся мальчику кот, — Сегодня твои тренировочные нагрузки увеличиваются.
— Выпивку с закуской сразу берите, — пробурчал Поттер, выбираясь из постели, — Я не буду, как в прошлый раз, пять раз телепортироваться в поисках места, где маленьким мальчикам продают твой сраный джин-тоник!
— Само собой, — довольно заулыбался Салем, — Петуния обо всём позаботилась. Ведь так?
— Угу, — она выглядела напряжённой в ожидании колдовства. И даже информация о том, что кот гонял её племянника за алкоголем, не пошатнула её хорошего настроения.
Раньше магия доставляла ей одни неприятности, отчего прочно ассоциировалась с негативом. Но ради моря она готова была рискнуть.
Вскоре Гарри оделся и телепортировал на необитаемый остров тётю с котом. Эти трое кайфовали там полдня, после чего вернулись обратно в хмурую и серую Великобританию.
Петуния сияла от восторга. Она словно разом сбросила с плеч тяжкий груз. У неё на губах сверкала улыбка. Она будто помолодела лет на пять.
— Всё же и в колдовстве есть что-то хорошее, — напоследок сказала она, покидая спальню племянника. На пороге она остановилась и обернулась, — Гарри, ни слова Вернону и Дадли о том, чем мы сегодня занимались!
— Конечно, тётя Петунья, — на лице Поттера расплылась счастливая улыбка.
Впервые за долгие годы он почувствовал себя отомщённым за все те моменты, когда его не брали на отдых. Теперь же дядя с кузеном оказались в его роли, и они даже не подозревали об этом. Эта мысль грела ему душу.
Тётя Петуния открылась ему с другой стороны. Раньше он считал её ворчливой и вечно всем недовольной тёткой. Но на пляже он увидел её иной. Она выглядела светлой, открытой и счастливой. Словно беззаботный ребёнок, она плескалась в тёплой морской воде. На протяжении всего дня улыбка не сходила с её губ.
Один лишь Салем ничем не загонялся. Ему хватало и того, что он до сих пор в шкуре животного. Определенно, его жизнь стала лучше с того момента, как он сбежал от ведьм-надзирателей.
На следующий день Петунья порхала по дому как бабочка. Она настолько светилась от счастья, что Вернон невольно заподозрил её в измене. К тому же, он припомнил вчерашний день, в который жена спровадила с ним сына.
Мужчина выбрал момент, когда супруга будет занята на кухне, и тихо подозвал к себе Поттера.
Гарри напрягся. Он ещё никогда не видел, чтобы дядюшка Вернон был настолько внимателен и говорил с ним украдкой.
— Что случилось, дядя Вернон?
— Гарри, скажи, вчера Петуния отсылала тебя погулять?
— Нет, — не спускал он с мужчины взгляд в ожидании подвоха.
— А может быть, она куда-нибудь уходила? — продолжил докапываться Вернон.
— Нет, — мотнул Поттер головой из стороны в сторону. Он заподозрил, что дяде стало известно об их отлучке на море. Но они же договорились с тётей никому об этом не рассказывать, особенно Вернону с Дадли, — Мы с ней провели весь день вместе. Она никуда не уходила. И я никуда не уходил. И Салем никуда не уходил.
— Точно? — обрадовался Вернон.
— Угу, — нервно кивнул Поттер.
— Можешь идти, только никому не говори о нашем разговоре, — добродушно сказал ему Вернон, чем заставил волноваться ещё больше.
— Хорошо, — медленно отдалился от него Гарри.
Оставшись в одиночестве, Вернон задумчиво помассировал оба подбородка и пробормотал:
— Странно, почему Пети такая радостная? Ох! — внезапно он широко распахнул глаза, — Неужели⁈. Если она беременна, то это… Это и хорошо, и не очень одновременно. Тогда мне придётся больше работать и действительно сесть на диету. Троих детей я не потяну… Не сдавать же мелкого оболтуса в приют, всё же родная кровь жены.
Гарри поднялся в свою комнату. Он застал кота лежащим на кровати над газетой.
— Что читаешь, Салем? — мальчик сел рядом с ним.
— Биржевые сводки, — на мгновение оторвался кот от газеты, — Знаешь, Гарри, я тут кое-что понял. Многие компании мне известны…
Замолкнув, он начал подбирать варианты, как правильно подать информацию. Он не хотел признаваться в том, что является магом из другого мира.